Wayne ESP15 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Description
Le modèle ESP15 est une pompe de
puisard de sauvegarde actionnée par
piles. Elle ne remplace pas une pompe
régulière. Elle est conçue pour fournir la
protection contre les pannes délectricité
domestiques.
Directives De Sécurité
Ce manuel contient de linformation très
importante qui est fournie pour la
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES
DÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles
suivants pour cette information.
Danger
indique
une situation hasardeuse imminente qui
résultera en perte de vie ou blessures
graves.
Avertis-
sement
indique une situation hasardeuse
potentielle qui peut résulter en perte de
vie ou blessures graves.
Attention
indique
une situation hasardeuse potentielle qui
peut résulter en blessures.
Avis
indique
l’information importante pour éviter le
dommage de l’équipement.
Généralités Sur La
Sécurité
Ne pas pomper les fluides
explosifs tels que l’essence,
l’huile à chauffage, le kérosène
etc. Ne pas utiliser dans un atmosphère
inflammable et/ou explosif. La pompe
devrait être utilisée pour le pompage de
l’eau claire seulement, sinon, il y a risque
de blessures personnelles et/ou dégâts
matériels.
Ne pas marcher sur un plancher
de sous-sol trempe ou humide
avant de couper l’électricité. Si la boîte de
branchement est dans le sous-sol,
contacter un électricien. Enlever la pompe
et la réparer ou remplacer. Manque de
suivre cet avertissement peut résulter en
secousse électrique mortelle.
Toute
installa-
tion de fils doit être effectuée par un
électricien qualifié.
Ne pas exposer la pile à des
étincelles ou des flammes. Une
explosion ou un feu peut y
résulter.
L’acide de pile est corrosive. Ne
pas le renverser sur la peau ni
sur les vêtements. Porter de la
protection oculaire lorsque vous
manipulez la pile.
Un clapet
doit être
utilisé sur le décharge de la pompe de
puisard principale (voir Figure 1).
Un
interrup-
teur pour protéger contre un défaut de
mise à la terre (DDFT) est exigé.
Cette
pompe
est conçue pour le pompage de l’eau claire
seulement. Cette pompe n’est pas conçue
pour les substances qui contiennent les
produits chimiques caustiques et/ou les
matières étrangères tels que l’eau salée, la
saumure, le décharge de buanderie.
L’utilisation de ces produits pourra
endommager la pompe et niera la
garantie.
Besoins De La Pile
1. Utiliser seulement des nouvelles piles
de 12 V complètement chargées à
fonctions décharge profonde. Le
niveau d’électrolyte doit être vérifié
et entretenu selon les directives du
fabricant.
2. La boîte de batterie accomode les
batteries de tailles 24C, 24VCM, 27C,
27CM et 27F.
3. Le temps pour recharger les batteries
varie avec chaque installation. Dans
des conditions normales, la recharge
complète des batteries de décharge
profonde nécessitera entre deux et
quatre jours après qu’elle soit
déchargée. S’il y a manque
d’électricité à la maison plus d’une
fois par semaine, considérer garder
une batterie complètement chargée
pour remplacer une batterie épuisée
dans la pompe de réserve.
Montage
L’installa-
tion de ce
modèle pourrait durer plusieurs heures.
Vous devez d’avoir une méthode alterna-
tive fiable disponible pour vider le puisard
après le démontage de la pompe principale.
1. Couper la puissance à la pompe
principale.
2. Installer la pompe en utilisant de la
tuyauterie rigide CPV 1
1
4 po ou 1
1
2 po
Un clapet (pas compris) doit être installé
entre le T du modèle ESP et la pompe
principale (voir Figure 1).
3. Mesurer et couper le tuyau de décharge
afin que la pompe de sauvegarde soit
un minimum de 1 pouce au dessus de la
pompe principale. Ceci permettra la
pompe principale de fonctionner
normalement (voir Figure 1).
4. Vérifier lajustage des pièces avant de
les fixer en permanence. Coller le T en
place avec du ciment CPV. Lencoche
doit être vers le haut, sinon la soupape
à clapet ne fonctionnera pas.
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!
Conserver ces instructions comme référence.
Instructions D’Utilisation Et Manuel De Pièces ESP15
Pompe De
Puisard De
Réserve 12V
351203-001 1/06
© 2006 Wayne Water Systems
Figure 1
min. de
2,54 cm
min. de 10,2 cm
Clapet
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
Montage (Suite)
5. Introduire la soupape à clapet dans
le T. S’assurer que la languette
indicatrice soit dans l’encoche du T
(voir Figure 2).
6. Glisser le collier sur le T.
7. Introduire la pompe dans la soupape à
clapet, incliner la pompe 30˚, le cordon
d’alimentation devrait être face en
haut (voir Figure 3). Serrer le collier
autour de la pompe et la soupape à
clapet (voir Figure 2).
Incliner
la pompe
tel qu’indiqué sur la Figure 3 pour éviter le
blocage.
8. Pour installer linterrupteur à flotteur
dune pompe de secours, glisser
dabord la sangle latérale dans la
fente sur le dessus du T. Fixer avec la
vis fournie. Retirer lécrou hexagonal
supérieur de linterrupteur et glisser
vers le haut le long du cordon et de
côté. Glissez le cordon par la fente de
la sangle, tirer le goujon fileté par le
trou et fixer avec lécrou. Sassurer que
linterrupteur à flotteur est au-dessus
de la base de la pompe et que les fils
de courant nentrave pas le
fonctionnement de linterrupteur à
flotter ou lentrée de la pompe.
2 Fr
Instructions D’Utilisation Et Manuel De Pièces
Figure 2
Languette
indicatrice
de la
soupape à
clapet
Encoche
Collier
Pompe de puisard
de réserve
Raccord en T
Figure 3
9. Fixer la boîte de contrôle au côté de
la boîte de batterie tel qu’indiqué
dans la Figure 5. Placer la batterie
dans la boîte, brancher le câble
rouge à la borne positive de la pile
et le câble noir à la borne négative.
Mettre le couvercle sur la boîte et la
fermer avec la sangle.
Si les
câbles
sont renversés, le dommage à la boîte
de contrôle ou à la pile peut résulter et
niera la garantie.
10. Placer la boîte de pile à moins de 1,83
m du puisard et dune prise de
courant de 115 Vc.a. (fusible séparé).
La prise de courant doit être protégée
dun interrupteur qui protège contre
un dérangement dû à une mise
accidentelle à la terre (DDFT).
Lendroit doit être propre, sec et bien
aéré.
11. Brancher linterrupteur flotteur, la
pompe, et le chargeur dans la boîte
de contrôle. (Connexions indiquées
sur la boîte).
12. Faire lessai de la pompe en
remplissant le puissard deau pendant
que la pompe principale est
débranchée. Si la pompe fonctionne
correctement, brancher le chargeur
dans la prise de courant DDFT pour
charger la batterie.
13. Protéger le cordon dalimentation
contre les objets pointus, les surfaces
chaudes, lhuile, et les produits
chimiques. Éviter de tortiller le cordon
et remplacer toutes les pièces
endommagées immédiatement.
Fonctionnement
Toujours débrancher la source de
puissance avant d’essayer
d’installer, de réparer, de déplacer ou de
procéder à l’entretien de la pompe. Ne
jamais toucher le pompe de puisard, le
moteur de la pompe, l’eau ni le tuyauterie
de décharge lorsque la pompe est branchée
à une source d’alimentation. Ne jamais
manipuler une pompe ni un moteur de
pompe avec les mains trempes, ni lorsque
vous êtes debouts sur une surface humide
ou trempe ni dans l’eau, sinon, vous risquez
une secousse électrique mortelle.
Risque de secousse
électrique! Utiliser une prise
DDFT afin de réduire le risque
de secousse électrique mortelle.
Couper le cordon niera la garantie
et rendera la pompe inutile.
1. Suite à l’installation, la pompe de
réserve se démarrera lorsque le niveau
d’eau dépasse la profondeur de
démarrage de la pompe principale.
2. La boîte de contrôle a un chargeur à
impulsions conçu pour raccourcir le
temps nécessaire pour charger la
batterie, et pour éviter de la
surcharger. Aussi, la boîte de contrôle a
un retardateur qui empêche les cycles
courts répétés lorsqu’il s’arrête. Cette
fonction de surcharge permet à la
pompe de fonctionner 20 à 25 secondes
après que l’interrupteur atteint la
position d’arrêt.
3. La boîte de contrôle a une lampe
indicatrice multicolore. Quand le
courant c.a. est présent, la lampe
indique l’état de charge, mais pas la
tension de batterie actuelle,
particulièrement avec une batterie
défectueuse. Suivre les étapes “a” à
“d” pour une indication précise.
a. Débrancher la pompe principale
c.a. et le chargeur - une tonalité
d’avertissement sonnera pendant 30
secondes.
b. Soulever et lâcher l’interrupteur
flotteur pour actionner la pompe de
réserve.
c. Quand la pompe s’arrête, vérifier
la lampe d’essai:
Vert: Batterie chargée.
Jaune: Tension est basse,
batterie partiellement chargée.
Rouge: Batterie complètement
déchargée ou défectueuse.
d. Brancher le chargeur et la pompe
principale c.a.
Si lalimentation c.a. est coupée et la
pompe fonctionne, la lampe
indicatrice indiquera létat de la
batterie.
4. Un son de pépiement de la boîte de
contrôle accompagnera la lampe
rouge ce qui indique une batterie qui
requiert lattention ou le
remplacement. La tension est le seul
indicateur de la condition de la
Figure 5
Vis de
boîte de
contrôle
Fond de la boîte de pile
Fils de plomb
Boîte de contrôle
Incorrecte Correcte
Pompe de
puisard de
réserve
Interrupteur
flotteur
Figure 4
min. de
2,54 cm
ESP15
3 Fr
batterie pourrait indiquer une
condition fausse. Se référer à la
section Entretien pour les instructions
pour évaluer la condition de la
batterie.
5. Une tonalité de trente secondes
sonnera lorsque lalimentation au
système soit interrompu. Le modèle se
rajustera automatiquement quand
lalimentation soit rétablit. Une
tonalité de trois secondes sonnera
chaque fois que la pompe se démarre.
Entretien
Toujours débrancher la
source d’électricité avant
d’essayer d’installer, de déplacer ou de
procéder à l’entretien. Si la source de
puissance est hors vue, verrouiller et
étiquetter dans la position ouverte
(off) pour éviter l’alimentation
inattendu. Manque de suivre ces
directives peut résulter en secousse
électrique mortelle. Seul un électricien
qualifié devrait réparer ce modèle. La
réparation incorrecte peut résulter en
secousse électrique mortelle.
1. Vérifier la condition de la batterie
chaque mois.
2. Débrancher le chargeur du mur.
3. Vérifier le niveau d’électrolyte et
remplir d’après les recommandations
du fabricant des batteries dont le
bouchon supérieur s’enlève. Vérifier
la charge de chaque cellule avec un
hydromètre. Une densité spécifique
de 1.265 indiquerait que la batterie
est complètement chargée. Si la
densité spécifique de n’importe
quelle cellule varie de plus de .050,
remplacer la batterie.
REMARQUE: Un hydromètre peu
coûteux est disponible chez votre
marchand de pièces d’automobile.
4. Inspecter les bornes et les colliers
pour la corrosion et le serrage.
Nettoyer et serrer au besoin.
5. Débrancher la pompe principale et
remplir le puisard d’eau jusqu’à ce
que la pompe de sauvegarde se met
en marche. Répéter le procédé deux
fois pour s’assurer que la pompe
fonctionne normalement.
6. Si la pompe fonctionne
normalement, brancher le chargeur
dans la prise du mur, mettre la
pompe principale en marche. Si la
pompe ne fonctionne pas
normalement, voir le guide de
dépannage et corriger le problème.
Répéter l’étape 5.
Guide De Dépannage
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesures Correctives
Pompe ne
fonctionne pas
Moteur ronron
mais la pompe ne
fonctionne pas
La pompe
fonctionne mais
refoule peu ou
pas d’eau
Pompe cycle à
maintes reprises
1. Raccords ne sont pas sûrs
2. Batterie faible ou défectueuse
3. Interrupteur à flotteur coincé
4. Fusible défectueux ou sauté
1. Batterie défectueuse
2. Turbine coincée
1. Clapet manquant ou mal-installé
2. Engorgement dans le tuyau de
décharge
3. Pompe pas tournée à 30˚
4. Pompe bloquée à l’air
5. Longueur et/ou hauteur du tuyau de
décharge dépasse la capacité de la
pompe
6. Batterie faible ou défectueuse
1. Clapet principal entre le décharge
de la pompe principale et le raccord
en T de la Pompe De Puisard De
Réserve ou la soupape à clapet de la
Pompe De Puisard De Réserve mal-
installé ou en panne
1. Vérifier tous les raccords
2. Vérifier la batterie et la remplacer si faible ou défectueuse
3. S’assurer que rien n'entrave le fonctionnement de l’interrupteur
4. Vérifier le fusible interne dans la boîte de contrôle. Débrancher le
chargeur de la prise du mur et l’enlever. Si le fusible est sauté, le
remplacer avec un fusible d’automobile de 15 A
1. Vérifier la batterie et la remplacer si faible ou défectueuse
2. Débrancher la pompe et vérifier si la turbine tourne librement. Si la
turbine est bloquée, enlever les 4 vis sur le fond de la pompe pour
lâcher le carter autour de la turbine. Enlever l’obstruction.
Remonter la pompe et brancher à nouveau
1. S’assurer que le clapet soit installé et fonctionne entre le décharge
de la pompe principale et le raccord en T de la Pompe De Puisard De
Réserve.
2. Vérifier pour un engorgement et l’enlever si nécessaire
3. Vérifier que la pompe soit tournée 30˚ dans le raccord en T tel
qu’indiquée sur la Figure 3
4. Le carter de turbine a un petit trou sur le côté. Le trou doit être
ouvert pour amorcer la pompe. Avec la pompe débranchée, enlever
les 4 vis sur le fond de la pompe afin de lâcher le carter autour de la
turbine. Nettoyer le trou et remplacer le couvercle
5. Si le décharge est trop haut, une ligne séparée avec une hauteur de
décharge plus basse peut être nécessaire
6. Vérifier la batterie et la remplacer si faible ou défectueuse
1. Installer un clapet ou réparer au besoin
Fonctionnement (Suite)
4 Fr
Instructions D’Utilisation Et Manuel De Pièces
Correspondance:
Wayne Water Systems
101 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
Pour pièces de rechange, composer 1-800-237-0987
S’il vous plaît fournir l’information suivante:
-Numéro du Modèle
-Numéro de Série (si présent)
-Description et numéro de la pièce
1 Sangle 46049-001 1
2 Raccord en T 17233-002 1
3 Sangle pour batterie23217-001 1
4 Chargeur 17220-004 1
5 Boîte de contrôle 30209-002 1
6 Vis - boîte de
contrôle 16119-002 4
7 Pompe 17218-003 1
8 Soupape à clapet 17216-001 1
9 Collier - tuyau 16044-001 1
10 Interrupteur
flotteur 30033-001 1
No.
de. Numéro
Réf. Description de pièce Qté
Garantie Limitée
Pour un an à compter de la date d’achat, Wayne Water Systems (“Wayne”) vas réparer ou remplacer, à son option, pour l’acheteur originel
n’importe quelle pièce ou pièces de ces Pompes De Puisard ou Pompes À Eau (“Produit”) déterminées défectueuses, par Waynel, en matière ou en
fabrication. S’il vous plaît appeler Wayne (800-237-0987) pour des instructions ou contacter votre marchand. S’assurer d’avoir, à votre disposition,
le numéro du modèle afin d’effectuer cette garantie. Les frais de transportation des Produits ou pièces soumis pour la paration ou le
remplacement sont la responsabilité de l’acheteur.
Cette Garantie Limitée ne couvre pas les Produits qui se sont fait endommagés en résultat d’un accident, utilisation abusive, mauvais usage,
négligence, l’installation incorrecte, entretien incorrect, ou manque d’utilisation conformément aux instructions écrit de Wayne.
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE OU AFFIRMATION. LES GARANTIES EXPRIMÉES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALISABILITÉ ET
D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CECI EST LA REMÈDE EXCLUSIVE ET
N’IMPORTE QUELLE RESPONSABILITÉ POUR N’IMPORTE QUEL ET TOUT DOMMAGES INDIRECTS OU DÉPENSES QUOI QUE SE SOIT EST EXCLUS.
Certaines Provinces n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites, ni l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou
indirects. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. Cette garantie limitée donne, à l’acheteur, des droits légales précis, et vous
pouvez avoir autres droits légales qui sont variable d’une Province ou d’un État à l’autre.
En aucun cas, soit par suite d’un rupture de contrat de garantie, acte dommageable (y compris la négligence) ou autrement, ni Wayne ou ses fournisseurs
seront responsables pour aucune dommage spéciale, incidentel ou pénal, y compris, mais pas limià la perte de profits ou recettes, la perte dusage des
produits ou nimporte quel équipement associé, dommage à l’équipement associé, ct de capital, ct de produits remplaçants, aménagements, services ou
abilité de remplaçement, coût de temps que le produit n’est pas en service, ou la réclamation des clients de l’acheteur pour ces dommages.
Vous DEVEZ garder votre recette d’achat avec ce bulletin. Il est NÉCESSAIRE d’envoyer une COPIE de la recette d’achat avec le matériel ou
correspondance afin d’effectuer une réclamation de la garantie. S’il vous plaît appeler Wayne (800-237-0987) pour l’autorisation et instructions
concernant le renvoi.
NE PAS ENVOYER, PAR LA POSTE, CE BULLETIN À WAYNE. Utiliser ce bulletin seulement pour vos archives.
Nº DU MODÈLE__________________________ Nº DE SÉRIE________________________________
DATE D’INSTALLATION_____________________________________________
FIXER VOTRE FACTURE ICI
1
3
4
6
10
9
2
5
7
8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Wayne ESP15 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues