Hendi 298589 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

MICROWAVE PROGRAMMABLE
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
Item: 281369
281413
281444
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam
lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy
koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą
instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione
leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare
înainte de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство
пользователя перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
57
FR
Cher client,
Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de
brancher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notam-
ment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Règles de sécurité
L’utilisation abusive et le maniement incorrect de l’appareil peuvent entraîner
une grave détérioration de l’appareil ou provoquer des blessures.
Cet appareil est conçu exclusivement à des fins commerciales et non pour un
usage domestique.
L’appareil doit être utilisé uniquement pour le but il a été conçu. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de dommage consécutif à un usage abusif
ou un maniement incorrect.
Veillez à tenir l’appareil et la prise électrique hors de portée de l’eau ou de tout
autre liquide. Si malencontreusement l’appareil tombe dans l’eau, débranchez
immédiatement la prise électrique et faites contrôler l’appareil par un répara
-
teur agréé. La non-observation de cette consigne entraîne un risque d’accident
mortel.
Ne tentez jamais de démonter vous-même le bâti de l’appareil.
N’enfoncez aucun objet dans la carcasse de l’appareil.
Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées ou humides.
Risque d’électrocution! Ne tentez jamais de réparer l’appareil. Tous défauts et
dysfonctionnement doivent être supprimés par le personnel qualifié.
N’utilisez jamais l’appareil endommagé! Débranchez l’appareil endommagé de
l’alimentation électrique et contactez votre revendeur.
Avertissement: N’immergez pas les pièces électriques de l’appareil dans l’eau
ou dans d’autres liquides. Ne mettez pas l’appareil sous l’eau courante.
Vérifiez régulièrement la fiche et le câble d’alimentation pour les dommages. La
fiche ou le câble d’alimentation endommagé(e) transmettre pour la réparation
au service ou à une personne qualifiée, pour prévenir tous les menaces ou les
blessures possibles.
Assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas en contact avec les objets
pointus ou chauds ; gardez le câble loin des flammes nues. Pour retirer la fiche
de la prise murale, tirez toujours en tenant la fiche et non le câble d’alimenta
-
tion.
Protégez le câble d’alimentation (ou la rallonge) contre le débranchement acci
-
dentel de la prise murale. Le câble doit être posé de manière ne provocant pas
les chutes accidentelles.
Surveillez en permanence l’appareil pendant l’utilisation.
Avertissement ! Si la fiche est insérée dans la prise murale, l’appareil doit être
considéré comme branché à l’alimentation.
58
FR
Avant de retirer la fiche de la prise, éteignez l’appareil !
• Ne transportez jamais l’appareil en tenant le câble.
N’utilisez aucuns accessoires qui n’ont pas été fournis avec l’appareil.
L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence
indiquées sur la plaque signalétique.
Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible
de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté.
Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimenta
-
tion. Pour cela, retirez la fiche à l’extrémité du câble d’alimentation de la prise
murale.
Eteignez l’appareil avant de débrancher l’appareil de la prise!
N’utilisez jamais les accessoires non recommandés par le fabricant. L’utilisation
des accessoires non recommandés peut présenter des risques pour l’utilisateur
et provoquer les dommages à l’appareil. Utilisez uniquement des pièces et ac
-
cessoires originaux.
Cet appareil n´est pas apte à être utilisé par des personnes (enfants compris)
avec capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne pos
-
sédant pas l´expérience et les connaissances suffisantes.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser l’appareil.
L’appareil et le câble d’alimentation doivent être stockés hors de la portée des
enfants.
Ne permettez pas aux enfants d’utiliser l’appareil pour jouer
Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il doit être laissé sans surveil
-
lance et également avant le montage, le démontage et le nettoyage.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé.
Règles de sécurité spéciales
Avertissement : Ne réchauffez pas les liquides ou autres aliments dans un four à
micro-ondes dans des récipients fermés, en bouteilles etc. car cela peut provo
-
quer des explosions d’un récipient ou d’une bouteille etc.
N’utilisez pas le four à micro-ondes sans les produits alimentaires à l’intérieur.
Cela est très dangereux.
Le four à micro-ondes est utilisé pour chauffer des aliments et des boissons.
Le séchage de la nourriture ou des vêtements, le chauffage des coussins chauf
-
fants, des pantoufles, des éponges ou des chiffons humides etc. peut provoquer
un incendie.
• Utilisez l’appareil uniquement conformément au présent mode d’emploi.
L’appareil ne doit être utilisé que par le personnel qualifié des cuisines des res
-
taurants, des cantines ou par le personnel du bar.
Attention ! La surface chaude ! Pendant le fonctionnement la porte en
verre et les autres surfaces disponibles chauffent à des températures élevées.
Touchez uniquement le panneau de contrôle.
59
FR
Le four à micro-ondes doit être nettoyé régulièrement ; il faut enlever les débris
de nourriture.
Le four à micro-ondes n’est pas conçu pour un usage avec une minuterie ex
-
terne ou une télécommande séparée.
Ne faites pas fonctionner le four à micro-ondes lorsque la porte est ouverte,
car cela peut provoquer l’exposition à une énergie sous forme de rayonnement
micro-ondes. N’enlevez pas ou ne modifiez pas les verrouillages de sécurité.
Ne placez aucuns objets entre le boîtier et la porte du four à micro-ondes, ne
permettez pas l’accumulation des saletés ou des résidus du détergent de net
-
toyage sur les surfaces d’étanchéité.
AVERSTISSEMENT : Si la porte ou les joints d’étanchéité sont endommagés,
n’utilisez pas le four à micro-ondes jusqu’à la réparation par un service autorisé
et formé.
Si vous ne maintenez pas le four à micro-ondes propre, vous risquez une dété
-
rioration des surfaces externes et internes (chambre de cuisson), ce qui ensuite
peut nuire à la durée de vie de l’appareil et conduire à une situation dangereuse.
Avant d’utiliser l’appareil vérifiez que le filtre de graisse et le filtre d’air sont
correctement installés.
AVERSTISSEMENT : Il est dangereux d’effectuer toute opération de mainte
-
nance ou de réparation qui conduisent à l’élimination du couvercle protégeant
contre l’exposition au rayonnement à micro-ondes, par une personne autre que
le personnel du service autorisé et formé.
Pour cuire / réchauffer les aliments dans le four à micro-ondes, utilisez uni
-
quement les plats appropriés pour une utilisation dans un four à micro-ondes.
N’utilisez pas les ustensiles ou les couverts qui sont faits en métal ou contenant
du métal, du papier d’aluminium, du cristal au plomb, des matières plastiques
non résistant à des températures élevées, ou contenant les attaches en métal
ou en bois ou des bandes en fil. N’utilisez pas les bols avec le bord en métal ou
les bols en plastique avec le couvercle partiellement enlevé. Danger d’incendie.
En raison du risque d’inflammation, observez le processus de cuisson des ali
-
ments emballés dans des récipients en plastique ou en papier.
Si vous apercevez la fumée, éteignez l’appareil et retirez la fiche de la prise,
n’ouvrez pas la porte. Cela permet éteindre le feu plus rapidement.
N’utilisez pas l’intérieur du four à micro-ondes pour stocker les produits. Ne
gardez pas dans le four à micro-ondes les produits alimentaires tels que le pain,
les biscuits etc.
Avant de placer dans le four les conteneurs / les sacs en papier ou en plastique,
retirez des clips et des éléments métalliques.
Ne chauffez pas dans le four à micro-ondes des œufs dans la coquille et des
œufs durs, car ils peuvent exploser, même si le processus de chauffage est
terminé.
60
FR
Pendant le fonctionnement de l’appareil, la température de la surface disponible
pour l’utilisateur peut être élevée.
Avertissement : Pour éviter toute brûlure, agitez et remuez le contenu des bou
-
teilles et des pots avec la nourriture pour les nourrissons et vérifiez la tempéra-
ture de la boisson ou de la nourriture.
Avertissement : le chauffage des boissons dans le four à micro-ondes peut en
-
traîner une ébullition brusque et retardée. Soyez prudent lors de la manipula-
tion du récipient.
Le four à micro-ondes ne peut pas être placé dans une armoire si le four n’a pas
été testé à l’usine pour une utilisation dans des armoires.
Les fours à micro-ondes ne sont pas adaptés pour une utilisation à l’aide d’une
minuterie externe ou d’un système de contrôle à distance séparé.
La porte ou la surface externe peuvent être chaudes pendant le fonctionnement
de l’appareil.
La plaque céramique située dans la chambre de cuisson peut chauffer forte
-
ment ; après avoir terminé la cuisson ne la touchez pas – sinon, l’utilisateur
risque de se brûler la main.
N’appuyez jamais trop fort sur la plaque céramique.
L’insertion imprudente des récipient dans la chambre de cuisson peut endom
-
mager la plaque céramique.
Ne placez aucuns objets sur l’appareil. Laissez un espace minimal de 15 cm
au-dessus de l’appareil.
L’ampoule est installée à l’intérieur de l’appareil et est utilisée pour l’éclairage.
L’ampoule ne peut pas être utilisée pour éclairer un local.
Le risque de brûlures. L’appareil peut réchauffer pendant l’utilisation. Veillez à
ne pas toucher les éléments chauffants dans la chambre de l’appareil.
Le risque de brûlures. La nourriture chauffée peut chauffer aussi les ustensiles.
En supprimant la nourriture chauffée du four, utilisez toujours les gants de cui
-
sine. »
Assurez-vous que pendant l’utilisation du four la porte est bien fermée.
Soyez prudent pendant le transport de l’appareil en raison de son poids. L’appa
-
reil doit être transporté par deux personnes ou à l’aide d’un chariot. Transportez
l’appareil avec précaution et lentement, sans l’incliner à un angle supérieur à
45°.
DANGER Risque d’électrocution. Le contact avec certains composants internes
de l’appareil peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ne démontez pas
l’appareil.
AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. La mise à terre incorrecte peut entraî
-
ner un choc électrique. N’insérez pas la fiche dans la prise, si l’appareil n’a pas
été correctement installé et mis à la terre.
61
FR
Mise à la terre
Le four à micro-ondes est un appareil de la
Ière classe de protection et doit être mise à la
terre. Dans le cas d’un court-circuit, la mise
à la terre réduit le risque de choc électrique
grâce à l’utilisation du câble qui évacue le cir-
cuit électrique. Le four à micro-ondes est équi-
pé d’une mise à la terre avec la prise de terre.
N’insérez pas la fiche dans la prise si l’appareil
n’a pas été correctement installé et mis à la
terre.
Contactez un personnel de service qualifié et
agréé si les instructions concernant la mise à
la terre ne sont pas entièrement compréhen-
sibles ou si vous avez des doutes sur la mise
à la terre correcte du four à micro-ondes. Si
vous devez utiliser une rallonge, utilisez uni-
quement une rallonge à 3 fils.
Ustensiles
L’utilisation dans le four à micro-ondes de cer-
tains plats non métalliques peut être dange-
reuse. Si vous avez des doutes, testez un plat
donné en utilisant la procédure suivante.
Test des ustensiles de cuisine :
Remplissez un récipient que vous voulez utili-
ser dans le four en versant 1 verre d’eau froide
(250 ml) et mettez-le dans la chambre du four.
Chauffez pendant 1 minute en utilisant la puis-
sance maximale. Touchez délicatement un
plat. S’il est chaud, n’utilisez pas dans le four.
Ne dépassez pas le temps maximal de test à
savoir 1 minute.
Préparation avant la première utilisation
• Retirez l’emballage et les accessoires.
Assurez-vous que le four ou la porte ne sont
pas endommagés En cas de livraison in-
complète ou de dommages, N’UTILISEZ PAS
l’appareil et contactez immédiatement le
fournisseur (Voir == > Garantie).
Retirez le film protecteur qui se trouve sur la
surface du four.
Lavez l’intérieur du four à micro-ondes en
utilisant un chiffon doux imbibé d’eau tiède.
• Lavez tous les composants.
Placez le four à micro-ondes sur une surface
plane et égale.
Pour assurer une ventilation correcte autour
du four, laissez de chaque côté un espace
libre égal à 10 cm et à 20 du haut.
Ne placez aucuns objets sur le four à mi-
cro-ondes. Le risque d’incendie.
Placez le four de manière à ce qui la prise
soit facilement accessible.
Placez le four le plus loin possible de toute
radio ou télévision. L4utilisation du four peut
provoquer des interférences dans le fonc-
tionnement de la radio ou de la télé.
62
FR
Użytkowanie
Panneau de contrôle de l’appareil (281369, 281444)
1) Les différents niveaux de puissance et dé-
congélation
2) Bouton de réglage du temps
3) Quantité double
4) Pause
5) Démarrage
6)) Clavier numérique (Le bouton „1” sert éga-
lement à programmer et régler le mode de
cuisson à plusieurs étapes)
X2
7
6
5
4
3
2
1
0
9
8
50%
70%
0%
20%
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Panneau de contrôle de l’appareil (281413)
1) Les différents niveaux de puissance et dé-
congélation
2) Bouton de réglage du temps
3) Quantité double
4) Pause
5) Démarrage
6)) Clavier numérique (Le bouton „1” sert éga-
lement à programmer et régler le mode de
cuisson à plusieurs étapes)
0
X2
1 2 3
4 5 6
7
8 9
0%
50%
70%
20%
4)
2)
5)
3)
6)
1) 1)
Branchement à l’alimentation
Après avoir inséré la fiche dans la prise l’écran affiche le message
“- - - -”
, qui disparaîtra après 1
minute d’inactivité. Ensuite le four se met en mode veille.
Mode veille
En mode veille l’écran n’affiche rien et le four ne fonctionne pas. L’ouverture et la fermeture de la
porte change de mode du four et il est prêt à fonctionner. Le four passe en mode de veille après une
minute d’inactivité. Ce temps peut être modifié dans les options de l’utilisateur (option 4, Temps du
passage en mode de veille).
Mode prêt à fonctionner
L’ouverture et la fermeture de la porte en mode veille provoque que l’appareil passe en mode
d’usage. Dans ce mode le four peut démarrer le cycle de cuisson – qui est réglé manuellement
ou par défaut. En cas de modèle n° 281369, 281413, en mode d’usage l’écran affiche l’information
READY”, et en cas de modèle n° 281444 – la valeur „0:00” . Le mode d’usage permet de commuter
l’appareil pratiquement en tous les autres modes.
63
FR
Mode porte ouverte
Le mode de porte ouverte est activé par l’ouverture de la porte. En mode de porte ouverte l’écran
n’affiche aucunes informations. Le ventilateur continue à fonctionner et l’intérieur du four est
éclairé. Si la porte est ouverte pendant le fonctionnement, le programme s’arrête mais le ventila-
teur et l’éclairage restent activés.
Enregistrement manuelle du programme
Vérifiez si l’appareil est en mode veille. Sélec-
tionnez la durée du programme en utilisant
le bouton « ». L’écran affiche l’inscription
« 00:00 ». Sélectionnez la durée désirée en
utilisant le clavier numérique. Ensuite sélec-
tionnez le niveau de puissance en appuyant le
bouton [0%/20%(Defrost)/50%/70%]. L’écran
affiche l’information sur le niveau de puissance
sélectionné. Après avoir appuyé de nouveau
sur le bouton de puissance, la puissance re-
tournera au niveau de 100%. De même, si la
puissance n’est pas définie à l’aide du bouton
de puissance, la puissance par défaut de 100%
sera choisie. Après avoir programmé tous les
réglages, appuyez sur le bouton „ ” – l’appa-
reil continue à fonctionner. Une fois le cycle
terminé, l’écran affiche le message „DONE” –
pour le modèle n° 281369, 281413 - ou „END”
- pour le modèle n° 281444.
Mode pause
Ce mode permet à l’utilisateur d’interrompre le
cycle pour contrôler ou mélanger les aliments
préparés pendant le fonctionnement de l’appa-
reil. Ouvrez la porte ou appuyez sur le bouton „
”, pour arrêter le cycle actuel. L’écran affiche
le temps restant jusqu’à la fin du programme.
Pour reprendre le cycle, fermez la porte et ap-
puyez sur le bouton „ ” . Sinon, le four passe
en mode veille après une minute.
Mode de programme par défaut
Le four à micro-ondes possède 10 pro-
grammes définis par le fabricant. Lorsque le
four est en mode prêt à fonctionner, un seul
appui sur les boutons numérique provoque
le démarrage d’un programme approprié.
Ces programmes sont décrits ci-dessous. Le
temps restant jusqu’à la fin du programme est
toujours affiché sur l’écran de l’appareil. Dans
le cas de programmes à plusieurs étapes,
l’écran affiche le temps restant jusqu’à la fin
du programme complet.
Bouton 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
281369 L’information
sur l’écran (temps)
0:10 0:20 0:30 0:45 1:00 1:30 2:00 2:30 3:00 3:30
281413 L’information
sur l’écran (temps)
0:10 0:20 0:30 0:45 1:00 1:30 2:00 3:00 4:00 5:00
281444 L’information
sur l’écran (temps)
0:10 0:20 0:30 0:45 1:00 1:30 2:00 3:00 4:00 5:00
64
FR
Mode de programmation
L’appareil permet de programmer 99 pro-
grammes. Voir le chapitre « Option de l’utilisa-
teur – option nº 9, le mode d’affichage à deux
chiffres » pour régler le numéro de programme
de 10 à 99. Ouvrez la porte, ensuite appuyez sur
le clavier et maintenez pendant 4-6 secondes
le bouton numérique « 1 ». Cela vous permet-
tra d’accéder au mode de programmation,
ce qui sera confirmé par un signal sonore et
l’affichage de l’inscription « PROGRAMME »”
(pour le modèle n° 281369, 281413) ou « ProG
» (pour le modèle n° nr 281444). Sélectionnez
la durée du programme en utilisant le bouton
L’écran affiche l’information « 00:00 ».
Sélectionnez la durée désirée à l’aide du bou-
ton « ». L’écran affiche l’information « 00:00
». Sélectionnez la durée désirée à l’aide du
clavier numérique. Sélectionnez le niveau de
puissance [0%/20% (defrost) /50%/70%]. Le
niveau de puissance sera affiché sur l’écran.
Après avoir appuyé encore une fois sur le bou-
ton de réglage de la puissance, la puissance
retournera au niveau 100%. De même, si la
puissance n’est pas définie à l’aide du bouton
de puissance, la puissance par défaut de 100%
sera choisie. Après avoir réglé la durée et la
puissance, appuyez sur le bouton
pour
sauvegarder le programme. L’écran affichera
l’inscription visible « PROGRAMME » (pour le
modèle n° nr 281369, 281413) ou „ProG” (pour
le modèle n° nr 281444). Fermez la porte pour
revenir au „mode d’usage”. Si l’utilisateur veut
supprimer la valeur saisie lors de la program-
mation, appuyez le bouton „ ”; l’appareil re-
tournera au mode de « la porte ouverte » et le
programme ne sera pas enregistré.
Below a quick guide how to make a program of
1.25 minutes at 70% power:
1) Ouvrez la porte et appuyez sur le bouton « 1
» pendant 5 secondes ; l’écran affiche l’ins-
cription «PROGRAMME» (pour le modèle n°
281369, 281413) ou « ProG » (pour le modèle
n° 281444).
2) Appuyez sur le bouton « 3 » - l’écran affiche
le symbole P:03 (uniquement le modèle
281369, 281413). Après 2 secondes l’écran
affiche le temps correspondant à ce pro-
gramme, c’est-à-dire « :30 »
3) Appuyez sur les boutons « 1 » « 2 » « 5 » pour
régler la durée de la cuisson.
4) Press
for the power level. The display will
show ‘1:25 70’ for item 281369, 281413 only.
5) Appuyez sur le bouton „ ” pour régler le
niveau de puissance. L’écran affiche l’ins-
cription „1:25 70” (uniquement le modèle
281369, 281413).
Pour réenregistrer le programme, répétez les
étapes ci-dessus
Remarque : La durée maximale de program-
mation est limitée à 60 minutes.
Remarque : Si la durée de cuisson dépasse la
durée maximale de fonctionnement du four
(normalement : 60 minutes), l’appareil émet
trois signaux sonores. Cela signifie qu’avant de
commencer le programme vous devez modifier
la durée.
Note : Voir également = = > Retour aux ré-
glages d’usine.
Quantité double (X2)
Le four à micro-ondes est muni d’une fonction
de calcul le temps nécessaire pour préparer
une quantité double de nourriture. Après avoir
appuyé sur le bouton « X2 » et puis sur le bou-
ton correspondant à un programme donné, le
four calcule la durée nécessaire pour préparer
une quantité double de nourriture et démarre
le programme. Cette fonction ne peut être uti-
lisée qu’en combinaison avec un programme
par défaut.
65
FR
Enregistrement des programmes à plusieurs étapes
Cette fonction permet à l’utilisateur de cuire
des aliments en utilisant d’autres combinai-
son de puissance par l’enregistrement ma-
nuel du programme ou le mode de program-
mation. Le nombre maximum d’étapes dans
un programme s’élève à 3. Pour utiliser cette
fonction, vous devez d’abord suivre les instruc-
tions de la section ‘Enregistrement manuel
du programme’. Après avoir réglé le temps et
la puissance de la première étape, appuyez à
nouveau sur le bouton de réglage du temps.
L’écran affiche l’information « STAGE-2 » (pour
le modèle n° 281369, 281413) ou « S-2 » (pour
le modèle n° 281444). Puis réglez le temps et
la puissance pour la deuxième étape. Si vous
voulez programmer la troisième étape, ap-
puyez à nouveau sur le bouton de réglage du
temps. L’écran affiche l’information « STAGE-3
» (pour le modèle n° 281369, 281413) ou « S-3
» (pour le modèle n° 281444). Réglez le temps
et la puissance pour la troisième étape. Puis
appuyez sur le bouton „ ” pour démarrer le
four. Le réglage des programmes à plusieurs
étapes est effectué de la même manière qu’en
cas d’utilisation des programmes par défaut.
L’exemple de réglage des programmes à plu-
sieurs étapes en utilisant les programmes par
défaut :
1) Ouvrez la porte et appuyez sur le bouton
numérique « 1 » pendant 4 - 6 secondes ;
l’écran affiche l’inscription « PROGRAMME
» (pour le modèle n° 281369, 281413) ou «
ProG » (pour le modèle n° 281444).
2) Appuyez sur le bouton « 3 » - l’écran af-
fiche le symbole P:03 (uniquement pour le
modèle 281369, 281413). Après 2 secondes
l’écran affiche la durée correspondant à ce
programme (normalement : « :30 »).
3) Appuyez sur les boutons « 1 » « 2 » « 5 »
pour régler la durée de cuisson.
4) Appuyez sur le bouton pour régler la
puissance de la première étape. L’écran af-
fiche la valeur « 1:25 70 » (uniquement pour
le modèle 281369, 281413).
5) Pour régler la deuxième étape appuyez sur
le bouton du réglage de temps. L’écran af-
fiche l’information « STAGE-2 » (pour le mo-
dèle n° 281369, 281413) ou « S-2 » (pour le
modèle n° 281444).
6) Appuyez sur les boutons numériques « 3 » «
3 » « 0 » pour enregistrer la durée de cuis-
son.
7) Appuyez sur le bouton pour régler la
puissance de la deuxième étape. L’écran af-
fiche la valeur « 3:30 50 » (uniquement pour
le modèle 281369, 281413).
8) Appuyez sur le bouton « Start ». Le pro-
gramme à plusieurs étapes a été enregistré
sous le bouton « 3 ».
Remarque : La durée maximale de program-
mation est limitée à 60 minutes.
Remarque : Si le four réalise le programme à
plusieurs étapes, l’écran affiche la durée totale
pour terminer toutes les étapes.
Remarque : Voir également = = > Retour aux
réglages d’usine
Restaurer les paramètres d’usine
Pour revenir aux réglages d’usine appuyez et
maintenez simultanément les boutons „
et „0” jusqu’à ce que l’information « CHECK
» (pour le modèle n° 281369, 281413) ou „00
(pour le modèle n° 281444) sera affiché. En-
suite, appuyez sur le bouton „ ” (pour le
modèle n° 281444). Après être revenu aux ré-
glages d’usine, l’écran affiche le symbole „11”
. Si les réglages d’usine ne sont pas rétablis,
l’écran affiche la valeur „00”, Dans ce cas, ap-
puyez sur le bouton „ ” L’écran affiche l’infor-
mation „CLEAR” et l’appareil émettra un seul
signal sonore.
66
FR
Options de l’utilisateur
L’utilisateur peut modifier certaines options
de réglage du four. Pour modifier l’un des pa-
ramètres, ouvrez d’abord la porte et appuyez
sur le bouton « 2 » pendant 5 secondes. L’écran
affiche le symbole « OP:-- ». Puis appuyez sur
le bouton numérique correspondant à une op-
tion que l’on veut modifier, par exemple « 2 ».
Le symbole sur l’écran est modifié en « OP:22
». Maintenez le bouton « 2 » appuyé jusqu’à ce
que le paramètre voulu soit affiché sur l’écran
: « OP:20 »/ « OP:21 »/ « OP:22» (l’appareil af-
fiche successivement les options disponibles
pour un paramètre donné). Pour sélectionner
la valeur désirée, appuyez sur le bouton « Dé-
marrer ». Cela permet d’enregistrer l’option
sélectionnée. La procédure de modification des
paramètres peut être interrompue en appuyant
sur le bouton « Pause ». Dans ce cas la modifi-
cation ne sera pas enregistrée et le four retour-
nera au mode porte ouverte. La liste d’options
modifiables est présentée ci-dessous ; les op-
tions soulignées en gras sont préréglées.
Option Réglage Description
1 Le signal informant sur la fin du
cycle de cuisson
OP:10 Signal long (3 secondes)
OP:11 Signal en continu
OP:12 Séquence de 5 signaux courts
2 Le volume du signal sonore
OP:20 Signal activé
OP:21 Signal silencieux
OP:22 Signal moyen
OP:23 Signal fort
3 Activation / désactivation du signal
sonore
OP:30 Signal désactivé
OP:31 Signal activé
4 Fenêtre du clavier
OP:40 15 secondes
OP:41 30 secondes
OP:42 60 secondes
OP:43 120 secondes
5 Fonction „on the fly”
OP:50 Fonction „on the fly” désactivée
OP:51 Fonction „on the fly” activée
6 Remise à zéro de la porte
OP:60 Remise à zéro de la porte désactivée
OP:61 Remise à zéro de la porte activée
7 Temps de cuisson maximale
OP:70 60 minutes
OP:71 10 minutes
8 Réglage manuel
OP:80 Réglage manuel désactivé
OP:81 Réglage manuel activé
9 Mode d’affichage à deux chiffres
OP:90 Mode d’affichage à un chiffre (10 programmes)
OP:91 Mode d’affichage à deux chiffres (99 programmes)
Nettoyage et entretien
Avant de nettoyer l’appareil, retirez absolu-
ment la fiche de la prise.
Attention : n’immergez pas le four à mi-
cro-ondes dans l’eau ou dans une autre
substance liquide.
Nettoyez les surfaces extérieures du four à
micro-ondes en utilisant un chiffon imbibé
d’eau et un détergent doux. Essuyez.
67
FR
Pour éliminer les débris alimentaires et de
la graisse, nettoyez les surfaces internes et
la porte du four en utilisant un chiffon imbibé
d’eau et un détergent doux.
Enlevez immédiatement les liquides ren-
versés. Sinon, les liquides peuvent brûler et
émettre une odeur désagréable.
Maintenez propres les joints d’étanchéité de
la porte en les nettoyant régulièrement avec
un chiffon imbibé d’eau et un détergent doux.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou cor-
rosifs. N’utilisez pas des objets tranchants
ou pointus. N’utilisez pas d’essence ou de
solvants. Nettoyez avec un chiffon imbibé
d’eau et un détergent (si nécessaire). N’uti-
lisez pas de matériaux abrasifs.
Nettoyez régulièrement le filtre de graisse et
de l’air. Sinon le four peut surchauffer ou la
vieille graisse peut pénétrer les plats prépa-
rés.
Identifier et résoudre les problèmes
Les situations suivantes peuvent être considé-
rées comme les effets normaux du fonctionne-
ment de l’appareil.
Pendant le fonctionnement l’appareil peut
provoquer les interférences du fonctionne-
ment de la radio ou de la télé.
La lumière dans le four à micro-ondes peut
être légèrement réduite pendant le fonction-
nement.
Pendant le processus de chauffage des pro-
duits alimentaires peuvent émettre de la
vapeur qui peut s’accumuler sur les parties
plus froides de l’appareil, par exemple sur la
porte.
Problème Cause possible Solution
Le four à micro-ondes ne
fonctionne pas
Le câble d’alimenta-
tion n’est pas correc-
tement branché.
Vérifiez si le câble d’alimentation est correctement
branché.
Un fusible brûlé ou
un disjoncteur activé.
Remplacez le fusible et réenclenchez le disjoncteur.
En cas de doutes liés à l’exécution de cette opération,
contactez votre revendeur ou un service agréé.
Prise de courant
endommagé.
Vérifiez la prise d’alimentation en branchant un autre
appareil et vérifiez le disjoncteur.
Les plats dans le four ne
sont pas chauffés.
La porte n’est
pas correctement
fermée.
Vérifiez que la porte du four ferme correctement.
Si elle ne ferme pas correctement, contactez votre
revendeur ou un service agréé.
L’écran affiche le message
« E-01 » ou « E-02 »
Le capteur de tem-
pérature endom-
magé
Débranchez le four de la prise murale, attendez 10
secondes et rebranchez l’appareil à l’alimentation. Si
le problème persiste, contactez votre revendeur ou un
service agréé.
L’écran affiche l’infor-
mation „OVEN IS HOT
DO NOT OPEN THE
DOOR” [LE FOUR EST
CHAUD – NE PAS OUVRIR
LAPORTE] (uniquement
pour le modèle n° 281369).
L’avertissement
généré en cas de
température élevée
dans la chambre de
cuisson
Attendez 3 minutes jusqu’à ce que le four ait refroidi.
Contrôlez si les trous de ventilation ne sont pas
obstrués. Ne démarrez jamais le four sans avoir mis
les aliments. Ne chauffez pas trop les aliments dans
le four à micro-ondes.
L’éclairage et le ventila-
teur émettent un bruit
après avoir terminé le
programme
Température élevée Ce phénomène est normal – l’éclairage et le venti-
lateur s’éteignent après le refroidissement du four.
Si l’éclairage et le ventilateur ne se désactivent pas,
débranchez le four de la prise murale, attendez 10
secondes et rebranchez l’appareil à l’alimentation. Si
le problème persiste, contactez votre revendeur ou un
service agréé.
68
FR
Démontage et montage du filtre d’air (Uniquement pour le modèle n° 281369)
Le filtre se trouve derrière l’entrée d’air et nécessite un nettoyage régulier pour maintenir la pro-
preté de la chambre de cuisson.
69
FR
Démontage et montage de la protection du magnétron (Uniquement pour le modèle n° 281369)
Note: avant de retirer ou de monter la protection assurez-vous que le four est débranché de la prise
murale et refroidi.
Démontage de la protection du magnétron Montage de la protection du magnétron
1) Positionnez la protection de sorte que 3 prises
derrière la protection soient insérées dans les 3
trous localisés sur la paroi arrière du four.
2) Cela permettra de déverrouiller les prises et de
retirer la protection.
3) Rincez la protection avec de l’eau tiède et un
détergent doux.
pouce pressé ici
pouce pressé ici
70
FR
Caractéristiques techniques
Numéro de produit 281369 281413 281444
Tension et fréquence 230V~ 50Hz
Puissance nominale 3000W 1500W 1550W
Puissance de sortie nominale 1800W 1000W 1000W
Capacité du compartiment du four 34 liters 34 liters 25 liters
Classe de protection Classe I
Fréquence des micro-ondes 2450MHz
Dimensions 574 x 528 x (H) 368mm 553 x 488x (H) 343 mm 511 x 432 x (H) 311 mm
Poids net environ 32 kg environ 19,2 kg environ 15,3 kg
Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
Garantie
Tout vice ou toute défaillance entraînant un
dysfonctionnement de l’appareil qui se déclare
dans les 12 mois suivant la date de l’achat sera
éliminé à titre gratuit ou l’appareil sera rem-
placé par un appareil nouveau si le premier a
été dûment exploité et entretenu conformé-
ment aux termes de la notice d’exploitation et
s’il n‘a pas été indûment exploité ou de ma-
nière non conforme à sa destination. La pré-
sente stipulation ne porte pas de préjudice aux
autres droits de l’utilisateurs prévus par les
dispositions légales. Dans le cas où l’appareil
est donné à la réparation ou doit être remplacé
dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spé-
cifier le lieu et la date de l’achat de l’appareil
et produire un justificatif nécessaire (par ex.
facture ou ticket de caisse).
Conformément à notre politique d’améliora-
tion permanente de nos produits, nous nous
réservons le droit d’introduire sans avertisse-
ment préalable des modifications à l’appareil,
à l’emballage et aux caractéristiques tech-
niques précisées dans la documentation.
Retrait de l’exploitation et protection de l’environnement
L’équipement usé et retiré de l’exploitation doit
être valorisé conformément aux dispositions
légales et aux recommandations en vigueur à
la date de son retrait.
Les matériaux d’emballage tels que matières
plastiques et cartons doivent être déposés
dans les bennes prévues pour le type du ma-
tériau considéré.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: offi[email protected]
Hendi UK Ltd.
Central Barn, Hornby Road
Lancaster, LA2 9JX, United Kingdom
Tel: +44 (0)333 0143200
Email: [email protected]o.uk
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: offi[email protected]o
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Email: office.gr[email protected]
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de im-
primare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2017 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 27-02-2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Hendi 298589 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à