Textron DM-60 Digital Multimeter (Europe) Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

10
Current Measurement
Voltage Measurement
Typical Measurements
52021952 © 2005 Greenlee Textron Inc. 8/05
DM-60
Contrôleur numérique
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Lire attentivement et bien comprendre
toutes les instructions et les informations sur
la sécurité de ce manuel avant d‘utiliser ou de
procéder à l‘entretien de cet outil.
20
Description
Le contrôleur numérique DM-60 de Greenlee est un appareil portable
conçu pour vérifier la tension c.a. et c.c., le courant c.a. et c.c., la
fréquence et la résistance. Il contrôle aussi les diodes et vérifie la
continuité.
Sécurité
Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et des équipements de
Greenlee, votre sécurité est une priorité. Ce manuel d’instructions et
toute étiquette sur l’outil fournit des informations permettant d’éviter
des dangers ou des manipulations dangereuses liées à l’utilisation de
cet outil. Suivre toutes les consignes de sécurité indiquées.
Dessein de ce manuel
Ce manuel d’instructions est conçu pour que le personnel puisse se
familiariser avec le fonctionnement et les procédures d’entretien sûres
du contrôleur numérique DM-60 de Greenlee.
Mettre ce manuel à la disposition de tous les employés. On peut
obtenir des exemplaires gratuits sur simple demande.
Toutes les spécifications sont nominales et peuvent changer avec
l’amélioration de la conception. Greenlee Textron Inc. ne peut être tenue
responsable des dommages résultant d’une application inappropriée ou
d’un mauvais usage de ses produits.
® Enregistré : La couleur verte des instruments de vérification électrique est
une marque de commerce déposée de Greenlee Textron Inc.
CONSERVER CE MANUEL
Ne pas se débarrasser de ce produit ou le jeter !
Pour des informations sur le recyclage, visiter
www.greenlee.com.
DM-60
21
Consignes de sécurité importantes
Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations
dangereuses pouvant entraîner des blessures ou
l’endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini ci-
dessous, indique la gravité du danger. Le message qui suit le mot
indicateur indique comment empêcher le danger.
SYMBOLE D’AVERTISSEMENT
Danger immédiat qui, s’il n’est pas pris en considération
ENTRAINERA des blessures graves, voire mortelles.
Danger qui, s’il n’est pas pris en considération, POURRAIT
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Dangers ou manipulations dangereuses qui, s’ils ne sont pas pris
en considération, POURRAIENT EVENTUELLEMENT entraîner des
dommages à la propriété ou causer des blessures.
Lire attentivement et bien comprendre cette
documentation avant d’utiliser ou de
procéder à l’entretien de cet équipement.
Négliger de comprendre comment utiliser cet
outil en toute sécurité pourrait provoquer un
accident et entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
22
Consignes de sécurité importantes
Risques de décharge électrique :
Un contact avec des circuits sous tension
pourrait entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Risques de décharge électrique et d’incendie :
Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Ne pas utiliser cet appareil s’il est mouillé ou endommagé.
Utiliser des fils d’essai ou des accessoires conformes à
l’application. Se reporter à la catégorie et la tension nominale du
fil d’essai ou de l’accessoire.
Vérifier les fils d’essai ou l’accessoire avant de les utiliser. La
pièce (ou les pièces) doi(ven)t être propre(s) et sèche(s) et
l’isolation en bon état.
Utiliser cet appareil uniquement dans le but pour lequel il a été
conçu, comme il est décrit dans ce manuel. Toute autre
utilisation peut altérer le système de protection de cet appareil.
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique :
Ne pas appliquer plus que la tension nominale entre deux bornes
d’entrée, ou entre une borne d’entrée et une prise de terre.
Ne pas entrer en contact avec les extrémités des fils d’essai ou
avec toute autre partie non isolée de l’accessoire.
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
DM-60
23
Consignes de sécurité importantes
Risques de décharge électrique :
Ne pas utiliser lorsque le boîtier est ouvert.
•Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai du circuit et mettre
l’appareil hors tension.
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique :
Les fusibles forment une partie intégrante du système de
protection de surtension. Lorsqu’un fusible doit être remplacé,
consulter les spécifications pour connaître le type, la taille et la
capacité requis. L’utilisation de tout autre type de fusible annule
l’étalonnage de protection contre la surtension de l’appareil.
L’inobservation de cette consigne pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique :
Sauf si l’on mesure la tension, le courant ou la fréquence, mettre
hors tension et couper la source d’alimentation. S’assurer que
tous les condensateurs sont déchargés. Aucune tension ne doit
être présente.
•L’utilisation de cet appareil à proximité d’équipements qui
génèrent des interférences électromagnétiques peut produire des
lectures instables ou erronées.
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
24
Consignes de sécurité importantes
Régler le sélecteur et connecter les fils d’essai pour qu’ils
correspondent à la mesure voulue. Des réglages ou des
connexions incorrects peuvent faire sauter les fusibles.
Risques de décharge électrique :
Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune
pièce pouvant être réparée.
Ne pas exposer l’appareil à des températures ou à une humidité
extrêmes. Se reporter à la section des « Spécifications ».
L’inobservation de ces consignes pourrait endommager l’appareil
et entraîner des blessures.
Risques de décharge électrique :
Ne pas modifier la fonction de mesure pendant que les fils d’essai
sont connectés à un composant ou à un circuit.
L’inobservation de cette consigne pourrait endommager l’appareil
et entraîner des blessures.
DM-60
25
Identification
5
1
2
3
4
6 7 8
9
14
17
18
15,16
10
11
12
13
1. ACL
2. Bouton de garde (HOLD)
3. Bouton MAX
4. Sélecteur
5. Borne d’entrée positive pour
les mesures de courant à
haute intensité
6. Borne d’entrée positive pour
les mesures de courant faibles
7. Borne d’entrée négative,
commune (COM) ou de mise à
la masse, pour toutes les
mesures
8. Borne d’entrée positive pour
toutes les mesures sauf celle
du courant
Icônes de l’afficheur
9. Fonction MAX activée.
10. Fonction de maintien
(HOLD) activée.
11. Indicateur de polarité
12. Indicateur de pile faible
13.
O.L
Indicateur de surcharge
14. Plage sélectionnée :
600 V c.a. ou c.c.
Symboles apparaissant sur l’appareil
Avertissement—Lire le manuel d’instructions
Risques de décharge électrique
Isolation double
Pile
Fusible
Recycler ce produit conformément aux directives du
fabricant
15. Diode
16. Continuité
17. kHz Kilohertz
(fréquence, 10
3
cycles par seconde)
18. MHz Mégahertz
(fréquence, 10
6
cycles par seconde)
26
Utilisation des fonctions
Bouton HOLD Appuyer quelques secondes pour maintenir la valeur
affichée. L’icône apparaît sur l’afficheur.
Appuyer de nouveau pour revenir au mode normal.
Bouton de maintien MAX Appuyer quelques secondes pour
maintenir la valeur en cours sur l’afficheur. L’icône
apparaît sur
l’afficheur. La valeur la plus haute reste affichée ; l’afficheur la met à
jour lorsque le compteur mesure un nouveau maximum.
Appuyer de nouveau pour revenir au mode normal.
Utilisation
1. Consulter le tableau des réglages. Placer le sélecteur au réglage
approprié et raccorder connexions d’essai à l’appareil. Commencer
avec la plage de mesures la plus élevée.
2. Se reporter aux « Mesures types » pour obtenir des instructions de
mesure spécifiques.
3. Vérifier l’appareil sur un circuit ou sur un composant connu.
Si l’appareil ne fonctionne pas comme prévu sur un circuit dont
le fonctionnement est connu, remplacer la pile et/ou les fusibles.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas comme prévu, le
renvoyer à Greenlee pour qu’il soit réparé. Se reporter aux
instructions de la garantie.
4. Lire le circuit ou le composant à vérifier. Si la résolution n’est pas
satisfaisante, retirer le contrôleur du circuit et passer à la plage
immédiatement moins élevée.
Risques de décharge électrique :
Un contact avec des circuits sous tension
pourrait entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
DM-60
27
Utilisation (suite)
Régler le Connecter Connecter
Pour mesurer sélecteur à le fil le fil
cette valeur : ce symbole : rouge à : noir à :
Continuité* VHz COM
Plage de 10 A de
10A Max COM
courant (c.a.)
Autres plages de
µA mA COM
courant (c.a.)
Plage de 10 A de
10A Max COM
courant (c.c.)
Autres plages de
µA mA COM
courant (c.c.)
Diode VHz COM
Fréquence 10MHz VHz COM
Résistance VHz COM
Tension (c.a.) VHz COM
Tension (c.c.) VHz COM
* La tonalité et le symbole
sur l’afficheur indiquent la continuité. Le
seuil est approximativement 25 .
Tableau des réglages
28
Mesure du courant
Mesure de la tension
Mesures types
DM-60
29
Mesures types
Mesure de la résistance
Vérification
de la
continuité
30
Mesure des diodes
Mesures types
Polarisation
directe
Polarisation
inverse
DM-60
31
Précision
Pour obtenir les conditions d’utilisation et les coefficients de
température, consulter la section sur les « Spécifications ».
La précision est spécifiée comme suit : ± (un pourcentage de la lecture
+ une quantité fixe) à 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 °F), 0 à 80 %
d’humidité relative.
Tension c.a.
Plage de Impédance
Plage Précision fréquence d’entrée
199,9 mV ± (1,2% + 0,3 mV)
1,999 V ± (1,0% + 0,003 V)
19,99 V ± (1,0% + 0,03 V) 40 à 400 Hz 10 M
199,9 V ± (1,0% + 0,3 V)
600 V ± (1,2% + 3 V)
Courant c.c.
Plage Précision Tension de consommation
199,9 µA ± (1,0% + 0,2 µA)
1,999 mA ± (1,0% + 0,002 mA)
19,99 mA ± (1,0% + 0,02 mA) < 0,2 V
199,9 mA ± (1,2% + 0,2 mA)
10,00 A* ± (2,0% + 0,03 A)
* Durée de mise sous tension : 60 secondes sous tension, 5 minutes
hors tension
Courant c.a.
Tension de Plage de
Plage Précision consommation fréquence
199,9 µA ± (1,0% + 0,3 µA)
1,999 mA ± (1,0% + 0,003 mA)
19,99 mA ± (1,0% + 0,03 mA) < 0,2 V 40 à 400 Hz
199,9 mA ± (1,5% + 0,4 mA)
10,00 A* ± (2,5% + 0,04 A)
* Durée de mise sous tension : 60 secondes sous tension, 5 minutes
hors tension
32
Précision (suite)
Fréquence
Plage Précision
1,999 kHz ± (0,5% + 0,003 kHz)
19,99 kHz ± (0,5% + 0,03 kHz)
199,9 kHz ± (0,5% + 0,3 kHz)
1,999 MHz ± (0,5% + 0,003 MHz)
15,00 MHz ± (0,5% + 0,03 MHz)
Sensibilité
10 Hz à 1 MHz : 0,5 volt RMS
1 à 10 MHz : 1 volt RMS
Résistance
Plage Précision Tension de circuit ouvert
199,9 ± (0,8% + 0,5 ) 3,2 V.c.c.
1,999 k ± (0,8% + 0,002 k)
19,99 k ± (0,8% + 0,02 k)
199,9 k ± (0,8% + 0,2 k)> 0,7 V.c.c.
1,999 M ± (0,8% + 0,002 M)
20,00 M ± (1% + 0,05 M)
Vérification de la diode
Tension du circuit ouvert : 3,45 V.c.c. (maximum)
Plage : 0 mV à 2000 mV
Vérification du courant (Type) : 1,0 mA
Continuité
Tonalité activée : Résistance de circuit 25
Résolutions : 1
Tension du circuit ouvert : 3,45 V.c.c. (maximum)
Tension c.c.
Plage Précision Impédance d’entrée
199,9 mV ± (0,5% + 0,2 mV)
1,999 V ± (0,5% + 0,002 V)
19,99 V ± (0,5% + 0,02 V) 10 M
199,9 V ± (0,5% + 0,2 V)
600 V ± (0,8% + 1 V)
DM-60
33
Spécifications
Affichage : 3-1/2 chiffres sur ACL (compte maximum de 1999)
Polarité : Automatique
Taux d’échantillonnage : 2,5 par seconde
Protections contre la surcharge :
Volts : 600 V.c.a. RMS et 600 V.c.c.
Ampères :
A : fusible 10 A/250 V F, pouvoir de coupure nominal 200 A,
1/4 po x 1-1/4 po
mA : fusible 0,315 A/250 V F, pouvoir de coupure nominal,
1500 A, 5 mm x 20 mm
Catégories de mesure :
Borne V : Catégorie III, 300 V c.a et 300 V c.c.;
Catégorie II, 600 V c.a. et 600 V c.c.
Borne mA : Catégorie III, 250 V c.a. et 250 V c.c.
Borne A : Catégorie III, 250 V c.a. et 250 V c.c.
Conditions d’utilisation : 0 à 40 °C (32 à 104 °C),
0 à 80 % d’humidité relative
Altitude : 2000 m (6500 pi) maximum
Utilisation à l’intérieur uniquement
Degré de pollution : 2
Conditions d’entreposage : -10 à 50 °C (14 à 122 °F),
0 à 70 % d’humidité relative
Enlever la pile.
Pile : pile de 9-volts (NEDA 1604, JIS 006P ou IEC 6F22)
34
Catégories de mesure
Ces définitions sont dérivées des normes internationales sur la
sécurité pour la coordination de l’isolation telle qu’elle s’applique à la
mesure, au contrôle et à l’équipement de laboratoire. Ces catégories de
mesure sont expliquées plus en détail par la Commission
électrotechnique internationale ; se reporter à l’une de ces deux
publications : IEC 61010-1 ou IEC 60664.
Catégorie de mesure I
Niveau de signal. Pièces ou équipement électronique et de
télécommunication. Par exemple, les circuits électroniques protégés
contre les courants transitoires, dans les photocopieurs et les
modems.
Catégorie de mesure II
Niveau local. Appareils, équipement portatif et les circuits dans
lesquels ils sont branchés. Par exemple, les appareils d’éclairage, les
téléviseurs et les dérivations.
Catégorie de mesure III
Niveau de distribution. Les machines installées en permanence et les
circuits auxquels elles sont câblées. Par exemple, les systèmes de
convoyeurs et les panneaux de disjoncteurs principaux du système
électrique d’un édifice.
Catégorie de mesure IV
Niveau d’alimentation principal. Lignes surélevées et autres systèmes
de câbles. Par exemple, les câbles, les compteurs, les transformateurs
et autres équipements extérieurs appartenant aux fournisseurs en
électricité.
Déclaration de conformité
Greenlee Textron Inc. est certifiée selon ISO 9000 (2000) pour nos
Systèmes de gestion de la qualité.
L’instrument ci-inclus a été vérifié et/ou étalonné avec des moyens de
mesure raccordés aux étalons du National Institute of Standards and
Technology (NIST).
DM-60
35
1. Débrancher l’appareil du circuit. Mettre l’appareil hors tension
(OFF).
2. Enlever la vis du couvercle du compartiment de la pile.
3. Retirer le couvercle du compartiment des piles.
4. Remplacer la pile (suivre la polarité).
5. Remettre en place le couvercle et la vis.
Entretien
Remplacement de la pile
Risques de décharge électrique :
Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune
pièce pouvant être réparée.
Ne pas exposer l’appareil à des températures ou à une humidité
extrêmes. Se reporter à la section des « Spécifications ».
L’inobservation de ces consignes pourrait endommager l’appareil
et entraîner des blessures.
Risques de décharge électrique :
Ne pas utiliser lorsque le boîtier est ouvert.
•Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai du circuit et mettre
l’appareil hors tension.
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
36
1. Débrancher l’appareil du circuit. Mettre l’appareil hors tension
(OFF).
2. Enlever la vis du couvercle du compartiment de la pile. Retirer le
couvercle du compartiment des piles.
3. Enlever les vis du couvercle arrière. Retirer le couvercle arrière.
4. Remplacer le(s) fusible(s).
5. Replacer le couvercle et remettre les vis.
Nettoyage
Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon humide et un
détergent doux. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de solvants.
Entretien (suite)
Remplacement du (des) fusible(s)
Risques de décharge électrique :
Les fusibles forment une partie intégrante du système de
protection de surtension. Lorsqu’un fusible doit être remplacé,
consulter les spécifications pour connaître le type, la taille et la
capacité requis. L’utilisation de tout autre type de fusible annule
l’étalonnage de protection contre la surtension de l’appareil.
L’inobservation de cette consigne pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Garantie à vie limitée
La société Greenlee Textron Inc. garantit à l’acheteur d’origine de ces
produits que ces derniers ne comportent aucun défaut d’exécution ou de
matériau pour la durée de leur vie utile, sauf l’usure normale. Cette
garantie est assujettie aux mêmes conditions que celles contenues dans
les modalités et conditions de la garantie limitée standard d’un an de
Greenlee Textron Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Textron DM-60 Digital Multimeter (Europe) Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à