Weston 82-0250-W Mode d'emploi

Catégorie
Barbecues
Taper
Mode d'emploi
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
29
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Lisez toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement
surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder l’appareil
et son cordon hors de la portée des enfants.
4. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé près des
enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
5. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le cordon, la
che, la base ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Fermer l’appareil ( ), puis le débrancher de la prise lorsqu’il n’est pas
utilisé, avant d’assembler ou de désassembler des pièces ou avant de
le nettoyer. Pour le débrancher, tenir la che et la retirer de la prise. Ne
jamais tirer sur le cordon.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant ou vendus
par le fabricant de l’appareil peut causer des blessures.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon
ou une che endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas
bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Le
remplacement et la réparation du cordon d’alimentation doivent être faits
par le fabricant, son agent de service ou toute personne qualiée de
façon à éviter tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle
fourni pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou
l’ajustement.
9. Vériez si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension locale
avant de brancher l’appareil.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter tout
contact entre le cordon et les surfaces chaudes incluant la cuisinière.
12. Ne placer jamais votre appareil électroménager à proximité ou sur un
brûleur électrique ou à gaz chaud ou dans un four chaud.
13. Toujours utiliser la centrifugeuse sur une surface sèche et plane.
14. Avant de retirer des pièces de l’appareil ou d’insérer des accessoires,
éteignez et débranchez-le puis attendez que toutes les pièces mobiles
cessent de fonctionner.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre
des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risqued’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures
suivantes:
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
15. Éviter de toucher les parties mobiles.
16. Ne jamais introduire d’aliments dans l’entonnoir avec les mains. Toujours
utiliser les poussoirs.
17. Toujours s’assurer que la centrifugeuse est assemblée correctement
et complètement avant de mettre le moteur en marche. L’appareil ne
se mettra pas en marche à moins d’avoir été bien assemblé. Ne pas
relâcher le bras de verrouillage de sécurité pendant que la centrifugeuse
est en marche.
18. Ne faites pas fonctionner la presse-fruits et légumes sans que la trémie
soit en place.
19. Ne pas approcher de la trémie, cheveux, vêtements, bijoux, spatules ou
ustensiles pendant la marche de l’appareil, an d’éviter tout risque de
blessure ou d’endommagement de la machine.
20. Ne laissez pas la presse-fruits et légumes sans surveillance alors qu’elle
fonctionne.
21. N’essayez pas d’y mettre des fruits et des légumes durs non cuits.
22. Ne faites pas fonctionner l’appareil pendant plus de cinq minutes
consécutives à la fois. Après cinq minutes consécutives d’utilisation,
laissez reposer l’appareil quelques minutes avant la prochaine utilisation.
23. Ne faites pas fonctionner la presse-fruits et légumes sans aliments dans
la trémie. Cela risquerait de causer des dommages importants à la tête et
à la vis sans n.
24. Portez une protection pour les yeux. Portez des lunettes de sécurité
conformes aux exigences de la norme ANSI Z87.1. Les lunettes optiques
ne constituent pas des lunettes de sécurité.
25. S’assurer que l’appareil est OFF ( /arrêt) avant de brancher la che
dans la prise de courant. Pour débrancher, tourner la commande à et
mettre à OFF ( /arrêt) puis débrancher la che de la prise de courant.
Pour débrancher, saisir la che et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le
cordon d’alimentation.
26. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
27. ATTENTION ! An d’éviter un danger découlant d’une réinitialisation
accidentelle du rupteur thermique, se dispositif ne doit pas être alimenté
par l’entremise d’un appareil de connexion externe, comme une
minuterie, ou connecté à un circuit qui est régulièrement mis sous et hors
tension par le service public.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
30
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AUTRES RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LE
CONSOMMATEUR
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
uniquement.
w AVERTISSEMENT
Risque d’accrochage : Pour éviter les blessures
graves, n’insérez pas les mains dans lorice d’entrée de la presse-fruits et
légumes. Utilisez toujours le poussoir à aliments. N’utilisez pas l’appareil
sans que la trémie soit en place.
w AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique : Cet appareil est muni
d’une che polarisée (une lame large) pour réduire le risque de décharge
électrique. La che ne peut être insérée que d’une seule façon dans une
prise polarisée. Ne tentez pas de contourner la fonction de sécurité de la
che en la modiant d’une manière quelconque ou en utilisant un adaptateur.
Si la che n’entre pas entièrement dans la prise, inversez-la. Si cela ne
fonctionne toujours pas, demandez à un électricien de remplacer la prise.
La longueur du cordon utilisé pour cet appareil a été choisie de manière à
réduire les risques de s’accrocher ou de trébucher sur un cordon plus long.
Si un cordon plus long s’avère nécessaire, utilisez une rallonge homologuée.
Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être identiques ou
supérieures à celles de lappareil. Prenez soin de disposer la rallonge de
manière à ce qu’elle ne pende pas d’un comptoir ou d’un dessus de table et
que des enfants puissent tirer dessus ou trébucher par accident. Transportez
l’appareil par le corps principal et avec les deux mains. Ne transportez pas
l’appareil par la trémie ou par le col.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
31
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
32
N’hésitez pas à visiter notre site Web WestonSupply.com/support si un composant est cassé, l’outil
fonctionne mal, ou pour commander un nouveau mode d’emploi.
WestonSupply.com
Veuillez appeler Weston Brands, LLC au numéro sans frais : 1-800-814-4895
Du lundi au vendredi: de 8h00 à 17h00 ET. En dehors des États-Unis, veuillez
appeler le 1-216-901-6801
NUMÉRO DE SCHÉMA DESCRIPTION DE LA PIÈCE NUMÉRO DE LA PIÈCE
1 POUSSOIR À ALIMENTS 990260600
2 TRÉMIE 990260700
3 TÊTE 990260800
4 VIS SANS FIN EN PLASTIQUE 990260900
5 CRÉPINE TRADITIONNELLE POUR
TOMATES/PETITS FRUITS
990261000
6 CRÉPINE POUR CITROUILLES 990261100
7 CRÉPINE POUR SALSA 990261200
8 CHUTE 990261300
9 ÉCROU DE BLOCAGE AVANT 990261400
LISTE DES COMPOSANTS
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
33
1
5
6 7
Bouton de
marche arrière
REV
8
2
3
4
9
Crépine
Corps principal
Interrupteur
de marche
(I) / arrêt (O)
INSTRUCTIONS DE DÉMONTAGE ET DE NETTOYAGE
Avant d’utiliser la presse-fruits et légumes pour la
première fois, nettoyez soigneusement toutes les
pièces (y compris les accessoires) conformément
aux instructions ci-après. N’immergez JAMAIS
le corps principal dans l’eau ou dans tout autre
liquide.
1. Mettez le bloc moteur à l’arrêt ( ) et
débranchez-le de lalimentation.
2. Retirez la trémie de la tête.
3. Pour retirer la tête, appuyez sur le bouton de
déverrouillage de la tête et tournez la tête dans le
sens horaire (FIGURE A).
4. Pour retirer la tête de la chute, appuyez sur les
deux attaches vers larrière pour libérer la tête
(FIGURE B).
5. Tournez lécrou de blocage avant dans le sens
antihoraire pour le retirer de la tête.
6. Démontez toutes les pièces de l’ensemble
tête/crépine.
7. REMARQUE : N’immergez JAMAIS le corps
principal dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Nettoyez le corps principal avec un chiffon
humide ou une serviette, puis essuyez-le. Lavez
à la main avec de l’eau chaude savonneuse,
toutes les pièces qui entrent en contact avec des
aliments. Rincez avec de l’eau propre. Séchez
toutes les pièces immédiatement.
REMARQUE : Seules les pièces en plastique de
la presse-fruits et légumes peuvent être lavées
dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
8. Enduisez la crépine et la tête avec un
vaporisateur au silicone de qualité alimentaire.
w AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
branchez l’alimentation avant de procéder au nettoyage,
au démontage ou au montage. N’immergez jamais le cordon,
la che ou le corps principal dans l’eau ou dans tout autre
liquide.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
34
FIGURE A
Bouton de
déverrouillage
de la tête
Attaches
FIGURE B
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
35
MONTAGE
w AVERTISSEMENT
RISQUE D’ACCROCHAGE : Débranchez
l’alimentation avant de procéder au nettoyage, au démontage
ou au montage.
1. Insérez la vis sans n dans la tête.
2. Positionnez la crépine sur la vis sans
n et alignez l’encoche avec l’attache qui
se trouve sur la base de la tête. Tenez la
crépine en place.
3. Faites glisser lécrou de blocage avant
sur la crépine et tournez dans le sens
horaire pour serrer fermement (assurez-
vous que les attaches de la crépine sont
toujours bien alignées avec les encoches
de la tête). NE serrez PAS excessivement
l’écrou de blocage avant an déviter
d’endommager le moteur pendant le
fonctionnement (FIGURE C).
4. Insérez la crépine et la tête montées
dans la grande ouverture de la chute.
Assurez-vous que lextrémité de la crépine
ressort de l’ouverture opposée la plus
petite. La crépine et la tête montées
s’enclencheront en place (FIGURE D).
5. Alignez les encoches de la tête de
broyeur avec les attaches du corps
principal.
6. Appuyez la tête du broyeur contre le
moteur et la faire pivoter dans le sens
antihoraire jusqu’à ce qu’elle se verrouille
en place (FIGURE E).
7. Faites pivoter la chute jusqu’à ce que
vous obteniez l’angle souhaité.
FIGURE C
FIGURE D
FIGURE E
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
36
8. Installez la trémie sur la tête.
Appuyez sur la trémie de manière
à ce qu’elle repose complètement
(FIGURE F).
9. Utilisez TOUJOURS le poussoir à
aliments pour pousser les aliments
dans la tête/la trémie. N’utilisez
JAMAIS les mains ou les doigts
(FIGURE G).
FIGURE F
REV
REV
FIGURE G
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
w AVERTISSEMENT
RISQUE D’ACCROCHAGE : An d’éviter les
blessures graves, n’insérez pas les mains dans l’ouverture
du broyeur. Utilisez toujours le poussoir à aliments.
N’utilisez pas l’appareil sans que la trémie soit en place.
REMARQUE : La presse-fruits et légumes ne peut pas être utilisée avec des
produits de viande.
1. Coupez les gros fruits et légumes en morceaux de 2,5 cm (1 po) de
manière à ce qu’ils entrent facilement dans la trémie. REMARQUE : Retirez
les noyaux, les queues, les coquilles et graines dures avant de déposer des
fruits ou des légumes dans la presse-fruits et légumes de manière à éviter
d’endommager la crépine. Précuire les fruits et les légumes plus fermes de
façon à les ramollir. N’utilisez PAS de fruits et de légumes durs non cuits.
2. Assurez-vous que l’interrupteur est en position d’arrêt ( ). Branchez
le cordon d’alimentation de la presse-fruits et légumes à la source
d’alimentation.
3. Placez les fruits/légumes dans la trémie. Ne remplissez pas la trémie de
façon excessive. Ne faites PAS fonctionner la presse-fruits et légumes sans
que la trémie soit en place.
4. Placez un bol sous la chute de manière à recueillir le jus et la pulpe.
Placez un bol sous la sortie de crépine pour recueillir la peau et les graines
(FIGURE H).
5. Appuyez sur l’interrupteur à la position de marche ( ).
6. Déposez les fruits/légumes dans la tête. Utilisez le poussoir à aliments
pour pousser les fruits/gumes dans la tête. Utilisez TOUJOURS le poussoir
à aliments pour pousser les aliments dans la tête/la trémie. N’utilisez JAMAIS
les mains ou les doigts (FIGURE G).
CONSEILS UTILES :
A. Assurez-vous de couper les aliments en petits morceaux de manière à
ce qu’ils entrent facilement dans le trou de la trémie. Il sera plus facile
de pousser des petits morceaux dans la trémie avec le poussoir à
aliments.
B. Repassez la peau et les graines dans la presse-fruits et légumes an
d’extraire la pulpe et le jus restants. Répétez au besoin.
C. Utilisez une spatule en caoutchouc pour gratter la pulpe de la crépine
dans la chute.
D. Avant d’utiliser le tamis à citrouille, enlevez d’abord la peau de la
citrouille. Vous pouvez passer 1 lb (450 g) de citrouille par période de
trois minutes. Éteignez lappareil et laissez-le reposer une minute entre
chaque lot de 1 lb (450 g).
7. Une fois le processus terminé, mettez le moteur en position d’arrêt ( ) et
débranchez l’appareil de la source d’alimentation.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
37
Il y a des règles fondamentales à suivre lors de la manipulation d’aliments.
Elles sont CUIRE, SÉPARER, NETTOYER, et REFROIDIR RAPIDEMENT.
CUIRE
Il est crucial de cuire les aliments à une température interne sûre pour détruire les bactéries qui sont
présentes. La sécurité des hamburgers et autres aliments faits avec de la viande hachée a reçu
dernièrement beaucoup d’attention, et pour une bonne raison. Quand la viande est hachée, les bactéries
présentes sur la surface sont mélangées dans l’ensemble du mélange haché. Si cette viande hachée n’est
pas cuite jusqu’à au moins 71oC à 74oC (160oF à 165oF), les bactéries ne seront pas détruites et il y a
une forte chance que cela vous rendra malade.
Des morceaux solides de viande comme des steaks et côtelettes n’ont pas de bactéries dangereuses
comme E. coli à l’intérieur, donc ils peuvent être servis plus saignants. Quand même, tout morceau de
bœuf doit être cuit à une température interne d’au moins 63oC (145oF) (mi-saignant).La température
sûre pour la volaille est 75oC (165oF) et les morceaux de viande entier de porc doivent être cuits à 71oC
(160oF).
SÉPARER
Les aliments qui seront mangés crus et les aliments qui seront cuits avant d’être mangés DOIVENT
TOUJOURS être séparés. La contamination croisée se produit quand des viandes crues ou des œufs
viennent en contact avec des aliments qui seront mangés crus. Ceci est une source principale d’intoxication
alimentaire. Enveloppez toujours deux fois les viandes crues et placez-les sur l’étagère la plus basse dans
le réfrigérateur de manière qu’aucun jus ne puisse goutter sur les fruits et légumes crus. Puis utilisez
les viandes crues entre 1 et 2 jours après l’achat, ou congelez-les pour les conserver plus longtemps.
Décongelez les viandes congelées dans le réfrigérateur, pas sur le comptoir.
Quand vous grillez ou cuisez des viandes ou des poissons crus, assurez-vous de mettre la viande cuite
sur un plat propre. N’utilisez pas le même plat que vous avez utilisé pour transporter les aliments avant de
les mettre sur le grill. Lavez les ustensiles utilisés pour griller après que les aliments sont tournés pour la
dernière fois sur le grill, aussi bien que les spatules et cuillers utilisées pour faire sauter à feu vif en remuant
ou pour tourner la viande au fur et à mesure qu’elle cuit.
Assurez-vous de bien laver vos mains après avoir manipulé des viandes crues ou des œufs crus. Se laver
les mains avec du savon et de l’eau, ou utiliser une lingette antibactérienne pré-humidiée est absolument
nécessaire après avoir touché de la viande crue ou des œufs crus. Ne pas se laver les mains et les
surfaces pendant la cuisine est une cause majeure de contamination croisée.
NETTOYER
Lavez fréquemment vos mains et les surfaces de travail lorsque vous cuisinez. Lavez avec du savon et de
l’eau chaude pendant au moins 15 seconds, puis séchez avec une serviette en papier.
REFROIDIR RAPIDEMENT
La réfrigération rapide des aliments est très importante. La zone de danger où les bactéries se multiplient
est entre 4oC et 60oC (40oF et 140oF). Votre réfrigérateur doit être réglé à 4oC (40oF) ou en-dessous;
votre congélateur doit être à -17oC (0oF) ou en-dessous. Une règle simple : servir chaud les aliments
chauds, servir froid les aliments froids. Utilisez des réchauds ou plaques chauffantes pour garder les
aliments chauds pendant le service. Utilisez des bains d’eau glacée pour garder au froid les aliments
froids. Ne jamais laisser des aliments à la température ambiante pendant plus de deux (2) heures - 1 heure
si la température ambiante est 32oC (90oF) ou au-dessus. Lorsque vous emballez les aliments pour un
pique-nique, assurez-vous que les aliments sont déjà refroidis rapidement lorsqu’ils sont mis dans le panier
à pique-nique isotherme. Le panier à pique-nique ne refroidira pas les aliments – il garde simplement les
aliments froids lorsqu’il est emballé correctement avec de la glace. Les aliments cuits chauds doivent
être placés dans des conteneurs peu profonds et immédiatement réfrigérés pour qu’ils se refroidissent
rapidement. Assurez-vous de bien couvrir les aliments après qu’ils sont froids.
REMARQUE : Des considérations particulières doivent prises lors de l’utilisation de venaison ou d’autre
gibier sauvage, puisqu’ils peuvent devenir très contaminés durant l’opération de dépouille. La venaison est
souvent gardée à des températures qui pourraient potentiellement permettre la croissance de bactéries,
tel que lorsque celle-ci est transportée. Se référer au Département de la viande et de la volaille de l’USDA
(USDA Meat and Poultry Department) pour d’autres questions ou informations sur la sécurité de la viande
et des aliments.
SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
39
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE WESTON
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisés aux États-Unis et au
Canada. Il s’agit de l’unique garantie explicite pour ce produit et elle remplace toute
autre garantie ou condition. Ce produit est garanti comme étant exempt de tout vice
matériel ou de main-doeuvre pendant une période de un (1) an à partir de la date
d’achat initiale. Pendant cette période, votre seul recours consiste en la réparation
ou au remplacement de ce produit ou de tout composant trouvé défectueux, à notre
discrétion. Si le produit ou composant n’est plus disponible, nous le remplacerons par
un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas les réparations ou l’entretien non autorisés des produits,
les produits vendus « tels quels » par les détaillants, le verre, les ltres, l’usure
découlant d’un usage normal, un usage non conforme aux instructions imprimées
ou des dommages au produit découlant d’un accident, d’une altération, d’un abus ou
d’une utilisation inadéquate. Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur dorigine
ou au bénéciaire d’un cadeau et elle est non transférable. Conservez le reçu d’achat
original, car il est nécessaire pour effectuer une réclamation sous garantie. Cette
garantie est annulée si le produit est soumis à toute tension et à toute autre forme
d’onde autre que celle spéciée sur létiquette des spécications nominales (p. ex., 120
V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations pour des dommages particuliers, accessoires
et indirects causés par une violation d’une garantie explicite ou implicite. Toute
responsabilité se limite à la somme du prix d’achat. Toute garantie implicite, y compris
toute garantie légale ou condition de qualité marchande ou de conformité à un usage
particulier, est déclinée sauf dans la mesure où la loi l’interdit; dans ce cas, une
telle garantie ou condition se limite à la durée decette garantie écrite. Cette garantie
vous donne des droits reconnus par la loi précis. Vous pouvez bénécier d’autres
droits reconnus par la loi variant selon l’endroit où vous habitez. Certains états ou
certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou
les dommages particuliers, accessoires ou indirects, il est donc possible que les
limitations prédentes ne s’appliquent pas à vous.
Avant de renvoyer le produit pour une réparation sous garantie ou un service : il doit
être propre et exempt de toute particule alimentaire ou de tout autre débris; auquel
cas nous vous le retournerons ou nous vous imposerons des frais de nettoyage
supplémentaire de 50 $, à notre discrétion.
Au moment d’effectuer une réclamation sous garantie, ne retournez pas ce produit
au magasin : Veuillez aller à www.WestonProducts.com/Contact; ou téléphonez au
1 800 814-4895 aux États-Unis et au 001-216-901-6801 à l’extérieur des États-Unis,
du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h, HNE. Vous êtes responsable de tous les cts
associés à lexpédition du produit, fret payé d’avance. Si le produit est admissible pour
une réparation ou un remplacement sous garantie, nous prendrons en charge le coût
de l’expédition du retour. Nous ne sommes pas responsables des dommages dus à
l’expédition.
Dans le cas des travaux n’impliquant pas la garantie : téléphonez au 1 800 814-
4895 aux États-Unis et au 001-440-638-3131 à l’extérieur des États-Unis, du lundi
au vendredi, de 8 h à 17 h, HNE, pour obtenir un numéro d’autorisation de retour
de marchandise (numéro ARM). Nous refuserons tout retour non accompagné d’un
numéro ARM. Notre tarif pour tous les travaux de diagnostic, service, réparation et
traitement est de 35 $/heure. Nous ne commencerons aucun travail de service ou de
réparation sans en avoir obtenu l’autorisation préalable. Vous êtes responsable de tous
les cts d’expédition du produit, fret payé d’avance, et pour vous le retourner.
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difculty or warranty activation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday
U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-216-901-6801)
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonBrands.com
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-800-814-4895
Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-216-901-6801 Weston Brands, LLC,
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonBrands.com
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner
cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
REVISE COMPLETAMENTE EL ENVASE Y COMPRUEBE QUE NO FALTEN PARTES O QUE ALGÚN
PRODUCTO ESTÉ DAÑADO. SI EL PRODUCTO ESTÁ DAÑADO POR EL TRANSPORTE, SOLICITE
ASISTENCIA AL DISTRIBUIDOR.
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dicultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes
Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001-
216-901-6801) Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonBrands.com
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
840290801 07/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Weston 82-0250-W Mode d'emploi

Catégorie
Barbecues
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues