SICK WSU26-2/WEU26-2 Photoelectric Safety Switch Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
87
WSU/WEU 26/2
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Division Sécurité • RFA • Tous droits réservés
Notice
d'instructions
F
Sommaire
1 A propos de cette notice 89
1.1 But de cette notice 89
1.2 A qui cette notice s'adresse-t-elle? 89
1.3 Etendue des informations fournies 90
1.4 Symboles utilisés dans ce document 90
2 La sécurité 91
21 Consignes de sécurité et mesures de
protection d'ordre général 91
2.2 Domaine d'utilisation de l'appareil 93
2.3 Conformité d'utilisation de l'appareil 94
2.4 Pour le respect de l'environnement 94
3 Description du produit 95
3.1 Construction 95
3.2 Mode de fonctionnement de l'appareil 95
4 Installation électrique 96
4.1 Tests et essais 97
4.2 Antiparasitage 98
4.3 Surveillance des courts-circuits 99
4.4 Protection contre les surintensités
(fusibles) 99
5 Montage 100
5.1 Distance de sécurité pour la protection
d'accès 100
5.2 Distance par rapport aux surfaces
réfléchissantes 101
5.3 Protection multiple 102
5.3.1 Interférences 103
6 Mise en service 104
6.1 Alignement à l'aide du témoin 104
6.2 Diagnostics des défaults 105
Sommaire
88
WSU/WEU 26/2
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Division Sécurité • RFA • Tous droits réservés
Notice
d'instructions
7 Consignes de test 106
7.1 Tests et essais de la première mise
en service 106
7.2 Un personnel compétent doit effectuer
un test régulier de l'equipement de
protection 107
7.3 Test quotidien du dispositif de protection
par des personnes autorisées ou
mandatées 108
8 Entretien 109
9 Caractéristiques techniques 110
10 Homologations 113
11 Liste de vérifications 114
12 Annexe 339
Annexe 339
Répertoire des figures
1 Schéma coté des barrières type WSU 26/2-xx0
et WEU 26/2-xx0
2 Schéma coté des barrières type WSU 26/2-xx4
et WEU 26/2-xx4
3 Schéma coté des barrières type WSU 26/2-xx1
et -xx3 et WEU 26/2-xx1, -xx2 et xx3
4 Schéma de raccordement WSU 26/2-x3x (DC)
5 Schéma de raccordement WEU 26/2-x3x (DC)
6 Schéma de raccordement WSU 26/2-x1x, -x2x (AC)
7 Schéma de raccordement WEU 26/2-x1x, -x2x (AC)
8 Schéma de raccordement WSU 26/2-xx4
9 Schéma de raccordement WEU 26/2-xx4
10 Dispositions correcte et erronée des WSU/WEU
avec protection multiple
11 Montage de deux WSU/WEU en série
Sommaire
89
WSU/WEU 26/2
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Division Sécurité • RFA • Tous droits réservés
Notice
d'instructions
F
Abréviations
Moyen de production motorisé (Kraftbetriebenes Arbeitsmittel) :
Machine, Installation
Dispositifs de protection électrosensible = ESPE (Electro-
Sensitive Protection Equipment)
Barrière immatérielle de sécurité monofaisceau-Emetteur
Barrière immatérielle de sécurité monofaisceau-Récepteur
OSSD sortie statique de commutation (Output signal switching
device) :
Équipement actif optoélectronique de protection (Active
Optoelectronic Protective Device)
1.1 But de cette notice
Ce document constitue un guide d'utilisation du barrage de sé-
curité WSU/WEU. Les sujets suivants y sont abordés:
montage,
installation électrique,
mise en service et
entretien.
1.2 A qui cette notice s'adresse-t-elle?
Cette notice est destinée aux personnes qui installent les
systèmes WSU/WEU, qui les mettent en service ainsi que les
personnes qui les utilisent.
KA
BWS
WSU
WEU
OSSD
AOPD
A propos de cette notice
Chapitre 1
1 A propos de cette notice
90
WSU/WEU 26/2
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Division Sécurité • RFA • Tous droits réservés
Notice
d'instructions
1. 3 Etendue des informations
fournies
Cette notice d'instructions contient les informations néces-
saires pour installer, mettre en service et utiliser l'appareil.
L'utilisateur doit également se conformer aux prescriptions ré-
glementaires et légales. Elles ne peuvent bien entendu pas
être décrites ici de manière exhaustive. En France, il faut parti-
culièrement respecter les directives ZH 1/597.
Vous pouvez obtenir des informations complémentaires dans
les domaines de la prévention des accidents et des équipe-
ments de protection opto-électroniques auprès de SICK p. ex.
dans le guide de sécurité (Indications générales de SICK sur
l'emploi des équipements de protection opto-électroniques).
1. 4 Symboles utilisés dans ce
document
Certaines informations de cette notice d'utilisation sont mises
en valeur afin d'en faciliter l'accès :
une remarque informe sur des particularités de l'appareil.
une note donne des informations de fond ; elle est utile pour
comprendre les tenants et aboutissants techniques du
fonctionnement de l'appareil.
une recommandation vous aidera à rendre votre démarche
plus efficace.
Avertissement !
Les avertissements servent à signaler un risque potentiel ou
existant. Un avertissement est destiné à la protection contre
les accidents.
Vous devez lire ces avertissements avec attention et en obser-
ver les prescriptions.
Remarque
Note
Recommandation
ATTENTION
A propos de cette notice
Chapitre 1
91
WSU/WEU 26/2
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Division Sécurité • RFA • Tous droits réservés
Notice
d'instructions
F
L'appareil ne peut remplir sa mission de sécurité que s'il est
mis en oeuvre de manière conforme ; cela vaut particulière-
ment pour les installations de "sécurité" – c'est-à-dire dont la
sécurité ne peut être mise en défaut.
La barrière immatérielle de sécurité WSU/WEU 26/2 est con-
forme à toutes les exigences de sécurité du type 4 des caté-
gories de sécurité selon EN 61 496-1 et pr EN 50 100-2.
2. 1 Consignes de sécurité et mesures
de protection d'ordre général
1. Pour le montage et l'exploitation des équipements de pro-
tection électrosensibles (ESPE), ainsi que pour leur mise en
service et les tests réguliers, il faut impérativement appli-
quer les prescriptions légales nationales et internationales
et en particulier:
! la directive machine CE 98/37,
! la directive d'utilisation des installations CEE 89/655,
! les prescriptions de sécurité ainsi que,
! les prescriptions de prévention des accidents et les
règlements de sécurité.
Le fabriquant et l'exploitant de la machine à qui sont desti-
nés ces équipements de protection sont responsables vis-
à-vis des autorités de l'application stricte de toutes les
prescriptions et règles de sécurité en vigueur.
2.2.
2.2.
2. C'est pourquoi, il est impératif d'observer nos indications
ATTENTION
La sécurité
Chapitre 2
2 La sécurité
92
WSU/WEU 26/2
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Division Sécurité • RFA • Tous droits réservés
Notice
d'instructions
et de se conformer aux prescriptions concernant les
vérifications; voir à cet égard la section tests de cette de-
scription technique / notice d'instructions. On retiendra p.
ex. l'emploi, l'implantation, l'installation, l'insertion dans la
commande de la machine.
3. Les tests doivent être exécutés par des personnes
com-
pétentes
et/ou des personnes spécialement autorisées/
mandatées; ils doivent être documentés et cette documen-
tation doit être disponible à tout moment.
4. Notre notice d'instructions doit être mise à disposition de
la personne qui utilise (opérateur) la machine sur laquelle
notre équipement de protection est mis en oeuvre. Cette
personne doit recevoir une formation par un personnel
compétent.
5. A la fin de la partie française de cette notice d'instructions,
se trouve une liste de vérification correspondant au domai-
ne d'utilisation des équipements de protection électrosensi-
bles. Une fois les vérifications effectuées, la mise en
service est terminée.
6. Le montage et le raccordement ne doivent être effectués
que par des professionnels qualifiés. Les essais de qualifi-
cation avant la mise en service doivent être effectués par
des personnels spécifiquement responsables de l'exploitant
dans la mesure où les règlements et prescriptions légales
en vigueur sur le site l'exigent.
La sécurité
Chapitre 2
93
WSU/WEU 26/2
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Division Sécurité • RFA • Tous droits réservés
Notice
d'instructions
F
RW
WSU WEU
0,5 ... 18 m
15 ... 70 m
Caractéristiques optiques de la barrière de sécurité WSU/WEU 26/2
2. 2 Domaine d'utilisation de l'appareil
La barrière immatérielle de sécurité monofaisceau WSU/WEU
26/2 est utilisée pour la protection de l'accès des personnes
dans les installations et les machines comportant des zones
dangereuses. La barrière forme une installation fixe au niveau
de l'accès de la zone dangereuse avec la distance de sécurité
nécessaire et produit en cas d'interruption du faisceau un si-
gnal d'arrêt de la machine ou de l'installation.
Principales caractéristiques pratiques :
La sécurité
Chapitre 2
Protection d’accès avec WSU/WEU 26/2
Protection
mécanique
Emplacement dangereux
Protection d'accès
par WSU/WEU
Sens de pénétration
dans la zone dange-
reuse
Diamètre du
faisceau
Portée
94
WSU/WEU 26/2
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Division Sécurité • RFA • Tous droits réservés
Notice
d'instructions
2.3 Conformité d'utilisation de
l'appareil
La barrière photoélectrique de sécurité WSU/WEU ne peut être
utilisée que dans les domaines décrits au paragraphe Domaine
d'utilisation de l'appareil de ce manuel. Pour toute autre utilisa-
tion, aussi bien que pour les modifications, y compris con-
cernant le montage et l'installation, la responsabilité de la
société SICK AG ne saurait être invoquée.
2.4 Pour le respect de l'environnement
La barrière photoélectrique de sécurité WSU/WEU est construi-
te de manière à présenter un minimum de risque pour
l'environnement. Il n'émet ni ne contient de substances to-
xiques pour l'environnement et consomme aussi peu d'énergie
que possible.
Elimination
Les appareils inutilisables ou irréparables doivent être éliminés
en conformité avec les prescriptions en vigueur dans votre
pays.
Le boîtier des barrières photoélectriques WSU/WEU est en fon-
te d'aluminium qui peut être recyclée après démontage des
parties en matière synthétique.
Toutes les parties électroniques sont faciles à démonter. Il faut
s'en débarrasser dans les poubelles/décharges prévues pour
cet usage.
La société SICK AG ne peut pas reprendre les appareils inutili-
sables ou irréparables.
Pour le démontage et la mise au rebut des composants il faut
observer les prescriptions légales concernant la protection des
personnels, de l'environnement et la mise en décharge.
La sécurité
Chapitre 2
95
WSU/WEU 26/2
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Division Sécurité • RFA • Tous droits réservés
Notice
d'instructions
F
3.1 Construction
Une barrière photoélectrique de sécurité WSU/WEU est consti-
tuée:
! d'un module émetteur WSU 26/2 et
! d'un module récepteur WEU 26/2.
3.2 Mode de fonctionnement de
l'appareil
La barrière de sécurité WSU/WEU 26/2 est composée d'un
module émetteur et d'un module récepteur. Le module émet-
teur WSU émet un rayon lumineux que le module récepteur
WEU détecte.
Si le faisceau est occulté par un objet, une commande d'arrêt
est émise afin de faire cesser la situation dangereuse (arrêt du
mouvement dangereux).
Les modules émetteur et récepteur sont équipés de témoins
de fonctionnement à LED. Ils jouent un rôle de diagnostic dé-
crit dans le chapitre 6 Mise en service.
Les témoins lumineux des appareils donnent des indications
sur leur état (cf. 6.2 Diagnostic des défauts). Ces indications
n'ont cependant aucune valeur en matière de sécurité.
Les témoins lumineux sont également utilisés pour le diagno-
stic des défauts (cf. 6.2 Diagnostic des défauts).
Description du produit Chapitre 3
3 Description du produit
96
WSU/WEU 26/2
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Division Sécurité • RFA • Tous droits réservés
Notice
d'instructions
Le raccordement électrique doit être effectué en fonction de la
version de l'appareil (cf. les schémas de raccordement de
l'annexe). Pour les versions dotées d'un connecteur mâle, ob-
server le détrompeur existant. Il doit être conforme au détrom-
peur du connecteur femelle du câble correspondant. Le
détrompeur est destiné à réduire le risque d'erreur de bran-
chement d'une version incompatible (autre tension
d'alimentation, autre portée).
Le contact de l'entrée test de l'émetteur doit être fermé. Le
test doit être déclenché (ouverture de 75 ms mini. puis ferme-
ture) lorsque le le faisceau n'est pas occulté, il entraîne la re-
tombée du relais de sécurité (fermeture du contact).
Mettre l'appareil hors tension
Le raccordement électrique ainsi que les modifications de la
barrière WSU/WEU doivent être effectués hors tension.
Pour le raccordement de la WSU/WEU avec presse-étoupe, il
faut démonter le capot du boîtier.
Utiliser les deux contacts de fermeture (NO) de
sécurité.
Il faut au relier au moins deux sorties à la commande de la ma-
chine concernée (fig. 4, 5, 7, 9, Annexe). Chacune des deux
sorties (contact NO) doit commander un dispositif de commu-
tation électromagnétique (relais).
Remarque
Installation électrique
Chapitre 4
4 Installation électrique
ATTENTION
ATTENTION
97
WSU/WEU 26/2
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Division Sécurité • RFA • Tous droits réservés
Notice
d'instructions
F
Utiliser impérativement les contacts NO.
Pour les installations nouvelles, les deux contacts NO doivent
chacune commander indépendamment un élément de commu-
tation (par exemple disjoncteur, relais). Le contact d'ouverture
(NF) ne peut être utilisé que pour des fonctions non liées di-
rectement à la sécurité de la machine.
En règle générale il faut utiliser les
contacts NO. Toutefois, sur les in-
stallations anciennes, une combinai-
son NO/NF étaient utilisée, elle ne
correspond plus aux exigences des
normes actuelles. Si une barrière
WSU/WEU doit être intégrée dans
une telle installation, il est impératif
d'utiliser les deux contacts NF câ-
blés en série pour la seconde voie.
4.1 Test
Le test permet de vérifier le fonctionnement de l'élément de
contacts commandé. Pour ce faire, on ouvre le contact NF qui
coupe l'émetteur. Le test se produit au bout d'un temps mini-
mal d'ouverture (cf. chapitre 9 Caractéristiques techniques).
Le test doit se produire par la commande de la machine pen-
dant la phase non dangereuse (p. ex. lors d'un mouvement non
dangereux). En cas d'échec du test, la commande de la machi-
ne doit émettre un signal d'arrêt (déclenché par le récepteur
WEU) de la machine.
Le test doit être utilisé pour la fonction décrite.
L'utilisation de l'entrée test doit être exclusivement réservée à
l'usage décrit ci-dessus.
456789
K1
K2
Schéma de câblage des
installations anciennes
Installation électrique
Chapitre 4
ATTENTION
ATTENTION
98
WSU/WEU 26/2
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Division Sécurité • RFA • Tous droits réservés
Notice
d'instructions
4.2 Antiparasitage
En cas de charge inductive : prévoir impérativement
l'antiparasitage des contacts.
L'antiparasite doit être câblé en parallèle sur la charge inducti-
ve. Le montage en parallèle sur le contact de sortie n'est pas
autorisé.
Les diodes en roue libre ne doivent pas être utilisées comme
antiparasites car elles augmentent considérablement le temps
de commutation.
Câblage de l’élément de commutation inductif
C
R
Tension d’alimentation Référence R C
V ΩµF
115 ... 230 6 001 224 220 0,22
24 6 001 225 100 2,2
Version plastique moulé ; câble de type NYAF 0,5 mm Ø
avec manchonnage des extrémités ; Fixation par ruban
adhésif ou collier plastique.
Valeur des éléments pour un réseau RC antiparasite
ATTENTION
Installation électrique
Chapitre 4
Contact
interne WEU
relai/dis-
joncteur
Tension
d'alimentation
99
WSU/WEU 26/2
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Division Sécurité • RFA • Tous droits réservés
Notice
d'instructions
F
4.3 Surveillance des courts-circuits
entre sorties
Les courts-circuits internes des câbles des sorties NO ne sont
pas surveillés par la WEU.
Dispositions à adopter
Il est nécessaire de prévoir des dispositions pour la surveil-
lance des courts-circuits internes.
On pourra par exemple :
! Utiliser une disposition anti court-circuit (protégée contre les
courts-circuits) des câbles reliant les sorties de la WEU aux
éléments de commutation.
! Utiliser un blindage séparé pour chaque fil et relier les blin-
dages au 0 V.
! Relier chacun des contacts à un potentiel différent.
! Raccorder sur les sorties des relais dont la tension de
maintien est supérieure à U
V
/2.
4.4 Protection contre les sûrintensités
(fusible)
Le circuit de commande doit être protégé par un fusible dont
l'intensité nominale correspond à l'intensité maximale autori-
sée pour le relais de sortie.
ATTENTION
Installation électrique
Chapitre 4
100
WSU/WEU 26/2
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Division Sécurité • RFA • Tous droits réservés
Notice
d'instructions
Fixer les barrières immatérielles de sécurité grossièrement
alignées. Cet alignement doit être effectué au moyen de la
rainure d'alignement de la partie supérieure du boîtier et du
marquage latéral du faisceau.
5.1 Distance de sécurité pour la
protection d'accès
Il faut installer les modules WSU/WEU de façon à ce qu'en cas
d'interruption du faisceau lumineux pendant le déplacement
dangereux on ne puisse accéder à l'emplacement dangereux
que lorsque le mouvement s'est immobilisé. Cela signifie qu'il
faut respecter un écart de sécurité S entre la plus proche li-
5 Montage
Distance de sécurité du faisceau
Montage
Chapitre 5
S
Protection
mécanique
Emplacement dangereux
Protection
d'accès par
WSU/WEU
Sens de péné-
tration dans la
zone dangereu-
se
101
WSU/WEU 26/2
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Division Sécurité • RFA • Tous droits réservés
Notice
d'instructions
F
mite de la zone dangereuse et le faisceau lumineux (figure).
Cette distance dépend du temps de cessation et de la vitesse
d'approche de la personne.
Déterminer le temps du risque en réalisant plusieurs mesures
au cours d'essais pratiques. Comme vitesse d'approche, nous
recommandons de prendre 1,6 m/s.
L'écart de sécurité est de:
S Ecart de sécurité (mm)
K Vitesse d'approche 1,6 m/s
T Temps de réponse de la machine après arrêt du
moteur (ms) + Temps de réponse du module WEU
C Dépend du nombre de faisceaux (1, 2 ou 3), voir tableau
Nombre de faisceaux 12 3
Hauteur du/des 750 400 300
faisceau(x) par rapport 900 700
au sol, en mm 1100
C 1200 850 850
5.2 Distance par rapport aux surfaces
réfléchissantes
Les surfaces réfléchissantes qui se trouvent à l’intérieur du
lobe d’émission et de réception, peuvent entraîner une reflexi-
on empêchant la détection d’un obstacle.
C’est pourquoi, il est impératif de respecter une distance mini-
male "a" mesurée entre les objets réfléchissants et l’axe op-
tique (ligne droite émetteur/récepteur) (figure). La distance "a"
dépend de la distance comprise entre les modules émetteur et
récepteur.
Les essai d'immunité aux réflexions parasites sont décrits cha-
pitre 7 Consignes de test.
Montage
S = K · T + C
Chapitre 5
102
WSU/WEU 26/2
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Division Sécurité • RFA • Tous droits réservés
Notice
d'instructions
a (mm)
2500
2000
1500
1000
500
400
300
200
100
3
10
6
20
12
40
9
30
18
60
15
50
21
70
WSU WEU
4˚
4˚
a
a
a (70 m)
a (18 m)
RW (m)
RW I
RW II
5.3 Emploi de plusieurs couples de
barrières
Lorsque deux couples WSU/WEU sont utilisés pour mettre en
sécurité une zone dangereuse, il est nécessaire de réduire
l'interaction possible entre les deux faisceaux. Étant donné que
WSU WEU
a
4˚
4˚
Grenze der
Gefahrstelle
Obstacle
Montage
Chapitre 5
Limite de la zone
dangereuse
Montage correct, alignement correct. L’objet réfléchissant est à
l’extérieur des rayons les plus divergents du faisceau. Aucune
réflexion parasiteL’obstacle est reconnu sans ambiguïté.
Distance a en fonction des portées RW I et RW II
Objet réfléchissant
(p. ex. support)
Direction
d’approche
Faisceau occulté
Rayon axial
103
WSU/WEU 26/2
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Division Sécurité • RFA • Tous droits réservés
Notice
d'instructions
F
le faisceau WSU diverge, le diamètre de la section du faisceau
augmente avec la distance séparant la WSU de la WEU. C'est
pourquoi il est nécessaire de respecter les conditions suivan-
tes pour la disposition des WSU/WEU (fig. 10, Annexe).
5.3.1 Interférences
Seul le faisceau émis par l'émetteur WSU qui lui correspond
doit pouvoir être reçu par le récepteur WEU. Afin de réduire
l'interférence possible avec d'autres couples WSU/WEU dispo-
sés à proximité (à côté, au dessus, au dessous), il est néces-
saire de tenir compte du diamètre du faisceau (fig. 11,
Annexe).
Il existe deux versions de WSU ...
... pour des portées de 0,5 - 18 m et de 15 - 70 m. Les WSU
de 15 - 70 m de portée ne doivent pas être utilisées pour des
portées inférieures à 15 m. La portée nominale est indiquée
sur la plaque signalétique.
Montage
Chapitre 5
ATTENTION
104
WSU/WEU 26/2
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Division Sécurité • RFA • Tous droits réservés
Notice
d'instructions
La mise en marche de l'appareil s'effectue en appliquant la
tension d'alimentation aux modules émetteur et récepteur.
Après env. 2 s l'appareil est prêt à fonctionner.
Pour de plus amples informations, cf. Description technique
WSU/WEU 26/2.
6.1 Alignement à l'aide du témoin
Mettre sous tension. La diode électroluminescente jaune du
module WSU doit s'allumer.
Aligner les appareils l'un sur l'autre jusqu'à ce que les témoins
lumineux vert et jaune du module WEU s'allument.
Pour optimiser l'alignement, il faut déterminer les limites des
zones d'émission et de réception en déplaçant les modules
émetteur et récepteur à l'horizontale et à la verticale.
Le témoin jaune du module WEU se met à clignoter peu avant
qu'on ne quitte la zone de fonctionnement. Fixer les modules
WSU et WEU au milieu de la zone ainsi délimitée.
Mise en service
Chapitre 6
6 Mise en service
WSU WEU
jaune vert
rouge
jaune
105
WSU/WEU 26/2
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Division Sécurité • RFA • Tous droits réservés
Notice
d'instructions
F
6.2 Diagnostics des défauts
WSU WEU Cause Vérification et action corrective
jaune vert jaune rouge
Aucune tension d'alimentation WSU Vérifier l'alimentation
Interruption entre les bornes Vérifier la continuité
10 et 11 (contact de test
Aucune tension d'alimentation WEU Vérifier l'alimentation de la WEU
Interruption de contact relais Échanger l'appareil
Relais défectueux
Appareils désalignés Réaligner les WSU et WEU
Vitre frontale encrassée Nettoyer les vitres des WSU
et WEU
Défaut récepteur WEU Échanger l'appareil
L'émetteur WSU n'émet pas Couper (1 s mini) depuis remettre
la WSU sous tension,
Si aucun effet :
échanger la WSU
Appareil ou miroir de renvoi Réaligner correctement l''appareil
désaligné ou le miroir de renvoi
La vitre frontale WSU/WEU ou du. Nettoyer la vitre frontale de WSU
miroir de renvoi est encrassée ou du miroir de renvoi
L’électronique se met en sécurité Couper (1 s mini) depuis remettre
la WEU sous tension
Un émetteur étranger La WEU ne doit réagir qu’à
la WSU qui lui correspond
Carte électronique défectueuse Échanger l’appareil
LED éteinte
LED allumée
LED clignotante LED indifférente
Mise en service
Chapitre 6
106
WSU/WEU 26/2
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Division Sécurité • RFA • Tous droits réservés
Notice
d'instructions
Les tests décrits ci-après servent à s'assurer de la conformité
aux prescriptions nationales et internationales et en particulier
celles concernant les exigences de sécurité des machines et
des installations de production (Certificat de conformité CE).
Ces tests servent également à écarter les risques que les in-
terférences comme les sources de lumière parasite et d'autres
interférences dues à l'environnement pourraient faire naître.
Les essais doivent par conséquent être effectués dans tous
les cas.
7.1 Tests et essais de la première
mise en service
! Les tests effectués lors de la première mise en service ser-
vent à s'assurer de la conformité aux prescriptions nationa-
les et internationales et en particulier celles concernant les
exigences de sécurité des machines et des installations de
production (Certificat de conformité CE).
! Il faut vérifier que l'équipement de protection est opérati-
onnel dans tous les modes de fonctionnement de la machi-
ne.
! Il est nécessaire de former les opérateurs par le personnel
compétent de l'exploitant et avant qu'ils ne prennent leur
service sur la machine mise en sécurité. La responsabilité
de la formation échoit à l'exploitant de la machine.
Un mauvais alignement peut – entre autres – conduire à la non
détection d'un obstacle ou à une perte de la fonction de pro-
tection.
Le faisceau ne doit pas être réfléchi de façon inconsidérée par
des surfaces réfléchissantes. Les réflexions peuvent être re-
Remarque
Consignes de test
Chapitre 7
7 Consignes de test
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350

SICK WSU26-2/WEU26-2 Photoelectric Safety Switch Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi