Sioux Tools HG20AL-45S8 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Form ZCE759 1 Date 2013July22/B
AIR SUPPLY
The efficiency of the tool is dependent on the proper supply of clean dry air at 90 psig (6.2 bar). The use of a line filter, pressure regulator, and
lubricator will insure maximum output and life of tools. Before connecting tool, blow out the air line to remove water and dirt that may have accumulated.
HOSE AND HOSE CONNECTIONS
Supply hose should be not less 1/2" (13mm) I.D. Extension hoses should be at least 1/2" (13mm) I.D. Use couplings and fittings with at least 1/2"
(13mm) I.D.
LUBRICATION
• Use SIOUX No. 288 air motor oil. An airline lubricator, set to deliver 3 to 4 drops per minute, is recommended. If a lubricator is not used, fill the oil
reservoir in the handle periodically.
GENERAL OPERATION
• CHECK THE TOOL DAILY WITH A TACHOMETER!
• Mounting Wheels
Grinding wheels must be tightened to 120 in-lb. (1.4KG-M) to keep wheels from spinning off.
• Governors
• This tool is equipped with a speed control governor.
SIOUX HG20AL SERIES GRINDERS
We consider the Sioux HG20AL series of grinders to be extra heavy duty machines that are used in Foundries, Welding, and Fabrication Shops,
Shipyards, Construction, and a variety of other industries. These tools were designed to handle the tough jobs like grinding, blending, and smoothing.
Following a few simple guidelines will greatly extend the life of your tools and provide the information necessary for the safe use of Grinders.
FIRST AND FOREMOST:
The use of other than genuine Sioux replacement parts may compromise your tool’s performance, operator safety, and also lead to higher than normal
maintenance and repair requirements.
ADDITIONALLY:
1. All Sioux grinders are designed to operate on 90 PSI (6.2 bar) air pressure, with a clean, dry air supply and a minimum 1/2" ID air hose. Using air
pressure higher than 90 PSI to increase speed or power output will drastically shorten tool life and may lead to serious injuries caused by grinding
wheel accidents.
2. Air tool lubrication is critical to achieving the maximum performance and life from your air tools. We strongly suggest daily lubrication through the air
inlet or by using the built-in lubricator in the tool throttle handle. Daily, or at the start of each shift, disconnect the air supply, remove the oil chamber
cap and fill the reservoir with Sioux 288 air motor oil, and replace the chamber cap securely.
3. The way grinders are used may cause some fasteners to loosen, leading to tool failures or injury. Daily inspect all bolts, nuts, and cap screws to be
sure that they are properly tightened, paying particular attention to the wheel guard and its mounting bolts. Never operate this tool without the
guard properly installed!
4. All Sioux air tools should be operated and maintained in accordance with American National Safety Standards Safety Code for Portable Tools (ANSI
B186.1) and any other applicable safety codes and regulations. B186.1 information is available from National Standards Institute Inc., 11 W 42nd St.,
New York, NY 10032.
5. WARNING: Hearing loss can result from prolonged exposure to excessive sound levels. Always use approved hearing protection when using power
tools.
6. WARNING: Projectile Hazards - Always wear safety glasses to prevent loss of sight or eye injury from flying projectiles when operating power tools.
The most important safety device for this or any power tool is Y O U. NEVER use grinding wheels, sanding discs, wire brushes, or any other abrasive
accessories that are not rated for the speed of the tool you are using. Serious injury can result.
7. WARNING: Power tools can vibrate in use. Repetitive work motions, uncomfortable positions, and vibrations can cause injury to hands, fingers, or
wrists, of some people. STOP using any tool if discomfort, a tingling feeling, or pain occurs. Seek your supervisor’s advice before resuming use.
ALWAYS wear good quality work gloves to help as insulation against tool vibration and cold.
8. WARNING: Always turn off the air supply and disconnect the air supply hose before installing or removing any accessory on this tool or before per-
forming any maintenance on this tool. Failure to do so could result in injury.
Form ZCE759
Date 2013July22/B
Page 1 of 16
INSTRUCTIONS & PARTS LIST FOR
HG20AL SERIES HORIZONTAL GRINDERS
SERIAL “A”
Original
Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Read and understand these instructions before operating this tool.
WARNING
When used improperly power tools can create hazardous situations.
Everyone using, maintaining, changing accessories or working near this tool must read, understand and follow these Safety Instructions!
Improperly used power tools can cause injury or death.
250 Snap-on Drive • PO Box 1596 • Murphy, NC 28906 • USA • Phone: 828-835-9765 •www.siouxtools.com
Form ZCE759 2 Date 2013July22/B
DECLARATION OF CONFORMITY
We, Sioux Tools Inc., 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, declare under our sole responsibility that the products
HG230AL-60S6, HG20AL-45S8, HG20AL-80P3
to which this declaraon relates are in conformity with the following standard or standards or other normave document or documents:
EN 792, EN 292 Parts 1&2, ISO 8662, Pneurop PN8NTC1
following the provisions of
89/392/EEC as amended by 91/368/EEC & 93/44/EC Direcves.
December 1, 2005
Murphy, North Carolina, USA
Date and place of issues
Signature of issuer
Mark S. Pezzoni
President
Power and Specialty Tools
Name and position of issuer
SOUND AND VIBRATION READINGS
Catalog No. *Sound Pressure dBA *Sound Power dBA *Vibration m/s
2
HG20AL-60S6 85 3.0
HG20AL-45S8 85 3.0
HG20AL-80P3 85 3.0
*per PN8NTC1 *per PN8NTC1 *per ISO 8662
Form ZCE759 3 Date 2013July22/B
DRUCKLUFTVERSORGUNG
Die Effizienz des Werkzeugs hängt von der ordnungsgemäßen Versorgung mit sauberer, trockener Druckluft bei 6,2 Bar (90 psi) ab. Mithilfe von
Leitungsfilter, Druckminderer und Öler kann die maximale Leistung und Lebensdauer von Werkzeugen gewährleistet werden. Vor dem Anschluss des
Werkzeugs blasen Sie die Druckluftleitung aus, um Wasser und Schmutz aus der Leitung zu entfernen.
SCHLAUCH UND SCHLAUCHANSCHLÜSSE
Der Innendurchmesser des Versorgungsschlauchs muss mindestens 1/2 Zoll (13 mm) betragen. Verlängerungsschläuche müssen einen
Innendurchmesser von mindestens 1/2 Zoll (13 mm) aufweisen. Der Innendurchmesser von Kupplungen und Anschlussstücken muss mindestens 1/2
Zoll (13 mm) betragen.
SCHMIERUNG
• Verwenden Sie SIOUX-Motoröl Nr. 288. Es wird ein Druckluftleitungs-Öler empfohlen, der so eingestellt ist, dass 3 bis 4 Tropfen pro Minute geliefert
werden. Wenn kein Öler verwendet wird, füllen Sie den Ölbehälter im Griff regelmäßig auf.
ALLGEMEINER GEBRAUCH
• PRÜFEN SIE DAS WERKZEUG TÄGLICH MIT EINEM DREHZAHLMESSER
• Montieren von Schleifscheiben
Schleifscheiben müssen mit 1,4 kg/m (120 in-lb.) angezogen werden, damit ein Lösen verhindert wird.
• Drehzahlregler
Dieses Werkzeug ist mit einem Drehzahlregler ausgestattet.
SIOUX-SCHLEIFER DER SERIE HG20AL
Die Schleifer der Serie Sioux HG20AL sind für eine sehr hohe Beanspruchung ausgelegt und für den Einsatz in Gießereien, Schweißwerkstätten,
Stanzereien, Werften, Anlagenbau und in einer Vielzahl anderer Branchen vorgesehen. Diese Modelle wurden für Schleif- und Glättungsarbeiten
konstruiert, die hochbelastbare Werkzeuge erfordern. Befolgen Sie die folgenden einfachen Regeln, um die Lebensdauer der Werkzeuge stark zu
erhöhen und einen sicheren Gebrauch von Schleifern zu gewährleisten.
WICHTIGSTER GEBRAUCHSHINWEIS:
Wenn keine Originalersatzteile von Sioux verwendet werden, kann die Leistung des Werkzeugs beeinträchtigt und die Sicherheit des Anwenders
gefährdet werden sowie ein übermäßig hoher Wartungs- und Reparaturaufwand anfallen.
ZUSÄTZLICHE GEBRAUCHSHINWEISE:
1. Alle Sioux-Schleifer müssen mit einem Luftdruck von 6,2 Bar (90 psi) betrieben und mit sauberer, trockener Druckluft versorgt werden und der In-
nendurchmesser des Versorgungsschlauchs muss mindestens 1/2 Zoll (13 mm) betragen. Die Versorgung mit einem Luftdruck höher als 6,2 Bar (90
psi) zur Steigerung der Drehzahl bzw. Werkzeugleistung verkürzt die Lebensdauer des Werkzeugs erheblich und kann zu schweren Verletzungen
aufgrund von Unfällen durch Schleifscheibenschäden führen.
2. Um die maximale Leistung und Lebensdauer zu erzielen, muss das Druckluftwerkzeug geschmiert werden. Wir empfehlen dringend eine tägliche
Schmierung über den Drucklufteinlass oder die Verwendung eines Ölers, der in den Werkzeuggriff integriert wird. Führen Sie täglich oder bei Arbe-
itsbeginn folgende Prozedur durch: Trennen Sie das Werkzeug von der Druckluftversorgung, entfernen Sie den Öleinfülldeckel und füllen Sie den
Ölbehälter mit Sioux 288-Druckluftmotoröl und bringen Sie den Öleinfülldeckel wieder an.
3. Während der Arbeit mit dem Werkzeug können sich unter Umständen Befestigungselemente lösen, was zu Werkzeugfehlfunktionen oder Verletzun-
gen führen kann. Prüfen Sie täglich, ob alle Bolzen, Muttern und Kopfschrauben fest sitzen, und sorgen Sie insbesondere dafür, dass die Befesti-
gungsschrauben der Schleifscheiben-Schutzvorrichtung fest angezogen sind. Verwenden Sie dieses Werkzeug nur, wenn die Schutzvorrichtung
ordnungsgemäß angebracht ist!
4. Alle Sioux-Druckluftwerkzeuge müssen gemäß „American National Safety Standards Safety Code for Portable Tools (ANSI B186.1)“ und anderer
geltenden Sicherheitsrichtlinien und -vorschriften betrieben und gewartet werden. Das Dokument B186.1 ist beim National Standards Institute Inc.,
11 W 42nd St., New York, NY 10032 erhältlich.
5. WARNUNG: Das längere Ausgesetztsein von hohen Lärmpegeln kann zu Gehörverlust führen. Tragen Sie beim Gebrauch von Lärm verursachen-
den Werkzeugen stets einen zugelassenen Gehörschutz.
6. WARNUNG: Umherfliegende Partikel/Teile - Tragen Sie stets eine Schutzbrille, um Erblindung oder Augenverletzungen durch umherfliegende Par-
tikel/Teile beim Betrieb von Werkzeugen vorzubeugen. S I E sind die wichtigste Sicherheitsvorkehrung beim Gebrauch dieses oder eines anderen
Werkzeugs. Verwenden Sie ausschließlich Schleifscheiben, Drahtbürsten oder andere Schleifzubehörteile, die für die Drehzahl des verwendeten
Werkzeugs zugelassen sind. Eine Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen führen.
7. WARNUNG: Werkzeuge können während des Betriebs vibrieren. Häufiges Wiederholen der gleichen Bewegungen, unbequeme Arbeitspositionen
und Vibrationen können unter Umständen zu Verletzungen an Händen, Fingern oder Handgelenken führen. UNTERBRECHEN Sie die Arbeit mit ei-
nem Werkzeug, wenn Unbehagen, Kribbeln oder Schmerz auftritt. Holen Sie sich Rat beim Vorgesetzten, bevor Sie mit der Arbeit fortfahren. Tragen
Sie STETS Arbeitshandschuhe guter Qualität als Schutz vor Werkzeugvibrationen und Kälte.
8. WARNUNG: Schalten Sie stets die Druckluftversorgung aus und trennen Sie den Druckluftversorgungsschlauch vom Werkzeug, bevor Sie ein Zube-
hörteil an das Werkzeug anbringen bzw. vom Werkzug entfernen oder bevor Sie Wartungsarbeiten am Werkzeug durchführen. Eine Nichtbeachtung
dieser Vorkehrung kann zu Verletzungen führen..
BEDIENUNGSANLEITUNG UND TEILELISTE
HORIZONTAL-SCHLEIFER DER SERIE HG20AL
SERIE “A”
Übersetzung Der Original Anleitungen
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF!
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie dieses Werkzeug in Betrieb nehmen.
WARNUNG
Unsachgemäßer Gebrauch von Werkzeugen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Jede Person, die dieses Werkzeug gebraucht, wartet, Zubehör auswechselt oder in der Nähe dieses Werkzeugs arbeitet, muss diese
Sicherheitshinweise lesen, verstanden haben und befolgen!
Unsachgemäßer Gebrauch von Werkzeugen kann zu Verletzungen oder zum Tod führen.
Form ZCE759 4 Date 2013July22/B
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Sioux Tools, Inc., 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, erklären hiermit alleinverantwortlich, daß die Produkte
HG230AL-60S6, HG20AL-45S8, HG20AL-80P3
auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den Anforderungen der folgenden Standards oder Normen oder Dokumenten übereinsmmen:
EN 792, EN 292 Parts 1&2, ISO 8662, Pneurop PN8NTC1
gemäß der Regelungen in
89/392/EEC as amended by 91/368/EEC & 93/44/EC Direcves.
1. Dezember 2005
Murphy, North Carolina, USA
Datum und Ort der Ausgabe
Unterschri des Herausgebers
Mark S. Pezzoni
Vorsitzender
Hand- und Spezialwerkzeuge
Name und Titel des Herausgebers
SCHALL-UND VIBRATIONSWERTE
Katalog-Nr. *Schalldruck dBA *Schallstärke dBA *Vibraon m/s
2
HG20AL-60S6 85 3,0
HG20AL-45S8 85 3,0
HG20AL-80P3 85 3,0
*per PN8NTC1 *per PN8NTC1 *per ISO 8662
Form ZCE759 5 Date 2013July22/B
SUMINISTRO DE AIRE
La eficiencia de la herramienta depende de un suministro adecuado de aire seco y limpio a 90 psig (6,2 bar). La instalación de un filtro neumático, un
regulador de presión y un lubricador son importantes para obtener el máximo rendimiento de las herramientas y una mayor vida. Antes de conectar la
herramienta, limpie a presión la línea de aire para quitar el agua o las suciedades acumuladas.
MANGUERAS Y CONEXIONES
La manguera de suministro debe tener un diámetro interno superior a 1/2 pulgada (13mm). Las extensiones deben tener un diámetro interno de por lo
menos 1/2 pulgada (13mm). Se debe usar uniones y conexiones con un diámetro interno de como mínimo 1/2 pulgada (13mm).
LUBRICACIÓN
• Utilice aceite SIOUX No. 288 para motores neumáticos. Si se va usar un lubricador en la línea de aire, se recomienda uno que dispense de 3 a 4
gotas/minuto. Si no se va a usar un lubricador, llene con frecuencia el depósito del aceite en la empuñadura.
OPERACIÓN GENERAL
• EXAMINE LA HERRAMIENTA A DIARIO CON UN TACÓMETRO!
• Instalación de las ruedas
Las ruedas que muelen deben apretarse a 120 pulgadas libra (1,4KG-M) para que no se suelten cuando están girando.
• Reguladores
La herramienta viene con un regulador de velocidad.
RECTIFICADORAS VERTICALES SIOUX DE LA SERIE HG20AL
Las rectificadoras Sioux de la serie HG20AL son máquinas para aplicaciones pesadas en talleres de fundición, soldeo y fabricación, en astilleros y
construcciones y en otros sectores. Estas herramientas están hechas para trabajos pesados de desbastado, pulido y acabado. Le recomendamos
que siga unas cuantas pautas sencillas para extender la vida útil de las herramientas y aprender a usar las rectificadoras precavidamente.
PRIMERO QUE NADA:
La instalación de piezas de recambio que no han sido fabricadas por Sioux podría comprometer el rendimiento de la herramienta, la seguridad del
operador y conllevar un mantenimiento o reparaciones más complicadas de lo normalmente esperado.
SUMADO A ESTO:
1. Todas las rectificadoras Sioux están hechas para funcionar a una presión neumática de 90 PSI (6,2 bar), con un suministro de aire limpio y seco
y una manguera con un diámetro interno de 1/2 pulgada como mínimo. Si se aplica una presión superior a los 90 PSI con el fin de aumentar la
velocidad o la potencia de la herramienta, la vida útil de la herramienta se verá drásticamente reducida y podrían producirse accidentes graves con
la rueda abrasiva.
2. La lubricación de la línea de aire es esencial para poder obtener el máximo rendimiento de las herramientas neumáticas y su mayor duración. Reco-
mendamos lubricar a diario por el punto de admisión de aire o con el lubricador integrado en la empuñadura de accionamiento de la herramienta.
Desconecte el suministro de aire a diario o al comienzo de cada jornada y quite la tapa del depósito de aceite para llenarlo con aceite Sioux 288
para motores neumáticos; ponga otra vez la tapa y apriétela bien.
3. Debido a la forma en que se utilizan las rectificadoras algunos pasadores podrían soltarse y producir fallas en la herramienta o un accidente. Exam-
ine a diario los pernos, tuercas y tornillos para comprobar que estén bien apretados; preste especial atención a la guarda de protección de la rueda
abrasiva y a los pernos de montaje respectivos. ¡No ponga nunca en marcha la herramienta si la guarda no está bien puesta!
4. Todas las herramientas neumáticas de Sioux deben utilizarse y mantenerse en conformidad con el Código de seguridad del Instituto Estadoun-
idense de Normalización para herramientas portátiles (ANSI B186.1) y con los códigos y reglamentaciones de seguridad pertinentes. La infor-
mación sobre el código B186.1 se puede obtener a través del Instituto Estadounidense de Normalización: National Standards Institute Inc., 11 W
42nd St., New York, NY 10032.
5. ADVERTENCIA: la exposición prolongada a ruidos demasiado fuertes puede provocar pérdida auditiva. Use siempre protección aprobada para
los oídos cuando use herramientas motorizadas.
6. ADVERTENCIA: los objetos proyectados pueden ser un peligro. Lleve siempre gafas de protección a fin de prevenir daños a los ojos o una posible
pérdida de la vista como causa de las partículas despedidas durante la operación de una herramienta motorizada. La medida de seguridad más
efectiva con esta herramienta y con cualquier otra herramienta motorizada es NO USAR NUNCA ruedas abrasivas, discos de lijado, cepillos de
alambre ni ningún accesorio abrasivo que no esté indicado para la velocidad de la herramienta. Esto podría producir un accidente grave.
7. ADVERTENCIA: las herramientas motorizadas tienden a vibrar durante su uso. Los movimientos repetitivos de trabajo, las posturas incómodas
y la vibración de la herramienta pueden lesionar las manos, dedos o muñecas de ciertas personas. DETÉNGASE y no use más la herramienta si
experimenta alguna incomodidad, una sensación de hormigueo o dolor. Hable con un supervisor antes de continuar usando la herramienta. Lleve
SIEMPRE guantes de trabajo de buena calidad que amortigüen la vibración de la herramienta y le protejan contra el frío.
8. ADVERTENCIA: apague el suministro de aire y desconecte la manguera de suministro siempre que vaya a instalar o a desmontar accesorios o a
realizar tareas de mantenimiento en la herramienta. De lo contrario podría producirse un accidente.
INSTRUCCIONES Y LISTA DE PIEZAS PARA
RECTIFICADORAS HORIZONTALES DE LA SERIE HG20AL
SERIE “A”
¡NO PIERDA ESTAS INSTRUCCIONES!
Lea y entienda estas instrucciones antes de usar esta herramienta.
ADVERTENCIA
Una herramienta motorizada puede ser peligrosa si no se usa correctamente.
¡Las personas que vayan a usar la herramienta, darle mantenimiento, quitar o poner accesorios o trabajar cerca de la herramienta
deben leer, entender y respetar estas instrucciones de seguridad!
Una herramienta motorizada que no se use correctamente puede provocar lesiones o fatalidades.
Traducción De Las Instrucciones Originales
Form ZCE759 6 Date 2013July22/B
Firma del editor
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Nosotros, Sioux Tools, Inc., 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, declaramos bajo nuestra única responsabilidad que los productos
HG230AL-60S6, HG20AL-45S8, HG20AL-80P3
con los cuales se relaciona esta Declaración están en conformidad con las siguientes norma(s), u otros documento(s) normavos:
EN 792, EN 292 Partes 1 y 2, ISO 8662, Pneurop PN8NTC1
siguiendo lo espulado en
89/392/EEC as amended by 91/368/EEC & 93/44/EC Direcves.
1 de diciembre de 2005
Murphy, North Carolina, USA
Fecha y lugar de edición
Mark S. Pezzoni
Presidente
Herramientas mecánicas y especializadas
Nombre y puesto del editor
LECTURAS DE VIBRABACIONES Y SONIDOS
N
o
de Catálogo *Presión de sonido dBA *Potencia de sonido dBA *Vibraon m/s
2
HG20AL-60S6 85 3,0
HG20AL-45S8 85 3,0
HG20AL-80P3 85 3,0
*por PN8NTC1 *por PN8NTC1 *por ISO 8662
Form ZCE759 7 Date 2013July22/B
ARIA
L’efficienza di quest’utensile dipende dall’adeguata disponibilità d’aria pulita, asciutta a una pressione massima di 90 PSI (6,2 bar). L’uso di un filtro
della linea dell’aria, di un regolatore di pressione e lubrificante assicurerà la massima produzione e vita degli utensili. Prima di collegare l’utensile,
soffiare sulla linea dell’aria per rimuovere acqua e detriti che possono essersi accumulati.
TUBO E COLLEGAMENTI DEL TUBO
Il tubo dell’aria dovrebbe avere un diametro interno di 13 mm minimo. I tubi di prolunga dovrebbero avere un diametro interno di almeno 13 mm. Usare
accoppiamenti e raccordi di un diametro interno minimo di 13 mm.
LUBRIFICAZIONE
• Usare olio per motori SIOUX No. 288. Si raccomanda l’uso di un lubrificante della linea dell’aria, impostato su 3-4 gocce al minuto. Se non si usa un
lubrificante, riempire il serbatoio dell’olio nell’impugnatura a intervalli regolari.
USO GENERALE
• CONTROLLARE L’UTENSILE OGNI GIORNO CON UN TACHIMETRO!
• Montaggio delle mole
Le mole devono essere serrate con una coppia di 120 in-lb. (1,4KG-M) per evitare che si stacchino.
• Regolatori
Quest’utensile dispone di un regolatore di controllo della velocità.
MOLATRICI SERIE HG20AL SIOUX
Riteniamo che le molatrici della serie HG20AL SIOUX siano macchine industriali usate in applicazioni per fonderie, saldature autogene, manifattura,
cantieri navali, edilizia e svariati altri settori. Questi utensili sono stati ideati per lavori pesanti come la molatura, miscelazione e smerigliatura. Seguendo
alcune semplici indicazioni si prolungherà notevolmente la vita degli utensili e si avranno le informazioni necessarie per l’uso sicuro delle molatrici.
PRIMA DI TUTTO E SOPRATTUTTO:
L’uso di parti di ricambio che non siano parti genuine Sioux può compromettere il rendimento degli utensili, mettere a rischio l’incolumità dell’operatore
e risultare in requisiti di manutenzione e riparazione superiori alla norma.
IN AGGIUNTA:
1. Tutte le molatrici Sioux sono previste per il funzionamento con pressione d’aria di 90 PSI (6,2 bar), con aria pulita asciutta e un tubo dell’aria di un
diametro minimo di 13 mm. Se si usa una pressione dell’aria superiore a 90 PSI per aumentare la velocità o potenza prodotta, si riduce notevolmente
la vita dell’utensile e si rischiano gravi infortuni dovuti a incidenti causati dalla mola.
2. La lubrificazione dell’utensile ad aria è essenziale per ottenere il rendimento migliore e prolungare la vita degli utensili ad aria. Raccomandiamo vi-
vamente di lubrificare ogni giorno l’utensile attraverso l’ingresso dell’aria, o usando il lubrificante incorporato nell’impugnatura della valvola a farfalla.
All’inizio di ciascun turno, ogni giorno, scollegare l’aria, rimuovere il tappo della camera dell’olio e riempire il serbatoio con olio per motori ad aria
Sioux 288, quindi rimettere sicuramente il tappo della camera dell’olio.
3. Dato il modo in cui sono utilizzate le molatrici, alcuni dispositivi di fissaggio possono allentarsi, causando guasti dell’utensile o infortuni. Controllare
ogni giorno tutti i bulloni, i dadi e le viti a testa cilindrica per metalli per assicurarsi che siano ben stretti facendo particolare attenzione alla protezione
della ruota e ai suoi bulloni di montaggio. Non usare mai quest’utensile se la protezione non è correttamente installata.
4. Tutti gli utensili ad aria Sioux devono essere usati e mantenuti secondo il Codice di sicurezza dell’American National Standards Institute per gli uten-
sili ad aria portatili (ANSI B 186. 1) ed eventuali altri codici di sicurezza e normative in vigore. Informazioni su ANSI B186.1 sono disponibili presso
National Standards Institute, Inc., 11 W 42nd Street, New York, NY 10036
5. AVVERTENZA: l’esposizione a livelli eccessivi di rumore può causare la perdita dell’udito. Usare sempre protezione auricolare quando si utilizzano
strumenti a motore.
6. AVVERTENZA: particelle lanciate in aria – Usare sempre occhiali di protezione per prevenire la perdita della vista o lesioni agli occhi causate da
particelle volanti quando si usano strumenti a motore. Il più importante dispositivo di sicurezza per questo o altri strumenti a motore è l’OPERATORE.
Non usare MAI mole, dischi di levigatura, spazzole metalliche o altri accessori abrasivi che non siano indicati per la velocità dell’utensile in uso, per
evitare il rischio di gravi infortuni.
7. AVVERTENZA: gli utensili a motore possono vibrare durante l’uso. Movimenti ripetitivi, posizioni scomode e vibrazioni possono causare lesioni alle
mani, dita o polsi di alcuni individui. INTERROMPERE l’uso di uno strumento se si prova disagio, formicolio o dolore. Consultare il supervisore prima
di continuare. Indossare SEMPRE guanti di lavoro di buona qualità per aumentare l’isolamento dalla vibrazione dell’utensile e dal freddo.
8. AVVERTENZA: spegnere sempre l’erogazione dell’aria e staccare il tubo dell’aria prima di installare o rimuovere accessori da quest’utensile o prima
di eseguire operazioni di manutenzione sull’utensile, per evitare il rischio di infortuni.
ISTRUZIONI E LISTINO PARTI PER LE
MOLATRICI ORIZZONTALI SERIE HG20AL
SERIAL “A”
Traduzione Delle Istruzioni Originali
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI!
Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l'attrezzo.
AVVERTIMENTO
Utensili a motore non usati correttamente possono creare condizioni di rischio..
Chiunque usi, mantenga, sostituisca accessori o lavori vicino a quest’utensile deve leggere attentamente e seguire
queste istruzioni di sicurezza!
L’uso diverso dal previsto di questi utensili a motore può causare infortuni o decesso.
Form ZCE759 8 Date 2013July22/B
CERTIFICAZIONE DI CONFORMITA
La Sioux Tools, Inc, con sede al 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, solennemente dichiara soo la propria e sola responsabilità che i prodo
HG230AL-60S6, HG20AL-45S8, HG20AL-80P3
ai quali la presente dichiarazione si riferisce sono conformi ai requisi delle seguen normave e direve:
EN 792, EN 292 Parts 1&2, ISO 8662, Pneurop PN8NTC1
secondo quanto previsto dalla normava
89/392/EEC as amended by 91/368/EEC & 93/44/EC Direcves.
1 dicembre 2005
Murphy, North Carolina, USA
Data e luogo del rilascio
Firma del dichiarante
Mark S. Pezzoni
Presidente
Utensili a motore e speciali
Nome e posizione del dichiarante
VALORI DI RUMOROSITÀ E VIBRAZIONI
Catalogo n. *Pressione sonora dBA *Potenza sonora dBA *Vibrazioni m/s
2
HG20AL-60S6 85 3,0
HG20AL-45S8 85 3,0
HG20AL-80P3 85 3,0
*secondo PN8NTC1 *secondo PN8NTC1 *secondi ISO 8662
Form ZCE759 9 Date 2013July22/B
ALIMENTATION D'AIR COMPRIMÉ
L'efficacité de l'outil dépend d'une alimentation adéquate en air comprimé propre et sec à une pression de 6,2 bars (90 psig). L'utilisation d'un filtre
de conduite d'air, d'un régulateur de pression et d'un dispositif de lubrification assurera un rendement maximum des outils ainsi qu'une durée de vie
accrue. Purger la conduite d'air avant de brancher l'outil pour évacuer les accumulations possibles d'eau et de poussière.
TUYAUX ET RACCORDS
Le tuyau d'alimentation d'air doit présenter un diamètre intérieur minimum de 13 mm (1/2 po). Les rallonges de tuyaux doivent présenter un diamètre
intérieur minimum de 13 mm (1/2 po). Utiliser des raccords et des embouts d'un diamètre intérieur minimum de 13 mm (1/2 po).
LUBRIFICATION
• Utiliser de l'huile SIOUX n°288 pour moteurs pneumatiques. L'utilisation d'un dispositif de lubrification de conduite d'air réglé pour distribuer 3 ou
4 gouttes par minute est recommandée. Dans le cas où un système de lubrification de conduite d'air n'est pas employé, remplir régulièrement le
réservoir d'huile présent dans la poignée.
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
• VÉRIFIER L'OUTIL QUOTIDIENNEMENT À L'AIDE D'UN TACHYMÈTRE !
• Montage des disques
Des roues de meulage doivent être sérés à un couple de 1,4 kg-m (120 po-lb) pour empêcher que les disques ne " patinent ".
• Régulateurs de régime
Cet outil est équipé d'un régulateur de régime.
MEULEUSES SIOUX DE SÉRIES HG20AL
Les meuleuses Sioux des séries HG20AL sont des machines extrêmement résistantes utilisées dans les fonderies, les ateliers de soudure, les ateliers
de fabrication, les chantiers navals et dans une variété d'autres industries. Ces outils ont été conçus pour exécuter les travaux les plus difficiles comme
la découpe, le meulage, et le lissage. Vous trouverez ci-dessous quelques principes simples qui permettront, s'ils sont appliqués, d'allonger la durée
de vie de votre outil de manière considérable, ainsi que les informations nécessaires pour une utilisation correcte et sécuritaire des meuleuses.
TOUT D'ABORD :
L'utilisation de pièces détachées de rechange autres que des pièces de marque Sioux peut compromettre les performances de l'outil, la sécurité de
l'utilisateur, et peut susciter la nécessité d'un entretien et de réparations anormaux.
DE PLUS :
1. Toutes les meuleuses Sioux sont conçues pour fonctionner avec une alimentation d'air comprimé propre et sec à une pression de 6,2 bars (90 psi)
et avec un tuyau de diamètre intérieur minimum de 13 mm (1/2 po). L'emploi d'une pression supérieure à 6,2 bars (90 psi) pour augmenter la vitesse
ou le rendement raccourcira énormément la durée de vie de l'outil et pourrait entraîner de graves accidents causés par les disques.
2. La lubrification de l'outil pneumatique est essentielle pour obtenir les meilleures performances et une durée de vie maximale. Nous recommandons
fortement une lubrification quotidienne par l'arrivée d'air ou à l'aide du lubrificateur situé dans la poignée de l'outil. Chaque matin, ou au début de
chaque poste, débrancher le tuyau d'arrivée d'air, enlever le bouchon du réservoir d'huile et remplir le réservoir avec de l'huile Sioux n°288 pour
moteurs pneumatiques et replacer le bouchon du réservoir d'huile.
3. En fonction de la façon dont elles sont utilisées, les meuleuses peuvent causer le desserrage de certains dispositifs de fixation, entraînant une
panne de l'outil ou des blessures corporelles. Inspecter tous les boulons, écrous, et vis de façon quotidienne pour s'assurer que ces éléments sont
correctement serrés, en prêtant une attention particulière au protecteur du disque et à ses boulons de fixation. Ne jamais faire fonctionner cet outil
si le protecteur n'est pas correctement installé !
4. Tous les outils pneumatiques Sioux doivent être utilisés et entretenus conformément au Code des normes nationales américaines de sécurité pour
les outils portatifs (ANSI B186.1) et à tous les autres codes et normes de sécurité en vigueur. Des informations relatives à l'article B186.1 sont dis-
ponibles auprès de L'institut des normes nationales américaines : Standards Institute Inc., 11 W 42nd St., New York, NY 10032.
5. AVERTISSEMENT: Une exposition prolongée à des niveaux sonores excessifs peut entraîner une perte auditive. Toujours utiliser une protection
auditive lors de l'utilisation d'outils mécaniques.
6. AVERTISSEMENT: Risques de projection - Toujours porter des lunettes de sécurité lors de l'utilisation d'outils mécaniques pour éviter toute blessure
aux yeux pouvant être causée par des projectiles. VOUS êtes le dispositif de sécurité le plus efficace pour cet outil ou tout autre outil mécanique. NE
JAMAIS utiliser des disques à meuler, des disques à poncer, des brosses métalliques, ou tout autre accessoire abrasif qui n'est pas approuvé pour
la vitesse de rotation de l'outil utilisé. Un non respect de cette règle peut entraîner de graves blessures.
7. AVERTISSEMENT: Les outils mécaniques peuvent vibrer durant l'utilisation. Les mouvements répétitifs, les positions inconfortables et les vibrations
peuvent entraîner des blessures aux mains, aux doigts ou aux poignets chez certaines personnes. INTERROMPRE l'utilisation d'un outil si vous
ressentez une gêne, un fourmillement, ou une douleur. Demandez conseil à votre supérieur avant de reprendre l'utilisation. TOUJOURS porter des
gants de travail de bonne qualité pour aider à l'isolation des vibrations et du froid.
8. AVERTISSEMENT: Toujours couper l'arrivée d'air comprimé et débrancher le tuyau d'arrivée d'air avant d'installer ou de démonter un accessoire ou
avant d'effectuer toute opération d'entretien sur cet outil. Le non respect de cette procédure pourrait entraîner de graves blessures.
INSTRUCTIONS ET LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MEULEUSES HORIZONTALES DE
SÉRIE HG20AL
SÉRIE " A "
Traduction Des Instructions Originales
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Veuillez lire et comprendre ces instructions avant d'utiliser cet outil.
AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte d’outils électriques risque d’engendrer des situations dangereuses.
Toute personne susceptible d’utiliser, d’entretenir, de remplacer des accessoires ou de travailler à proximité de cet outil doit avoir lu
et compris les instructions de sécurité ci-après et s’y conformer !
Une utilisation incorrecte d’outils électriques risque de provoquer des dommages corporels, voire même la mort.
Form ZCE759 10 Date 2013July22/B
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La société Sioux Tools, Inc., située à : 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, arme que les produits
HG230AL-60S6, HG20AL-45S8, HG20AL-80P3
visés par cee déclaraon sont conformes aux normes ou aux documents normafs suivants :
EN 792, EN 292 Pares 1 et 2, ISO 8662, PNEUROP PN8NTC1
en respectant les disposions suivantes
89/392/EEC revue par les direcves européennes 91/368/EEC et 93/44/EC.
1
er
décembre 2005
Murphy, North Carolina, USA
Date et lieu de publication
Signature du responsable
Mark S. Pezzoni
Président
Ouls mécaniques et spéciaux
Nom et poste occupé par le responsable
NIVEAUX ACOUSTIQUES ET VIBRATOIRES
Réf. catalogue *Pression acousque dBA *Puissance acousque dBA *Vibraon m/s
2
HG20AL-60S6 85 3,0
HG20AL-45S8 85 3,0
HG20AL-80P3 85 3,0
*selon PN8NTC1 *selon PN8NTC1 *selon ISO 8662
Form ZCE759 11 Date 2013July22/B
LUCHTTOEVOER
De efficiëntie van het werktuig hangt af van de juiste toevoer van schone droge lucht aan 6,2 bar. Het gebruik van een leidingfilter, drukregelaar en
smeerinrichting verzekert optimale prestatie en gebruiksduur van de werktuigen. Voordat u het werktuig aansluit, dient u de luchtleiding uit te blazen
om water en vuil dat erin opgehoopt is, te verwijderen.
SLANG EN SLANGAANSLUITINGEN
De binnendiameter van de toevoerslang mag niet kleiner zijn dan 13 mm. De binnendiameter van verlengslangen moet ten minste 13 mm zijn. Gebruik
koppelingen en fittingen met een binnendiameter van ten minste 13 mm.
SMERING
• Gebruik SIOUX nr. 288 luchtmotorolie. Een smeerinrichting in de luchtleiding die is ingesteld op 3 tot 4 druppels per minuut is aanbevolen. Als geen
smeerinrichting wordt gebruikt, vult u regelmatig het oliereservoir in het handvat.
ALGEMEEN GEBRUIK
• CONTROLEER DAGELIJKS HET WERKTUIG MET EEN TACHOMETER!
• Monteren van wielen
De malende wielen moeten worden aangehaald tot 1,4 kg/m om te vermijden dat de stenen wegvliegen.
• Regelaars
Dit werktuig is uitgerust met een snelheidsregelaar.
SIOUX HG20AL SERIE SLIJPMACHINES
Wij beschouwen de Sioux HG20AL serie slijpmachines als machines voor zwaar gebruik die worden gebruikt in metaalgieterijen, lasserijen en
assemblagewerkplaatsen, scheepsbouwwerven, constructie en diverse andere industrieën. Deze werktuigen werden ontworpen om moeilijke taken
zoals slijpen, mengen en gladmaken aan te pakken. Indien u enkele eenvoudige richtlijnen volgt, kunt u de gebruiksduur van uw werktuigen aanzienlijk
verlengen en de nodige informatie verschaffen voor het veilig gebruik van de slijpmachines.
EERST EN VOORAL:
Het gebruik van andere vervangingsonderdelen dan originele Sioux vervangingsonderdelen kan de werking, van uw werktuig en de veiligheid van de
bestuurder beïnvloeden en ook leiden tot hogere vereisten inzaken onderhoud en reparatie dan normaal.
BOVENDIEN:
1. Alle slijpmachines van Sioux grinders moeten worden gebruikt met luchtdruk aan 90 PSI (6,2 bar) met een schone, droge luchttoevoer en een lucht-
slang met een minimum binnendiameter van 1,25 cm. Het gebruik van luchtdruk hoger dan 90 PSI om de snelheid en het vermogen te verhogen zal
de gebruiksduur van het werktuig aanzienlijk verminderen en kan leiden tot ernstig letsel veroorzaakt door ongevallen met het slijpwiel.
2. Smerking van het persluchtwerktuig is zeer belangrijk voor een optimale werking en gebruiksduur van uw persluchtwerktuigen. Wij bevelen dageli-
jkse smering aan via de luchtinlaat of door gebruik van de ingebouwde smeerinrichting in de gashandel van het werktuig. Koppel dagelijks of aan
het begin van elke ploeg de luchttoevoer los, verwijder de oliekamerdop en vul het reservoir met Sioux 288 luchtmotorolie en plaats de kamerdop
stevig terug.
3. De manier waarop slijpmachines worden gebruikt kan sommige bevestigingsmiddelen doen loskomen, wat kan leiden tot defecte werktuigen of
letsels. Inspecteer dagelijks alle bouten, moeren en dopschroeven om te verzekeren dat zij goed aangehaald zijn en let goed op wielbeschermkap
en de montagebouten ervan. Gebruik dit werktuig nooit zonder dat de beschermkap goed geïnstalleerd is!
4. Alle Sioux persluchtwerktuigen moeten worden gebruikt en onderhouden volgens de American National Safety Standards Safety Code for Portable
Tools (ANSI B186.1) en andere toepasselijke veiligheidscodes en voorschriften. B186.1 informatie is verkrijgbaar van National Standards Institute
Inc., 11 W 42nd St., New York, NY 10032.
5. WAARSCHUWING: Langdurige blootstelling aan overmatige geluidsniveaus kan gehoorverlies veroorzaken. Gebruik altijd goedgekeurde gehoor-
bescherming bij gebruik van elektrische werktuigen.
6. WAARSCHUWING: Gevaar voor projectielen – Draag altijd een veiligheidsbril om gezichtsverlies of oogletsel door vliegende projectielen te
voorkomen bij gebruik van elektrische werktuigen. De belangrijkste veiligheidsvoorziening voor dit of elk ander elektrisch werktuig is UZELF. Gebruik
nooit slijpwielen, schuurschijven, draadborstels of andere schurende accessoires die niet aangewezen zijn voor de snelheid van het werktuig dat u
gebruikt. Dit kan resulteren in ernstig letsel.
7. WAARSCHUWING: Elektrische werktuigen kunnen trillen tijdens gebruik. Herhaalde werkbewegingen, oncomfortabele posities en trillingen kunnen
bij sommige mensen letsel veroorzaken aan handen, vingers of polsen. STOP het gebruik van elk werktuig bij ongemak, een tintelend gevoel of pijn.
Vraag het advies van uw supervisor voordat u het werk hervat. Draag ALTIJD werkhandschoenen van goede kwaliteit als isolatie tegen het trillen van
het werktuig en koude.
8. SCHUWING: Schakel altijd de luchttoevoer uit en koppel de luchttoevoerslang los voordat u een accessoire op of van dit werktuig installeert of
verwijdert of voordat u onderhoud uitvoert aan dit werktuig. Indien u dit niet doet, kan dit resulteren in letsel.
INSTRUCTIES EN STUKLIJST VOOR
HG20AL SERIE HORIZONTALE SLIJPMACHINES
SERIE “A”
Vertaling Van De Oorspronkelijke Instructies
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!
Zorg dat u deze instructies hebt gelezen en begrepen voordat u dit gereedschap gebruikt.
WAARSCHUWING
Bij verkeerd gebruik kunnen elektrische werktuigen gevaarlijke situaties teweegbrengen.
Iedereen die accessoires gebruikt, onderhoudt of vervangt of nabij dit werktuig werkt, moet deze veiligheidsinstructies hebben
gelezen, begrepen en volgen!
Verkeerd gebruikte elektrische werktuigen kunnen letsel of de dood veroorzak.
Form ZCE759 12 Date 2013July22/B
CONFORMITEITSVERKLARING
Ondergetekende, Sioux Tools, Inc., 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, verklaart met inachtneming van de eigen aansprakelijkheid
desbetreend, dat de produkten
HG230AL-60S6, HG20AL-45S8, HG20AL-80P3
waarop deze verklaring van toepassing is, conform zijn met de hierna genoemde norm, normen en/of andere regels en voorschrien
EN 792, EN 292 Parts 1&2, ISO 8662, Pneurop PN8NTC1
met inachtneming van hetgeen voorzien is in de richtlijnen
89/392/EEC as amended by 91/368/EEC & 93/44/EC Direcves.
1 december 2005
Murphy, North Carolina, USA
Datum en plaats:
Handtekening van de verantwoordelijke
Mark S. Pezzoni
President
Elektrisch en speciaal gereedschap
Naam en funce van de verantwoordelijke
GELUIDS- EN TRILLINGSNIVEAUS
Catalogus nummer *Geluidsdruk dBA *Geluidsvermogen dBA *Trillingm/s
2
HG20AL-60S6 85 3,0
HG20AL-45S8 85 3,0
HG20AL-80P3 85 3,0
*conform PN8NTC1 *conform PN8NTC1 *conform ISO 8662
Form ZCE759 13 Date 2013July22/B
LUFTTILLFÖRSEL
Verktygets effektivitet är beroende av korrekt tillförsel av ren torr luft med ett tryck på 6,2 bar (90 PSI). Användning av ett ledningsfilter, en tryckregulator
och en smörjare tillförsäkrar maximal effekt och livslängd i verktygen. Blås ut luftledningen innan verktyget kopplas in, så att eventuellt ansamlat vatten
och smuts avlägsnas.
SLANG OCH SLANGANSLUTNINGAR
Tillförselslangen bör ha en innerdiameter (ID) på minst 13 mm (1/2 tum). Förlängningsslangar bör ha en ID på minst 13 mm (1/2 tum). Använd
kopplingar och fattningar med en ID på minst 13 mm (1/2 tum).
SMÖRJNING
• Använd Sioux olja nr. 288 för tryckluftsmotorer. Vi rekommenderar en luftledningssmörjare som är inställd på tre till fyra droppar per minut. Tillsätt olja
periodiskt i reservoaren om ingen smörjare används,
ALLMÄN DRIFT
• KONTROLLERA VERKTYGET DAGLIGEN MED EN VARVRÄKNARE!
• Monteringsskivor
Mala hjulen må vara bort spänna till 1,4 kg-m (120 in-lb) för att förhindra att skivan lossnar.
• Regulatorer
Detta verktyg är utrustat med en hastighetsregulator.
SIOUX SLIPMASKINER MODELL HG20AL
Sioux slipmaskiner modell HG20AL är extra slitstarka maskiner som används i gjuterier, svetshallar, monteringsverkstäder, skeppsvarv, byggbranschen
och många andra branscher. Dessa verktyg har utformats för att hantera tunga jobb, såsom slipning, skarvning och utjämning. Följande enkla riktlinjer
ger dig möjlighet öka verktygens livslängd på betydande sätt och de erbjuder dessutom information som är nödvändig för säker användning av
slipmaskinerna.
FÖRST OCH FRÄMST:
Användning av andra reservdelar än genuina Sioux-delar kan äventyra verktygets prestanda och användarsäkerheten samt också leda till högre än
normala krav på underhåll och reparationer.
DESSUTOM:
1. Alla Sioux-slipmaskiner är utformade för att drivas med ett lufttryck på 6,2 bar (90 PSI), med ren och torr lufttillförsel och en slang med minst 13 mm
(1/2 tum) ID. Användning av ett högre lufttryck än 6,2 bar, i avsikt att öka hastigheten och effekten, leder till drastiskt förkortad livslängd i verktyget
och kan leda till olycksfall med slipskivan, med allvarliga personskador som följd.
2. Smörjning av tryckluftsverktyg är ytterst viktigt för att uppnå maximala prestanda och livslängd i verktygen. Vi rekommenderar daglig smörjning via
luftintaget eller via smörjmekanismen som är inbyggd i verktygets avtryckarhandtag. Koppla ur luftledningen dagligen, eller i början av varje skift,
skruva av oljekammarens lock och fyll behållaren med Sioux 288-olja för tryckluftsmotorer. Skruva sedan fast locket ordentligt.
3. Det sätt på vilket slipmaskiner används kan leda till att vissa fästanordningar lossnar och därmed utgöra en risk för verktygsfel eller personskador.
Inspektera alla bultar, muttrar och skruvlock för att se till att de är åtdragna ordentligt och fäst särskild uppmärksamhet på skyddet för slipskivan och
dess monteringsbultar. Detta verktyg får aldrig användas utan att skyddet är installerat korrekt!
4. Alla Sioux-tryckluftsverktyg bör användas och underhållas i enlighet med American National Safety Standards Safety Code for Portable Air Tools
(ANSI B186.1 – amerikansk säkerhetsnorm för bärbara tryckluftsverktyg) och alla andra tillämpliga säkerhetsnormer och -regler. Information om ANSI
B186.1 kan beställas från National Standards Institute Inc., 11 W 42nd St., New York, NY 10032, USA.
5. VARNING: Lång tids exponering mot mycket höga ljudnivåer kan leda till hörselskador. Använd alltid godkända hörselskydd vid arbete med motor-
drivna verktyg.
6. VARNING: Risk för projektiler – bär alltid skyddsglasögon för att förhindra förlust av synen eller synskador från kringflygande projektiler vid arbete
med motordrivna verktyg. DU är den viktigaste säkerhetsanordningen för detta och alla andra motordrivna verktyg. Använd ALDRIG slipskivor, sand-
pappersskivor, stålborstar eller andra slipande tillbehör som inte är klassade för hastigheten i det verktyg du använder. Sådana tillbehör kan orsaka
allvarliga personskador.
7. VARNING: Motordrivna verktyg kan vibrera när de används. Enformiga arbetsrörelser, obekväma ställningar och vibrationer kan hos vissa personer
orsaka skador i händer, fingrar och handleder. SLUTA använda verktyget om obehagskänslor, stickande känslor eller värk uppstår. Be arbetsledaren
om råd innan arbetet återupptas. Använd ALLTID arbetshandskar i hög kvalitet, som ger god isolering mot vibrationer och kyla.
8. VARNING: Kom ihåg att alltid stänga av lufttillförseln och koppla ur luftslangen innan tillbehör monteras på eller avlägsnas från detta verktyg eller
innan underhållsarbete utförs på verktyget. Underlåtenhet att göra detta kan leda till personskador.
ANVISNINGAR OCH RESERVDELSLISTA FÖR
VÅGRÄTA SLIPMASKINER MODELL HG20AL
SERIE “A”
Översätt Från Original Instruktionerna
SPARA DESSA ANVISNINGAR!
Läs och förstå dessa anvisningar innan du använder detta verktyg.
VARNING
Felaktig användning av motordrivna verktyg kan förorsaka risksituationer.
Alla som använder, underhåller, byter tillbehör på eller arbetar nära detta verktyg måste läsa, sätta sig in i och följa dessa
säkerhetsanvisningar!
Felaktig användning av motordrivna verktyg kan förorsaka personskada eller dödsfall..
Form ZCE759 14 Date 2013July22/B
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi, Sioux Tools, Inc., 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, förklarar under eget ansvar a produkterna
HG230AL-60S6, HG20AL-45S8, HG20AL-80P3
försäkran gäller uppfyller följande standard eller standarder eller andra normgivande dokument:
EN 792, EN 292 Parts 1&2, ISO 8662, Pneurop PN8NTC1
i enlighet med villkoren i
89/392/EEC as amended by 91/368/EEC & 93/44/EC Direcves.
1 december 2005
Murphy, North Carolina, USA
Utfärdningsort och datum
Uärdarens underskri
Mark S. Pezzoni
President
Motordrivna och specialverktyg
Uärdarens namn och tel
LJUD- OCH VIBRATIONSAVLÄSNINGAR
Katalog nr. *Ljudtryck dBA *Ljudeektr dBA *Vibraon m/s
2
HG20AL-60S6 85 3,0
HG20AL-45S8 85 3,0
HG20AL-80P3 85 3,0
*enligt PN8NTC1 *enligt PN8NTC1 *enligt ISO 8662
Form ZCE759 15 Date 2013July22/B
INSTRUCTIONS & PARTS LIST FOR
HG20AL SERIES HORIZONTAL GRINDERS
SERIAL “A”
Fig. Part
No. No. Description
*Order Quantity As Required
FURNISH CATALOG, SERIAL, AND MODEL NUMBER
WHEN ORDERING PARTS
Fig. Part
No. No. Description
1. 75059 8" Guard Assy
75058 6" Guard Assy
2. 75026 Lock Ring
3. 75025 Bearing (Housing)
4. 75024 Key
5. HG20-06 Spindle
6. HG20-07 Spindle Housing
7. 75072 Lock Washer (4)*
8. 75073 Cap Screw (4)*
9. HG20-10 Bearing Pair (Lower)
10. 75057 Seal
11. 75056 Bearing Cap
12. 75002 8" Rear Flange
75075 6" Rear Flange
13. 75097 8" Front Flange
75071 6" Front Flange
14. 75069 Arbor Nut
15. 75054 Collar & Screw
16. HG20-19 Front End Plate
17. 75030 Cylinder
18. 75070 Cylinder Pin (2)*
19. 75036 Rotor
20. 75039 Rotor Blades (4 pck)
21. 75031 Rear End Plate
22. 75028 Rear Gasket
23. 75078 Bearing (Upper)
24. 75004 Lock Ring
25. 75042 Governor Retainer
26. 75087 4500 RPM Governor
26. 75088 6000 RPM Governor
27. HG20-31 Motor Housing
28. 75048 Air Screen
29. 75068 O-Ring
30. 75020 Pipe Plug
31. 75047 Throttle Handle
32. 75053 Set Screw
33. 75051 Lockout Spring
34. 75034 Lever
35. 75037 Lever Pin
36. 75003 Oiler Seal
37. 75067 Oiler Plug
38. 75044 Lockout Pin
39. 75052 Lockout
40. 75074 Cap Screw (4)*
75076 Lock Washer (4)*
41. 75007 O-Ring
42. 75040 Throttle Valve Assy
43. 75050 Throttle Valve Spring
44. 75045 O-Ring
45. 75079 Throttle Valve Cap
46. 75019 Oil Regulator
47. 75055 Air Screen O-Ring
48. 75049 Air Screen
49. 75032 Inlet Cap
50. 75005 2" End Wrench
51. 75006 5/32" Allen Wrench
Not Shown:
75089 Complete Throttle Handle Assy (Includes
Figures 29-49)
Form ZCE759 16 Date 2013July22/B
250 Snap-on Drive • PO Box 1596 • Murphy, NC 28906 • USA • Phone: 828-835-9765 •www.siouxtools.com
WARNING
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm.
WARNUNG
Der durch Elektrosanden, -sägen, -schleifen und -bohren sowie durch andere Bauarbeiten anfallende Staub enthält Chemikalien, die
nachweislich Krebs sowie Geburts- bzw. andere Fortpflanzungsschäden hervorrufen.
ADVERTENCIA
El polvo generado al lijar, aserrar, afilar, taladrar y realizar otras tareas de construcción contiene compuestos químicos que podrían
provocar cáncer, malformaciones congénitas y otras alteraciones del aparato reproductor.
ATTENZIONE
La polvere generata da carteggiatura, segatura, smerigliatura, trapanatura con attrezzi elettrici e simili attività può contenere sostanze
chimiche che causano cancro, difetti congeniti o altri danni all’apparato riproduttivo.
AVERTISSEMENT
Les poussières produites par les travaux de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres activités du bâtiment contiennent des
substances chimiques aux propriétés réputées pour provoquer le cancer, des malformations de naissance et d’autre nuisances à
l’égard des fonctions de la reproduction.
OPGEPAST
Tijdens het zandstralen, zagen, slijpen, boren en bij andere bouwactiviteiten komen er scheikundige stoffen vrij die
kankerverwekkend zijn en die bij pasgeborenen misvormingen veroorzaken of die andere vruchtbaarheidsstoornissen kunnen
veroorzaken.
VARNING
Somligt damm som skapas vid användning av verktyg för sandning, sågning, slipning, borrning samt andra aktiviteter innehåller
kemikalier som är kända för att orsaka cancer, fosterskador och andra skador vid fortplantning.
This pdf incorporates the following model numbers:
HG20AL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Sioux Tools HG20AL-45S8 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à