Electrolux RO400C,230V Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

PRODUCT DESCRIPTION
EN
1 Bracket for reject water hose
2 Reject water hose
3 Hose clips (2)
4 Hose for feed water
5 Angle bracket for purified water hose
6 Filter spanner
7 Information decal
8 Purified water hose
9 Purified water tap*
10 Indicator lights*
11 Filter container I
12 Base plate
13 Filter container II
14 Control panel
DE
1 Knickschutzbogen für Abwasserschlauch
2 Abwasserschlauch
3 Schlauchschellen (2)
4 Zulaufschlauch
5 Knickschutzbogen für Reinwasserschlauch
6 Filterschlüssel
7 Informationsschild
8 Reinwasserschlauch
9 Reinwasserhahn*
10 Anzeigeleuchten*
11 Filterbehälter I
12 Bodenplatte
13 Filterbehälter II
14 Kontrolltafel
NL
1 Steun voor de afvoerslang
2 Afvoerslang
3 Slangklemmen (2)
4 Voedingswaterslang
5 Hoeksteun voor de slang voor gezuiverd water
6 Filtersleutel
7 Typeplaatje
8 Slang voor gezuiverd water
9 Kraan voor gezuiverd water*
10 Controlelampjes*
11 Filterhouder I
12 Basisplaat
13 Filterhouder II
14 Controle paneel
FR
1 Étrier pour tuyau d’évacuation des eaux usées
2 Tuyau d’évacuation des eaux usées
3 Attache pour tuyau (2)
4 Tuyau d’amenée de l’eau
5 Raccord coudé pour tuyau de sortie de l’eau purifiée
6 Clé pour installation des filtres
7 Fiche d’information auto-adhésive
8 Tuyau de sortie de l’eau purifiée
9 Robinet pour l’eau purifiée*
10 Voyants d'indication*
11 Compartiment filtre I
12 Socle
13 Compartiment filtre II
14 Tableau de commande
ES
1 Abrazadera de la manguera de desagüe
2 Manguera de desagüe
3 Abrazaderas para manguera(2)
4 Manguera del agua de alimentación
5 Escuadra para la manguera de agua purificada
6 Llave de tuercas del filtro
7 Adhesivo informativo
8 Manguera de agua purificada
9 Grifo del agua purificada*
10 Pilotos indicadores*
11 Recipiente del filtro I
12 Base
13 Recipiente del filtro II
14 Panel de control
SE
1 Hållare för avloppsslang
2 Avloppsslang
3 Slangklämmor, 2 st.
4 Tilloppsslang
5 Vinkelhållare för renvattenslang
6 Filternyckel
7 Informationsdekal
8 Renvattenslang
9 Renvattenkran*
10 Indikeringslampor*
11 Filterbehållare I
12 Bottenplatta
13 Filterbehållare II
14 Kontrollpanel
* Extra accessories/Sonderzubehör/Extra accessoires/Accessoires en option/
Accesorios adicionales/Extra tillbehör
2
YOUR NEW WATER PURIFIER
EN THANK YOU for entrusting us to supply your new water purifier, which we hope will provide you with
many years of trouble-free use.
To avoid problems, it is important for you to read through the user instructions and carefully to follow
the “Safety information” and the “Installation” instructions. Everybody using the water purifier should
be familiar with how to operate it and its safety features.
The manual should be kept and stay with the water purifier if it is ever moved or changes owners, so
that everyone who uses the appliance can read about the various functions and safety instructions.
The manual’s English instructions begin on page 5.
DE VIELEN DANK, dass Sie unseren Wasseraufbereiter gewählt haben. Wir hoffen, dass Sie viele Jahre
Freude an dem Gerät haben werden.
Um Probleme zu vermeiden, ist es wichtig, diese Gebrauchsanweisung aufmerksam zu lesen und die
Anweisungen und Informationen der „Sicherheitshinweise“ und der „Installationsanleitung“ zu
beachten. Alle, die den Wasseraufbereiter benutzen, sollten mit seiner Bedienung vertraut sein und
wissen, was in einem Störungsfall zu tun ist.
Dieses Handbuch ist immer bei dem Wasseraufbereiter aufzubewahren. Geben Sie diese Unterlagen
im Falle eines Verkaufs an den neuen Besitzer weiter.
Die deutschen Bedienungsanweisungen dieses Handbuchs beginnen auf Seite 21.
NL HARTELIJK DANK voor uw bestelling van onze nieuwe waterzuiveraar. Wij hopen dat u er veel
plezier aan zult beleven.
Om problemen te voorkomen is het belangrijk dat u de gebruiksaanwijzing doorleest en de
“Veiligheidsinformatie” en de instructies voor de “Installatie” nauwkeurig opvolgt. Iedereen die gebruik
maakt van de waterzuiveraar dient op de hoogte te zijn van hoe het apparaat moet worden bediend
en de bijbehorende veiligheidsaspecten.
De handleiding dient bij de waterzuiveraar te worden bewaard, zodat wanneer het apparaat wordt
verplaatst of een andere eigenaar krijgt, iedereen die het gebruikt kan lezen over de verschillende
functies en veiligheidsinstructies.
De instructies in het Nederlands beginnen op pagina 37 van de handleiding.
FR MERCI de nous faire confiance en optant pour votre nouveau purificateur d’eau qui, nous l’espérons,
vous servira sans défaillance et vous donnera satisfaction pendant de nombreuses années.
Afin d’éviter tout problème, ne manquez pas de lire la section intitulée «Sécurité», ni de vous
conformer scrupuleusement aux instructions d’«installation». Quiconque utilise le purificateur devra
en connaître le maniement et les dispositifs de sécurité. Conserver avec soin le présent manuel
d’instructions et veiller à ce qu’il accompagne le purificateur en cas de déplacement ou de vente de
ce dernier, de façon à ce que tout utilisateur puisse à tout moment consulter le manuel d’instructions
complet et les instructions de sécurité.
Le manuel d’instructions en français commence à la page 53.
ES GRACIAS por confiar en nosotros al adquirir su nuevo purificador de agua del que esperamos que
disfrute por muchos años sin ningún tipo de problema.
Para evitar problemas, es importante que lea el manual de instrucciones y que siga con atención la
“Información sobre seguridad” y las instrucciones de “Instalación”. Cualquier persona que utilice el
purificador de agua deberá estar familiarizada con el funcionamiento y las advertencias de seguridad.
Conserve el manual próximo al purificador de agua, incluso si se coloca en otro sitio o cambia de
propietario, para que quien lo utilice pueda conocer las distintas funciones y las instrucciones de
seguridad.
El manual de instrucciones en español comienza en la página 69.
SE TACK för att vi fick förtroendet att leverera Din nya vattenrenare, som vi hoppas ska ge Dig många
års bekymmersfri användning.
För att undvika problem är det viktigt att Du läser igenom bruksanvisningen och noga följer
«Säkerhetsinformationen» och anvisningarna om «Installation». Alla som använder vattenrenaren
ska vara väl förtrogna med användningssättet och säkerhetsdetaljerna.
Spara manualen och låt den följa med vattenrenaren vid flytt eller ägarbyte, så att alla som använder
produkten kan läsa om de olika funktionerna och säkerhetsinstruktionerna.
Manualens svenska handledning börjar på sidan 85.
4
SOMMAIRE
Pour l’utilisateur
Vue generale de l’appareil 3
Sommaire 53
Informations de sécurité 54-55
- Installation 54
- Utilisation 54
- Mise en garde pour vos enfants 55
Information 55
- Purificateurs usagés ou endommagés 55
- Symboles d’identification 55
- Consommables 55
- Accessories en option 55
- Quelques informations sur l’osmose inverse 55
Utilisation du purificateur 56
- Production de l’eau purifiée 56
- Rinçage automatique 56
Maintenance periodique 56
Entretien 57-62
- Remplacement des filtres 57
- Détartrage 58
- Désinfection 60
- Préparation à l’entreposage 61
- Nettoyage du filter grossier 62
Si le purificateur d’eau ne fonctionne
pas 62-63
- Tableau de diagnostic de panne 62
- Service et pièces de rechange 63
Pour l’installateur
Données techniques 64
Installation 65-68
- Déballage 65
- Positionnement du purificateur 65
- Fixation de l’autocollant d’information 65
- Connexion a l’eau 65
- Connexion electrique 66
- Connexion du purificateur 66
- Procédure de lavage 67
- Étalonnage 68
- Déplacement du purificateur 68
Guide d’utilisation du manuel
Vous trouverez dans le texte les symboles suivants qui vous guideront à travers les instructions.
Informations de sécurité
Information sur l’environnement
Instructions pas à pas
Informations
53
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Lire attentivement le manuel d’instructions, qui contient les directives, conseils, avertissements, avant
l’installation et la mise en service du purificateur. Cela afin de travailler d’une manière satisfaisante et fournir
de plus grands bénéfices. Quiconque utilise le purificateur devra se familiariser avec le maniement et les
dispositifs de sécurité.
Installation
S’assurer que l’eau à filtrer présente les
caractéristiques nécessaires décrites dans la
rubrique «Eau à filtrer»de la section intitulée
«Données techniques».
Le purificateur doit être branché sur une prise
électrique mise à la terre. Il est recommandé de
brancher l’appareil sur une prise secteur qui soit
facilement accessible, après installation, du fait
que certaines opérations nécessitent que le
courant soit momentanément interrompu. Si
l’alimentation électrique doit se faire par le biais
d’un câblage installé à demeure, le branchement
doit être effectué par un technicien qualifié et doit
être réalisé avec des connexions de sécurité. Une
installation mal exécutée peut causer des
dommages corporels ou matériels qui ne sauraient
être couverts par aucune garantie.
Tout travail de plomberie éventuellement
nécessaire doit être exécuté par une personne
qualifiée. Si l’utilisateur effectue une partie de
l’installation, il devra prendre connaissance de la
réglementation en vigueur et s’y conformer.
Il est impératif que le purificateur soit installé en
position verticale, sur une surface plane. Veiller à
ce que les tuyaux et câbles ne soient pas écrasés
ou endommagés d’une manière ou d’une autre
lorsque l’on déplace l’appareil (nettoyage).
Si l’eau qui alimente le purificateur est impropre à
la consommation, il faudra faire analyser l’eau
purifiée avant toute consommation de cette
dernière directement après l’installation de
l’appareil. L’eau purifiée doit également faire l’objet
d’une analyse annuelle, dès que l’on décèle un
changement de goût ou d’odeur, afin de s’assurer
que l’appareil fonctionne correctement. Si l’analyse
indique que l’eau est impropre à la consommation,
ne pas boire cette eau et prendre contact
immédiatement avec votre vendeur.
Après installation d’un purificateur d’eau neuf, ne
pas consommer d’eau purifiée avant achèvement
complet des opérations d’étalonnage et de purge.
L’étalonnage du purificateur d’eau ne doit être
effectué que :
- lors de la première mise en service du
purificateur d’eau.
- en cas de modification de la qualité de l’eau (par
ex. en cas de déménagement).
- après le remplacement de la membrane.
La technique d’osmose inverse réduit très
efficacement la plupart des substances. C’est
pourquoi le contenu en substances qui protègent
normalement les tuyaux, réservoirs, valves, etc.
est très faible dans l’eau purifiée provenant du
purificateur d’eau. Tenir compte du risque de
corrosion et d’élution en choisissant les matériaux
des équipements périphériques du purificateur
d’eau.
Utilisation
Le purificateur d’eau est destiné à fournir de l’eau
purifiée pour les applications.
L’eau purifiée ne doit être utilisée que lors que les
voyants II et III du panneau de contrôle (niveaux de
purification) sont allumées. Il peut s’écouler jusqu’à
60 secondes avant que le purificateur indique que
l’eau a la qualité voulue.
Le purificateur d’eau doit être connecté à l’eau et à
l’électricité pour que le système de rinçage
automatique fonctionne. Le rinçage automatique se
déclenche environ toutes les 12 heures.
Chaque fois que de l’eau a été tirée, ou toutes les
15 minutes au cours d’un cycle opérationnel, ou
quand on branche l’appareil, le rinçage automatique
se déclenche.
Ne pas utiliser à des fins de rangement la surface
supérieure du boîtier de l’appareil.
Ne pas utiliser l’eau purifiée dans des casseroles et
autres ustensiles en aluminium en raison du risque
de corrosion, cela entraînerait en outre la présence
de niveaux d’aluminium supérieurs dans l’eau pure.
Ne jamais tenter de modifier le purificateur ; il y
aurait des risques de dommages corporels ou
matériels qui ne pourraient être couverts par aucune
garantie.
Si le branchement du purificateur à l’eau et à
l’électricité doit être coupé pour une période
prolongée (plusieurs jours), il convient de ranger
l’appareil conformément à la procédure dite
“Entreposage”. Cette mesure le protégera
également du gel.
Le purificateur ne doit pas être utilisé sans son filtre
(excepté durant l’opération de nettoyage et
d’entreposage). Cela pourrait l’endommager
sérieusement.
Si le purificateur contient des produits de protection
ou des détergents, il doit être nettoyé selon la
procédure de lavage avant que l’eau purifiée puisse
être utilisée.
S’assurer une fois par mois que les connexions sont
bien étanches. Les fuites survenues à l’extérieur de
l’appareil ne peuvent être détectées par le système
de sécurité interne. Si une fuite se produit, couper
immédiatement l’arrivée d’eau, couper le courant
d’alimentation de l’appareil en retirant la prise
murale ou en dévissant le fusible sur le tableau de
distribution électrique.
Au cas où des fils électriques auraient été
endommagés, ils doivent être remplacés par un
personnel qualifié, afin d’éviter des dommages
corporels ou matériels.
54
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Mise en garde pour vos enfants
Ne pas laisser les enfants jouer avec le
purificateur.
Ne jamais abandonner l’emballage de
l’appareil avec lequel les enfants pourraient
jouer.
INFORMATION
Mise au rebut
Purificateurs usagés ou endommagés
À l’expiration de la vie utile du purificateur,
débrancher la prise électrique et couper le fil à
son point d’entrée dans l’appareil. S’assurer que
les enfants ne jouent pas avec le fil sectionné.
Consultez votre fournisseur pour savoir où
mettre le purificateur au rebut.
Couper le courant d’alimentation d’un
purificateur endommagé en enlevant la prise.
Ou bien détacher le fusible du purificateur
(prise) du tableau de distribution électrique.
Symboles d’identification
80% des composants en plastique ou en
caoutchouc de l’appareil sont identifiés à l’aide
de symboles pour faciliter le recyclage et la mise
au décharge du purificateur usagé.
Cet étiquetage est réalisé en conformité avec
les normes internationales.
Les pièces en carton sont recyclables et peut
être déposées dans des centres de récupération
des déchets.
Consommables
Filtre à particules article n° 9192400-82
Filtre au carbone article n° 9192400-83
Détartrant article n° 1507207-01
Conservateur article n° 1507206-02
Accessoires en option
Robinet pour l’eau purifiée article n° 1507059-81
Voyants d'indication article n° 1507289-00
Tapis insonorisant article n° 9192409-03
Kit d’installation article n° 9192409-04
Raccord pour lavevaisselle (modèle à réglage
de niveau uniquement) article n° 9192409-02
Les consommables et accessoires en option
peuvent être commandés auprès de votre
revendeur (en précisant le n° de référence des
articles indiqués sur la listes ci-dessus).
Quelques informations sur l’osmose inverse
L’eau
« L’eau purifiée » a un goût agréable, c’est une eau de bonne qualité, sans dureté et sans substances
organiques, ou inorganiques, malsaines ou indésirables. La purification de l’eau entraîne la séparation
de ces particules et de ces substances. Dans la filtration traditionnelle certaines de ces substances ont
été séparées de l’eau. L’osmose inverse est une filtration supérieure par laquelle des molécules
extrêmement petites peuvent être séparées. La technique sépare l’eau non purifiée et un concentré
contenant toutes les substances toxiques présentes dans l’eau.
Osmose - Osmose inverse
Dans un milieu naturel, par exemple le corps humain, l’eau est transportée par le phénomène de
l’osmose. Les parois des cellules sont similaires à une membrane d’osmose naturelle qui sépare les
impuretés de l’eau pure. Avec la technique de purification par osmose inverse, l’eau est poussée sous
haute pression à travers une membrane synthétique semi-perméable. On obtient ainsi de l’eau purifiée
par osmose. La membrane n’est perméable qu’à l’eau. D’autres substances dont les molécules sont un
peu plus grosses que la molécule d’eau ne peuvent pas passer à travers la membrane et seront par
conséquent séparées. Le principal avantage de l’osmose inverse, c’est qu’aucun produit chimique n’est
utilisé au cours du traitement.
55
UTILISATION DU PURIFICATEUR
Une fois le purificateur d’eau installé, rincé et étalonné conformément aux instructions, il est prêt à l’usage. Le
purificateur possède un système de contrôle électronique qui en facilite l’utilisation. Ne pas oublier ce qui suit :
Changer le filtre quand le changement du filtre est indiqué sur le panneau de contrôle (2 à 3 fois/an).
Nettoyer le purificateur quand le débit faiblit et/ou au moins tous les 6 mois.
Production de l’eau purifiée
Le purificateur commence la production d’eau
purifiée lorsqu’un robinet, une vanne ou un
réservoir sous pression libère la pression dans le
tuyau de sortie de l’eau purifiée (c’est-à-dire
quand le robinet ou la vanne sont ouverts ou
quand la pression dans le réservoir tombe) lequel
est connecté au purificateur.
N’utiliser que de l’eau provenant du
purificateur lorsque les niveaux II ou III
sont indiqués.
Si le purificateur n’a pas été utilisé pendant
quelques temps, il peut s’écouler jusqu’à 60
secondes avant que l’eau obtenue ait la
qualité souhaitée.
Rinçage automatique
Chaque fois que de l’eau a été tirée, ou toutes
les 15 minutes au cours d’un cycle
opérationnel, rinçage automatique se
déclenche. La durée du processus de rinçage
varie entre 5 et 90 secondes, suivant la durée
durant laquelle de l’eau a été précédemment
tirée.
Lorsque le purificateur est connecté à l’eau et
à l’électricité, le rinçage se déclenche
automatiquement toutes les 12 heures. Le
rinçage a lieu indépendamment du dernier
moment où de l’eau purifiée a été produite.
MAINTENANCE PÉRIODIQUE
Vous trouverez ci-dessous les points à vous rappeler pour la maintenance périodique de votre appareil. Les
points sont désignés dans l’ordre de la fréquence en partant des contrôles quotidiens.
Chaque jour, vérifier que les diodes lumineuses
n’indiquent pas qu’une opération doit être effectuée.
Garder l’appareil propre. L’extérieur de l’appareil devra
être nettoyé avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de
chiffon mouillé, ne pas verser d’eau sur l’appareil. Ne
pas utiliser de détergents.
Une fois par mois, s’assurer que tous les raccords sont
bien serrés et étanches. Essuyer avec un chiffon
l’éventuelle condensation formée sur la base de
l’appareil.
Assurez vous de changer le filtre aussi souvent que
nécessaire. La durée du filtre dépend bien sûr de la
qualité de l’eau d’alimentation.
Après avoir enlevé le filtre usagé, laissez-le s’égoutter
quelques minutes. Ce filtre peut être jeté dans les
ordures ménagères, car il ne contient pas de substance
nocive.
Suivant le taux de calcaire de l’eau
d’alimentation et son contenu en
micro-organismes, le purificateur doit
être nettoyé dès que le débit faiblit ou
au moins tous les 6 mois et désinfecté
si l’eau a une odeur ou un goût
désagréable.
Quand la production du purificateur est
réduite, en particulier après le
remplacement du filtre et le détartrage,
contacter votre vendeur pour le
remplacement de la membrane.
Si votre eau d’alimentation a été
reconnue comme non potable, l’eau
purifiée par le purificateur devra être
analysée une fois par an dans un
laboratoire.
Si le purificateur risque de rester inutilisé
pendant une période de 4 mois, ou qu’il
doit être déconnecté de l’eau et de
l’électricité, l’appareil devra être mis en
position d’entreposage.
56
ENTRETIEN
Remplacement des filtres
Il importe de ne pas oublier de remplacer les filtres, étant donné que les filtres ont surtout pour rôle de
protéger la membrane. Bien s’assurer que les porte-filtres ne fuient pas après le remplacement du filtre, puis
effectuer les vérifications suivantes.
Remplacement du filtre I
Lorsque le voyant du filtre I s’allume, il est temps
de remplacer celui-ci. Écarter tout d’abord tout
autre cause éventuelle de défaillance à l’aide du
“Tableau de diagnostic de pannes” dans la section
“Si votre purificateur d’eau cesse de fonctionner”.
Voir fig. 1-10 à la page 101.
1. S’assurer que l’appareil est bien arrêté,
puis enlever la prise électrique. Ouvrir le
couvercle frontal placé devant les deux
pré-filtres en procédant comme dans la
figure.
2. Extraire les porte-filtres en tirant vers soi
aussi loin que possible.
3. À l’aide de la clé du filtre, dévisser le
porte-filtre de gauche marqué I. Ne pas
oublier pas que le porte-filtre est plein
d’eau et risque de déborder.
4. Essuyer tout écoulement sur le fond du
boîtier.
5. Déposer le filtre usagé.
6. Nettoyer le porte-filtre avec une brosse et
de l’eau.
7. Insérer le filtre neuf avec l’étiquette I
tournée vers le haut. S’assurer que la
bague d’étanchéité est insérée dans la
gorge du porte-filtre.
8. Revisser le porte-filtre en place à la clé
du filtre. Serrer à fond le porte-filtre de
manière à ce que le point se trouve
environ entre les deux lignes blanches
extérieures.
9. Pousser les porte-filtres dans le
purificateur d’eau.
10. Fermer le couvercle frontal et brancher la
prise électrique. Le purificateur procède
automatiquement au rinçage.
Le remplacement du filtre I est terminé et le
purificateur est prêt à l’emploi.
Remplacement du filtre II
Lorsque le voyant du filtre II s’allume, il est temps de
remplacer celui-ci. Voir fig. 1-11 à la page 101.
1-10. Suivre les instructions en 10 points
pour le remplacement du filtre I. Mais
remplacer cette fois le filtre II situé dans
le porte-filtre de droite.
11. La production d’eau purifiée doit
s’être arrêtée et l’appareil doit être
connecté à la prise murale. Pour
réinitialiser le compteur intégré à
l’appareil pour le remplacement des
filtres, tenir enfoncé le bouton
(étalonnage) pendant environ
5 secondes jusqu’à ce que s’éteigne
le voyant du filtre II.
Le remplacement du filtre II est terminé et
le purificateur est prêt à l’emploi.
57
ENTRETIEN
Détartrage
Quand le débit faiblit, le purificateur d’eau doit être détartré afin d’en prolonger la durée d’utilisation. Si le
débit normal ne peut être rétabli malgré le nettoyage et le remplacement des filtres, contactez votre
fournisseur en vue de remplacer éventuellement la membrane. On procédera au nettoyage/détartrage du
purificateur :
si le débit d’eau provenant du purificateur tend à faiblir
au moins tous les 6 mois
Le produit de détartrage peut être commandé à votre
vendeur. (voir consommables)
Conserver le produit de détartrage hors de
portée des enfants. Se laver les mains après
utilisation.
De l’eau contenant du détergent sera produite.
Cette eau ne doit pas être consommée ni
acheminée dans un équipement périphérique
ou autre produit.
Il existe 2 méthodes pour le nettoyage/détartrage du
purificateur. La méthode A prend 10 heures et la
méthode B prend 30 minutes.
Méthode A
Pendant la procédure de nettoyage, qui prend environ
10 heures en tout, on ne peut pas utiliser le purificateur
d’eau.
1. Si le robinet pour l’eau purifiée n’est pas en
place, une vanne doit être installée sur le tuyau
de sortie de l’eau purifiée de manière à pouvoir
commander le purificateur au moyen de celle-
ci. S’assurer également que l’eau purifiée
provenant du purificateur peut être évacuée par
la sortie des eaux usées en déconnectant le
tuyau d’eau purifiée d’un autre produit ou d’un
équipement périphérique, et en l’amenant à la
sortie d’évacuation des eaux usées par
l’ouverture.
2. Débrancher la prise électrique puis la
rebrancher de manière à rincer le purificateur.
3. S’assurer que la production d’eau purifiée s’est
arrêtée. Laisser le purificateur connecté au
réseau.
4. Dévisser le porte-filtre II conformément aux
instructions “Remplacement des filtres” et
mettre le filtre de côté.
5. Ajouter environ 2,5 dl de détergent (l’équivalent
de 200 g) dans le porte-filtre. Remplir d’eau
tiède (20 – 40 °C) presque jusqu’au bord.
Remuer pour bien dissoudre la poudre, voir
fig. A.
6. Revisser le porte-filtre à l’aide de la clé du filtre.
7. Ouvrir le robinet/la vanne d’eau purifiée et
laisser le purificateur évacuer l’eau vers la
sortie d’évacuation des eaux usées pendant 45
secondes.
8. Le robinet/la vanne étant ouverts, enlever la
prise électrique, voir fig. B. Fermer le
robinet/la vanne et laisser le purificateur
reposer pendant environ 10 heures (pendant
toute une nuit).
9. Déposer le porte-filtre après ce temps de
repos. Jeter le contenu et rincer avec de l’eau.
10. Replacer le filtre dans le porte-filtre
conformément aux instructions
“Remplacement des filtres”, mais cette fois
avec le filtre précédemment utilisé.
11. Effectuer un rinçage complet conformément
aux instructions de la section “Rinçage”.
12. Réinitialiser l’équipement.
La procédure de détartrage est maintenant
terminée. Le purificateur est prêt à l’emploi.
A
B
58
ENTRETIEN
Méthode B
Pendant la procédure de nettoyage, qui prend environ
30 minutes, on ne peut pas utiliser le purificateur d’eau.
1. Mélanger environ 2,5 dl de détergent (l’équivalent
to 200 g) avec 2 litres d’eau tiède dans un seau.
Remuer pour bien dissoudre la poudre.
2. Enlever la prise électrique. Retirer les filtres I et II
des porte-filtres conformément aux instructions
“Remplacement des filtres” et revisser en place
les deux porte-filtres vides. (Ne pas jeter les
filtres, ils sont réutilisables.)
3. Si le robinet pour l’eau purifiée n’est pas en
place, s’assurer que l’eau purifiée provenant du
purificateur peut être évacuée par la sortie des
eaux usées en déconnectant le tuyau de sortie
de l’eau purifiée d’un autre produit ou d’un
équipement périphérique, et en l’amenant à la
sortie d’évacuation des eaux usées par
l’ouverture.
4. Fermer le robinet du raccord d’alimentation en
eau. Déconnecter le tuyau d’amenée de l’eau du
raccord d’alimentation en eau et le tuyau
d’évacuation des eaux usées de la sortie des
eaux usées.
5. Introduire dans un seau l’extrémité du tuyau
d’amenée de l’eau et celle du tuyau d’évacuation
des eaux usées. S’assurer que les extrémités
des tuyaux restent bien en dessous de la surface
pendant toute la procédure de nettoyage.
6. Brancher la prise électrique et laisser le
purificateur se rincer automatiquement. Enlever
la prise après 30 secondes environ. (Pendant le
rinçage, le purificateur aspire le mélange contenu
dans le seau. Le volume contenu dans le seau
réduit d’un volume égal à celui qui se trouvait
dans les porte-filtres, et par conséquent ne
disparaît pas complètement.)
7. Attendre 1 minute puis répéter le point 6.
8. Laisser maintenant le détergent agir pendant 2
minutes, puis répéter à nouveau le point 6.
9. Attendre 2 minutes et répéter encore une fois le
point 6.
10. Reconnecter le tuyau d’amenée de l’eau au
raccord d’alimentation en eau et le tuyau
d’évacuation des eaux usées à la sortie des eaux
usées.
11. Brancher la prise électrique et laisser le
purificateur effectuer un rinçage automatique
complet. Puis produire de l’eau purifiée vers la
sortie d’évacuation des eaux usées pendant 30
secondes avant d’enlever la prise.
12. Effectuer un rinçage complet conformément aux
instructions de la section “Rinçage”. Réinitialiser
l’équipement et connecter à nouveau le tuyau de
sortie de l’eau purifiée à un autre produit ou à
l’équipement périphérique.
La procédure de détartrage est maintenant
terminée. Le purificateur est prêt à l’emploi.
Conserver le produit de détartrage
hors de portée des enfants. Se
laver les mains après utilisation.
De l’eau contenant du détergent
sera produite. Cette eau ne doit pas
être consommée ni acheminée
dans un équipement périphérique
ou autre produit.
59
ENTRETIEN
Désinfection
Si l’eau d’admission contient beaucoup de micro-organismes, l’eau est apte à développer une odeur
désagréable si le purificateur reste inutilisé pendant quelques temps (1 semaine). Il est alors nécessaire de le
désinfecter et de remplacer le filtre.
On trouve le désinfectant, du sodium hypochlorite (concentration environ 3,5 %, sans odeur), dans les
supermarchés ou les drogueries.
Le désinfectant doit être gardé hors de
portée des enfants. Se laver les mains
après usage.
De l’eau contenant du désinfectant sera
produite. Cette eau ne doit pas être
consommée ni acheminée dans un
équipement périphérique ou autre produit.
1. Enlever la prise électrique.
2. Si le robinet pour l’eau purifiée n’est pas
en place, s’assurer que l’eau purifiée
provenant du purificateur peut être
évacuée par la sortie des eaux usées,
pendant les 10 premières minutes du
cycle opérationnel, par exemple en
déconnectant le tuyau de sortie de l’eau
purifiée d’un autre produit ou d’un
équipement périphérique, et en
l’amenant à la sortie d’évacuation des
eaux usées par l’ouverture. Une vanne
manuelle doit être connectée au tuyau de
sortie de l’eau purifiée de manière à
pouvoir commander le purificateur au
moyen de celle-ci.
3. Brancher la prise électrique et laisser le
purificateur effectuer un rinçage
automatique complet. S’assurer que la
production d’eau purifiée a cessé.
4. Dévisser le porte-filtre II conformément
aux instructions “Remplacement des
filtres” et extraire le filtre. (Le filtre II doit
être jeté.)
5. Remplir le porte-filtre au 3/4 d’eau tiède.
Ajouter 25 ml de désinfectant et bien
mélanger. Voir fig. C.
6. Revisser en place dans le purificateur le
porte-filtre contenant le mélange.
7. Ouvrir le robinet/la vanne pour mettre le
purificateur en marche et laisser celui-ci
produire de l’eau purifiée pendant 45
secondes.
8. Enlever la prise électrique après 45
secondes, sans fermer le robinet/la
vanne. Voir fig. D.
9. Laisser le purificateur reposer pendant
30 minutes. Pendant ce temps, poser un
filtre neuf dans le porte-filtre II et
remplacer le filtre du porte-filtre I par un
neuf conformément aux instructions
“Remplacement des filtres”.
10. Fermer le robinet/la vanne, brancher la prise
électrique et laisser le purificateur effectuer un
rinçage automatique. Effectuer un rinçage
complet conformément aux instructions de la
section “Rinçage”. L’eau devrait être inodore
après rinçage.
11. Si le détergent laisse une odeur, ouvrir le
robinet/la vanne et produire de l’eau jusqu’à
ce que cette odeur ait disparu.
12. Réinitialiser l’équipement et connecter à
nouveau le tuyau de sortie de l’eau purifiée à
un autre produit ou à l’équipement
périphérique.
La procédure de désinfection est maintenant
terminée. Le purificateur est prêt à l’emploi.
C
D
60
ENTRETIEN
Préparation à l’entreposage
Le purificateur doit être mis en procédure de rangement si :
il a été déconnecté de l’eau ou de l’électricité pendant une période supérieure à une semaine.
le purificateur n’a pas produit de l’eau pure pendant au moins 4 mois.
Dosage
2 litres d’agent conservateur + 4 litres d’eau, cette mesure le protégera également du gel jusqu’à -15°C.
3 litres d’agent conservateur + 3 litres d’eau, cette mesure le protégera également du gel jusqu’à -30°C.
Le liquide conservateur peut être commandé à votre fournisseur (voir consommables).
Ce produit doit être conservé en dehors de la
portée des enfants. Lavez vos mains après usage.
1. Enlever la prise électrique.
2. Mélanger d’agent conservateur et d’eau dans un
seau, voir fig. E. Le dosage, voir en haut.
3. Dévisser les deux porte-filtres conformément à la
section “Remplacement des filtres”. Extraire les deux
filtres et les jeter (ne pas les conserver), vider l’eau
des porte-filtres.
4. Remettre en place les porte-filtres. S’assurer que le
joint d’étanchéité est bien inséré dans la gorge du
porte-filtre.
5. Fermer le robinet de l’arrivée d’eau et déconnecter de
celle-ci le tuyau d’alimentation en eau.
6. Déconnecter le tuyau de sortie de l’eau purifiée d’un
autre produit ou équipement périphérique. Si le
robinet d’eau purifiée est en place, il n’est pas
nécessaire de le déconnecter.
7. Introduire dans le mélange le tuyau d’admission
d’eau, en s’assurant que son embouchure se trouve
en permanence au-dessous de la surface du liquide
jusqu’à ce que le seau soit vide, voir fig. E.
8. Brancher la prise électrique. Le purificateur aspire
maintenant la solution. Enlever la prise pendant 40
secondes, avant que la production d’eau purifiée ne
commence.
9. Répéter le point 8 jusqu’à ce que liquide soit épuisé.
Enlever la prise.
10.
Déconnecter du purificateur le tuyau de sortie de
l’eau purifiée, voir fig. F.
E
F
Le purificateur est maintenant en position de
rangement et peut être conservé tel quel sans
risque de gel. Laisser déconnecté du purificateur le
tuyau de sortie de l’eau purifiée. Ne pas connecter
l’eau et l’électricité avant la remise en service du
purificateur d’eau.
À la réinstallation, le RO 300 doit :
être installé dans un lieu où la température
est supérieure à 5°C pour au moins 48
heures .
être rincé avec du conservateur
conformément aux instructions “Rinçage”.
être muni de filtres neufs, voir
“Remplacement des filtres”.
61
ENTRETIEN
Nettoyage du filtre grossier
La crépine qui intercepte les plus grosses particules est placée à la connexion d’admission. Si le voyant du
“filtre I” - indiquant que le filtre est colmaté ou une faible pression d’entrée - s’allume, la crépine peut être
bloquée.
1. Enlever la prise électrique.
2. Fermer le robinet d’alimentation de l’eau.
3. Dévisser le raccord du tube d’alimentation du
purificateur.
4. Utiliser des pinces pour extraire le filtre grossier fig. G.
5. Nettoyer et rincer avant de replacer la crépine dans
l’entrée (tourner vers l’extérieur la fixation des pinces),
voir fig. G.
6. Revisser le tube d’alimentation de l’appareil.
7. Ouvrir le robinet d’alimentation de l’eau froide et
vérifier qu’il n’y ait pas de fuite.
8. Brancher la prise électrique et le purificateur effectue
un rinçage.
G
SI LE PURIFICATEUR D’EAU NE FONCTIONNE PAS
Tableau de diagnostic de panne
Pour protéger aussi bien l’utilisateur que l’appareil d’une utilisation incorrecte, l’appareil est doté d’un
dispositif d’alarme qui donne des indications et qui arrêtera le fonctionnement. Le tableau ci-dessous
détermine ces avertissements et leurs causes probables.
Les voyants se manifestent de trois façons différentes :
éteint allumé clignotant
INDICATION CAUSE D’ERREUR REMÈDE
Temps de remplacer un filtre ou
de nettoyer la crépine.
Il y a encore le temps avant que le purificateur soit
sujet à un arrêt d’urgence. Préparez-vous à
remplacer le filtre I et à nettoyer la crépine.
La pression de l’eau
d’alimentation est trop basse,
c’est-à-dire inférieure à 1,5 bars
(150 kPa).
Vérifier la pression d’alimentation. Si nécessaire,
élever la pression de 1,5 à 10 bars (150–1000
kPa).
Alarme : filtre I ou II colmaté.
S’assurer que les porte-filtres ne contiennent rien
qui gêne le débit d’eau.
Si nécessaire, changer le filtre I ou II.
Alarme : crépine encrassée.
Vérifier la crépine conformément à “Nettoyage de
la crépine”.
Alarme : fuite d’eau/condensation
sur la plaque de fond sous les
pré-filtres.
S’assurer que toutes les connexions sont
étanches à l’eau.
S’il y a de l’eau sur la plaque de fond, pencher
l’appareil en avant et essuyer celle-ci.
La pression de l’eau
d’alimentation est trop basse,
c’est-à-dire inférieure à 1,5 bars
(150 kPa).
Une pompe d’augmentation de pression de l’eau
d’alimentation peut éliminer ce défaut.
Vérifier les pièces pouvant influer sur la pression
d’eau d’alimentation (conduite d’eau, filtre
grossier, pré-filtre supplémentaire).
Avertissement : filtre usagé.
Changer le filtre II conformément à
“Remplacement des filtres”.
Alarme : qualité d’eau
insuffisante.
Si le purificateur est neuf et non encore étalonné,
rectifier conformément à la section “Étalonnage”.
Débrancher et rebrancher la prise électrique de
sorte que le purificateur se rince. Répéter cette
procédure deux fois ou davantage.
62
SI LE PURIFICATEUR D’EAU NE FONCTIONNE PAS
INDICATION CAUSE D’ERREUR REMÈDE
Alarme indiquant que
l’étalonnage est commencé mais
non terminé correctement (le
robinet ayant sans doute été
fermé avant que 10 mn se soient
écoulées).
Débrancher et rebrancher la prise électrique pour
remettre le purificateur en marche et rincer
l’appareil. Étalonner à nouveau le purificateur
conformément à la section “Étalonnage”.
Alarme indiquant une défaillance
de l’indicateur de la qualité de
l’eau.
Débrancher et rebrancher la prise électrique pour
remettre le purificateur en marche et rincer
l’appareil. Attendre 2 heures. Puis utiliser le
purificateur normalement.
Débit d’eau
insuffisant
La membrane peut être bloquée.
Nettoyer le purificateur conformément à
“Détartrage”.
Faux départ du
purificateur
(départs courts)
La pression de l’eau entre le
purificateur et par ex. le robinet, la
vanne ou le réservoir est tombée
au-dessous du niveau de
pression nécessaire au
démarrage du purificateur.
Vérifier les connexions.
S’assurer que les extrémités du tuyau d’eau
purifiée sont plates, circulaires et sans bavures.
S’assurer que les robinets et les vannes sont
étanches à l’eau en position fermée.
Odeur
désagréable
Quand le purificateur reste
stationnaire (sans alimentation
électrique) et il y a prolifération
micro-biologique dans l’eau, l’eau
risque de sentir “mauvais”.
Essayer de rincer l’appareil conformément à la
section “Rinçage”.
Nettoyer le purificateur conformément à la section
“Nettoyage/Désinfection”.
Si le purificateur a subi un arrêt d’urgence, le remettre en marche en procédant comme suit : débrancher la
prise électrique, attendre au moins une minute, puis rebrancher la prise. Si le problème subsiste après avoir
lu et essayé les mesures préconisées dans le tableau de diagnostic de panne, il est temps de faire appel à
votre vendeur.
Service et pièces de rechange
À l’aide du tableau de diagnostic de panne,
vérifier si vous ne pouvez pas remédier vous-
même à cette défaillance. Si, malgré l’application
des mesures décrites dans la liste de contrôle,
vous n’avez pas réussi à faire fonctionner votre
purificateur, il est temps de faire appel à un
réparateur. En vous adressant à votre revendeur,
vous recevrez les services et les pièces d’origine
nécessaires à votre purificateur d’eau.
Avant de faire appel au réparateur, il importe de
noter certains détails. Regardez la plaque
d’identification placée au dos de l’appareil , voir
fig. A. Vous y trouverez toutes les indications
dont le service d’entretien a besoin concernant
votre appareil. Vous pouvez noter ici ces
références :
TYPE : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MODÈLE : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nº DE PROD. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nº DE SER. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
63
DONNÉES TECHNIQUE
Data
hauteur 466 mm
profondeur 395 mm
profondeur avec tubes 460 mm
largeur 225 mm
poids (à la livraison) 29 kg
poids (rempli d’eau) 33 kg
capacité
(temp. de l’eau à 15 °C) 2.5 (±0.4) l/min
max 500 l/jour
alimentation électrique 230 V, 50 Hz,
10 A, prise terre
consommation totale
d’énergie 530 W
durée du cycle illimitée
(rinçage automatique toutes les 15 minutes du
cycle opérationnel)
niveau de pression marche 3 bars (300 kPa)
niveau de pression arrêt 4,5 bars (450 kPa)
niveau sonore installé sous
l’évier < 60 dB(A)
eau pure produite
- pendant l’opération env. 50%
exigences requises
température de l’air 2 - 43 °C
humidité relative (RH) 25 - 95 %
Exigences requises par l’eau
d’alimentation du purificateur:
débit de l’eau >10 l/mn
pression de l’eau d’alimentation
(dynamique) 1.5 - 10 bars
(150 - 1000 kPa)
température de l’eau 2 - 30 °C
Exigences chimiques
conductivité <200 mS/m
/sel <1500 mg/l
/chloride Cl - <900 mg/l
opacité légère/ forte*
turbidité < 1 FNU*
pH 4 -10
calcium: Ca
2+
and
magnésium: Mg
2+
<140 mg/l
/dureté <20 °d
fer: Fe
2+
<1.5 mg/l*
fer: Fe
3+
<0.3 mg/l*
manganèse: Mn <0.3 mg/l*
COD Mn: O
2
<5 mg/l
* pour des valeurs plus élevées un pré-filtre est
nécessaire
Exigences micro-biologiques
bactéries hétérotrophes
48 H de test 1,000/1 ml
bactéries coliformes 1,000/100 ml
colibacilles (e.coli) 100/100 ml
Exemple d’élimination des substances éventuellement présentes dans l’eau
SUBSTANCES INORGANIQUES %
turbidité (opacité) >99
couleur >99
Cations/Métaux
sodium >96
potassium >97
calcium (dureté) >99
aluminium >99
fer >99
manganèse >99
Cations/Métaux lourds
cuivre >99
plomb >99
zinc >99
mercure >99
cadmium >99
chrome >98
nickel >99
Anions
fluorure >99
chlorure >98
nitrate >97
sulfate >97
SUBSTANCES ORGANIQUES %
Hydrocarbure
heptane, octane, décane, etc. >98
benzène, toluène, xylène,
éthyle benzène, etc. >99
diesel >99
Hydrocarbures poly-aromatiques
PAH >99
Hydrocarbures chlorés
Composés chlorés et toxines responsables de
cancers et d’allergies >99
Trihalométhanes (THM)
trichlorométhane >60
bromodichlorométhane, dibromochlorométhane,
tribromométhane >99
Pesticides
PCB >99
MICRO-ORGANISMES
bactéries hétérotrophes >99
bactéries coliformes/e.coli >99
64
INSTALLATION
Déballage
Si le purificateur a été endommagé durant le
transport, vous devez en aviser le transporteur qui
a effectué la livraison.
Soulever prudemment le purificateur d’eau en le
tenant par la poignée arrière et par le bord avant.
On risque d’endommager le purificateur en le
soulevant autrement qu’indiqué ci-dessus.
S’assurer que le purificateur n’est pas
endommagé et qu’aucun accessoire ne manque.
Tout dommage ou pièces manquantes doivent
être immédiatement notifiés au vendeur.
Ne pas abandonner l’emballage là où des enfants
pourraient jouer avec.
Positionnement du purificateur
Ne pas oublier ce qui suit en installant le purificateur :
Le purificateur doit être installé droit, sans support,
sur une surface plane apte à supporter son poids.
L’emplacement prévu pour la pose devra inclure
l’arrivée d’eau froide, l’évacuation, et une prise
électrique à la terre.
L’accessibilité au tableau de commande doit être
facile.
Il doit être possible d’ouvrir sans difficulté le
panneau frontal pour avoir accès aux porte-filtres.
Le purificateur devra être installé de manière à
ménager une distance de 2 cm entre l’appareil et
les installations voisines ou les murs environnants,
afin d’assurer une bonne ventilation tout autour de
l’appareil.
Les tuyaux peuvent être dirigés dans tous les sens
à partir du point de connexion ; veiller à ce que les
tuyaux ne risquent pas d’être coincés ou abîmés.
Les dimensions de l’espace nécessaire à
l’installation sont spécifiées dans la fig. A.
Fixation de l’autocollant d’information
La boîte d’accessoires contient une fiche
d’information auto-adhésive en plusieurs langues.
Choisissez la langue qui convient et fixez
l’autocollant en place comme indiqué dans la fig. B.
Connexion à l’eau
Eau d’alimentation : Le purificateur est connecté à l’eau
froide (2 - 40° C) par le tuyau d’alimentation, voir fig.
C(3). La connexion doit être réalisée en gardant un accès
facile au robinet d’arrivée d’eau, voir fig. D.
Si l’appareil vient d’être connecté à de nouveaux tuyaux,
ou à des tuyaux qui n’ont pas été connectés depuis un
certain temps, vous devrez faire couler l’eau un moment
avant de connecter le tuyau afin d’éliminer la présence
éventuelle de sable ou de rouille.
A
B
C
1 2 3
65
INSTALLATION
1. S’assurer que les joints noirs sont bien
en place dans les deux raccords de
tuyaux d’eau d’alimentation.
2. Visser l’extrémité droite du tuyau d’eau
d’alimentation sur la vanne d’arrêt
comme indiqué dans la fig. D. Si le tuyau
en 34 ne peut s’adapter, il peut être
transformé en12 en utilisant l’adaptateur
fourni. Connecter la bague noire à
l’adaptateur et visser l’adaptateur sur la
valve du tuyau d’alimentation. Visser le
tuyau d’alimentation sur l’adaptateur.
Connexion du tuyau pour l’eau rejetée : L’eau
de lavage passe à travers le tuyau d’évacuation,
voir fig. C(2), jusqu’au point d’évacuation. Le tuyau
peut avoir une dimension maximale de 4 m avec
un diamètre minimal de 13 mm.
La connexion sera réalisée par la vidange
du lave-vaisselle. Si le seul point d’entrée
est déjà utilisé, le point de connexion devra
être enlevé et remplacé par une autre
connexion avec deux points d’entrée. Le
raccord de l’eau rejetée devra être
positionné avant de l’égout. Fixer solidement
les tubes de vidange comme il est indiqué
fig. E. Utiliser un collier pour fixer le tuyau
ainsi que le support fourni.
Le tuyau de rejet devra être placé au
moins à 50 mm au dessus de la section
supérieure du purificateur et de la trappe
d’eau existante en utilisant le support
fourni.
Connexion électrique
Le purificateur doit être connecté à une prise terre
(230 V – 50 Hz et 10 A). Nous recommandons
l’utilisation d’une prise électrique, du fait que
certaines manipulations demandent que le courant
soit momentanément coupé. La prise électrique
doit être accessible à tout moment.
Connexion du purificateur
Avant de placer le purificateur dans la position qui
lui est destinée, enlever les trois manchons
protecteurs des connexions du purificateur et la
protection de transport placée sous les porte-
filtres.
Eau d’alimentation
1. Visser le raccord coudé du tuyau d’eau
d’alimentation sur la connexion du
purificateur, voir fig. F.
2. Ouvrir la vanne d’arrêt sur l’alimentation
et s’assurer qu’il n’y a pas de fuite au
tuyau d’eau d’alimentation.
D
E
F
66
INSTALLATION
Eau purifiée
Connecter au purificateur le tuyau d’eau
purifiée provenant d’un équipement
périphérique, voir fig. F. Pousser le tuyau
en position inférieure, jusqu’au repère
(env. 17 mm). Utiliser le raccord coudé
pour le tuyau d’eau purifiée si l’espace
derrière l’appareil est limité.
Rejet d’eau
Fixer la partie coudée du tuyau
d’évacuation à la connexion d’eau
d’évacuation du purificateur à l’aide d’un
collier, voir fig. F.
Connexion électrique
1. Brancher l’appareil à la prise murale, voir
fig. G.
2. Le purificateur d’eau se met en marche
et se rince. Le purificateur procède au
rinçage automatique chaque fois que la
prise électrique est branchée.
Ne pas utiliser l’eau avant que la
procédure de rinçage décrite à la
section “Rinçage” soit terminée.
3. Commencer la production d’eau purifiée
et s’assurer que les raccords sont
étanches après installation. Si un
raccord fuit, enlever la prise et resserrer
le collier ou l’écrou. Brancher la prise
électrique.
4. Resserrer les tuyaux d’eau de rejet et
d’eau d’alimentation après une semaine
d’utilisation.
Une fuite de quelques gouttes d’eau
à l’une des extrémités du tuyau
d’eau purifiée suffit pour mettre le
purificateur en marche
(involontairement). Une fuite
extérieure au purificateur ne peut
être détectée par son système de
sécurité. Sauf indication contraire, la
vanne d’arrêt doit toujours être
ouverte pour que fonctionne le
système de sécurité du purificateur.
G
Procédure de lavage
Vous devez suivre la procédure de lavage si le
purificateur :
est neuf et n’a jamais été utilisé
auparavant,
est remis en fonction après être resté avec
le liquide conservateur anti-gel,
a été nettoyé pour éliminer l’agent
nettoyant,
a été doté d’une nouvelle membrane.
Ne pas utiliser l’eau produite par
l’appareil jusqu’à ce que la procédure
de lavage soit terminée.
Avant toute autre mesure, s’assurer de
ce qui suit :
la production d’eau purifiée a cessé.
le tuyau d’eau purifiée est déconnecté de
tout équipement périphérique et relié à la
sortie d’évacuation,
le robinet d’alimentation est ouvert,
le raccord d’alimentation est étanche,
les raccords du tuyau de vidange et du
purificateur sont étanches,
le filtre est correctement vissé.
1. Débrancher la prise murale.
2. Rebrancher la prise murale. Le purificateur
se rince automatiquement.
3. Pour renouveler la mise en marche et le
rinçage du purificateur, débrancher et
rebrancher successivement la prise
murale.
4. Remettre en marche le purificateur encore
une fois.
5. Nouvelle installation et remplacement
de la membrane
Effectuer l’étalonnage conformément à
“Étalonnage”.
5. Simple rinçage
Laisser le purificateur rincer avec de l’eau
purifiée jusqu’à l’évacuation des eaux
usées en passant par le tuyau d’eau
purifiée. S’il n’existe pas de robinet, ceci
se fait automatiquement. Débrancher la
prise après 10 mn et connecter le tuyau
d’eau purifiée à n’importe quel équipement
périphérique. S’il existe un robinet, ouvrir
celui-ci et laisser le purificateur produire de
l’eau purifiée pendant 10 mn. Fermer le
robinet.
Le purificateur est maintenant prêt à produire
de l’eau purifiée.
67
INSTALLATION
Étalonnage
Pour pouvoir obtenir la position de départ qui
corresponde au degré de purification répondant à
la qualité de votre eau, le purificateur doit être
étalonné (réinitialisé).
L’étalonnage ne doit être effectué que si :
Le purificateur est neuf et n’a jamais été
utilisé auparavant.
La qualité de l’eau d’admission s’est
trouvée modifiée pour une raison
quelconque, comme le déplacement du
purificateur.
La membrane a été récemment
remplacée.
Ne pas boire ou utiliser l’eau produite
pendant la procédure d’étalonnage !
Pour étalonner le purificateur d’eau :
1. Robinet installé : Ouvrir le robinet d’eau
purifiée. Dans les 10 secondes (le robinet
étant toujours ouvert), appuyer sur le bouton
d’étalonnage, voir fig. H, et le tenir enfoncé
jusqu’à ce que les voyants des niveaux de
purification I et II s’allument puis s’éteignent.
Attendre que le voyant marche/arrêt
(On/Off) s’allume avant de relâcher le
bouton.
1. Robinet non installé : Après le troisième
rinçage automatique de la procédure de
rinçage, ce qui prend environ 30 secondes,
le purificateur s’arrête pendant une seconde
puis commence à produire de l’eau purifiée
vers l’évacuation des eaux de rejet. Une fois
commencée la production d’eau purifiée, il
faut appuyer sur le bouton d’étalonnage
dans un délai de 30 secondes, voir fig. H,
et le tenir enfoncé jusqu’à ce que les
voyants des niveaux de purification I et II
s’allument puis s’éteignent. Attendre que le
voyant marche (On/Off) s’allume avant de
relâcher le bouton.
Si l’un des voyants de niveaux de
purification I-III ne s’éteint pas, vérifier à
nouveau les points de contrôle sous
“Étalonnage” et recommencer l’étalonnage.
2. Laisser le purificateur produire de l’eau
purifiée pendant au moins 10 mn. Les
voyants de niveaux de purification I et II
s’allument une fois. Le niveau de qualité
actuel de l’eau est affiché par le voyant du
niveau III qui s’allume en permanence pour
indiquer le degré maximum de pureté.
3. Si une lumière clignotantes vagabonde
apparaît entre les niveaux I - III, la
procédure d’étalonnage était incorrecte.
Dans ce cas, refaire l’étalonnage depuis
le début.
4. Robinet installé : Fermer le robinet du
purificateur et laisser faire un rinçage
automatique. Attendre que le rinçage
s’arrête.
4. Robinet non installé : Débrancher la
prise, attendre une minute puis
rebrancher la prise. Le purificateur opère
un rinçage. Débranche la prise une fois le
rinçage automatique terminé. Connecter
le tuyau d’eau purifiée à l’équipement
périphérique.
Le purificateur est maintenant prêt à produire
de l’eau purifiée.
H
Déplacement du purificateur
Si vous voulez déplacer le purificateur vers un
autre endroit, vous devrez procéder comme suit :
fermer le robinet d’alimentation avant
d’enlever le tuyau d’alimentation.
débrancher la prise électrique,
transporter toujours l’appareil en position
verticale,
pour la réinitialisation, suivre la procédure
d’installation.
Ne procéder à un nouvel étalonnage que
si la qualité de l’eau est altérée, ou après
remplacement de la membrane.
Si l’appareil doit rester inutilisé
pendant 4 mois ou plus, ou s’il doit
être déconnecté de l’eau ou de
l’électricité pendant plusieurs jours, il
devra subir une procédure de
stockage.
68
WASTE MANAGEMENT
EN
Appliances bearing this symbol must be deposited at the designated local reception point
for the disposal of electrical and electronic equipment.
It is not permitted that this product be disposed of by way of the normal household refuse
collection system.
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen an dem örtlichen Sammel-
punkt für die Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Dieses Produkt darf nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
NL
Apparaten, die met dit symbool zijn voorzien, moeten bij het gemeentelijk verzamelpunt
voor afgedankte elektrische en electronische apparatuur worden afgegeven.
Ze mogen niet via het gewone huisafval worden weggegooid.
FR
Les appareils portant ce symbole doivent être obligatoirement remis à un point de collecte
local pour la mise au rebut d’appareils électriques et électroniques.
Il est interdit de jeter ce produit dans les ordures ménagères.
ES
Los aparatos que lleven este símbolo deberán depositarse en los lugares locales de
recogida de aparatos eléctricos y electrónicos.
Este producto no debe desecharse en la basura doméstica convencional.
SE
Apparater märkta med denna symbol skall lämnas in till kommunens insamlingsställe för
omhändertagande av elektriska och elektroniska apparater.
Denna produkt får inte slängas i hushållsavfallet.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Electrolux RO400C,230V Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à