EHEIM professionel 5e 350 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Manual professionel 5e
© EHEIM, Germany 2 03.20 - MiRe
Table des matières
1 Symboles .................................................................................................................................................... 4
2 Configuration initiale ................................................................................................................................... 6
3 PAGE D'ACCEUIL ............................................................................................................................ 13
4 Aperçu d'filtre ..................................................................................................................................... 16
5 MODE FILTRE .................................................................................................................................. 18
5.1 DÈBIT CONSTANT (Avec régulation automatique en cas de saleté) ..................................... 19
5.2 MODE BIO ............................................................................................................................... 21
5.3 MODE D’IMPLUSION (Fonction flux)...................................................................................... 23
5.4 MODE MAUEL (Sans régulation automatique) ........................................................................ 25
6 PARAMÈTRES Page d'acceuille ....................................................................................................... 27
6.1 Utiliser le mot de passe .................................................................................................................. 30
6.2 Adresse électronique pour messages des filtres ........................................................................... 32
6.3 Désactiver le WLAN ....................................................................................................................... 33
6.4 Activer le WLAN ............................................................................................................................. 35
7 PARAMÈTRES Filtre .......................................................................................................................... 35
8 État des filtres à LED, signification ........................................................................................................... 38
9 RÉINITIALISATION .................................................................................................................................. 43
10 Connexion avec d’autres appareils numériques EHEIM .......................................................................... 44
Indice
1 Símbolos ..................................................................................................................................................... 4
2 Primera configuración ................................................................................................................................. 6
3 PANTALLA INICIAL .......................................................................................................................... 14
4 Aperçu d'filtre ..................................................................................................................................... 16
5 MODO DEL FILTRO ......................................................................................................................... 18
5.1 CAUDAL CONSTANT (Con control automático cuando hay suciedad) .................................. 19
5.2 MODO BIO .............................................................................................................................. 21
5.3 MODO DE IMPULSO (Función de corriente) .......................................................................... 23
5.4 MODO MANUAL (Sin control automático) ............................................................................... 25
6 AJUSTES Página de inicio ................................................................................................................. 27
6.1 Conectar con red disponible ........................................................................................................... 30
6.2 Dirección de e-mail para avisos sobre filtros .................................................................................. 32
6.3 Desactivar WLAN ........................................................................................................................... 33
6.4 Activar WLAN ................................................................................................................................. 35
7 AJUSTES Filtro .................................................................................................................................. 35
8 LED de estado de filtro, significado .......................................................................................................... 38
9 RESET ...................................................................................................................................................... 43
10 Conexión con otros dispositivos EHEIMdigital ......................................................................................... 44
Manual professionel 5e
© EHEIM, Germany 6 03.20 - MiRe
2. Erstkonfiguration
Initial configuration
Configuration initiale
Primera configuración
První konfigurace
Configurazione iniziale
1
Sprache auswählen
Select language
Choix de la langue
Seleccionar el idioma
Výběr jazyka
Seleziona lingua
2
Filterauswahlliste öffnen
Open filter selection list
Ouvrir liste de sélection des filtres
Abrir la lista de selección de filtros
Otevřít seznam pro výběr filtry
Apri elenco di selezione delle filtri
3
Filter auswählen
Select filter
Sélectionner filtre
Seleccionar la filtro
Výběr filtry
Seleziona filtro
Manual professionel 5e
© EHEIM, Germany 7 03.20 - MiRe
4
Name ändern (optional)
Change name (optional)
Modifier le nom (option)
Cambiar nombre (opcional)
Změnit název (volitelně)
Cambia nome (opzionale)
5
Wunschname eingeben und speichern (optional).
Enter and save preferred name (optional).
Saisir et enregistrer le nom souhaité (option).
Introducir el nombre deseado y guardar (opcional).
Zadejte požadovaný název a uložte (volitelně).
Immetti nome desiderato e salva (opzionale).
6
Nächste Einstellung wählen
Select next setting
Sélectionner le paramètre suivant
Seleccionar el ajuste siguiente
Zvolte další nastavení
Seleziona impostazione successiva
7
Neues Aquarium erstellen.
Create a new aquarium
Créer un nouvel aquarium
Crear un nuevo acuario
Odeberte z platformy
Aggiungere un nuovo acquario
Manual professionel 5e
© EHEIM, Germany 8 03.20 - MiRe
8
Name ändern (optional)
Change name (optional)
Modifier le nom (option)
Cambiar nombre (opcional)
Změnit název (volitelně)
Cambia nome (opzionale)
9
Nächste Einstellung wählen. Weiter mit 13.
Select next setting. Continue with 13.
Sélectionner le paramètre suivant. Continuez avec 13.
Seleccionar el ajuste siguiente. Continuar con 13.
Zvolte další nastavení. Pokračujte 13.
Seleziona impostazione successive. Continua con 13.
10
Mit einem bereits erstellten Aquarium verbinden (optional).
Connecting with an existing aquarium (optional).
Connexion avec un aquarium déjà installé (en option).
Conectar con otro acuario creado (opcional).
Spojit s již vytvořeným akváriem (volitelně).
Collega con un acquario già creato (opzionale).
11
Aquarium aus der Liste auswählen.
Selecting an aquarium from the list.
Sélectionner un aquarium de la liste.
Seleccionar acuario de la lista.
Vybrat akvárium ze seznamu.
Seleziona acquario dall’elenco.
Manual professionel 5e
© EHEIM, Germany 9 03.20 - MiRe
12
Aquarium verbinden.
Connecting the aquarium.
Connexion de l’aquarium.
Conectar acuario.
Připojit akvárium.
Collega acquario.
13
Filter Modus auswählen.
Selecting the filter mode.
Sélection du mode de filtre.
Seleccionar Modo del filtro.
Vybrat režim filtru.
Seleziona modalità filtro.
14
Konstanter Durchfluss
Mit automatischer Regelung bei Verschmutzung
Durchfussrate durch verschieben des Reglers einstellen.
Constant Flow
With automatic control at pollution
Setting the flow rate by moving the slider.
Débit constant
Avec régulation automatique en cas de saleté.
Réglage du débit par déplacement du curseur.
Caudal constante
Con control automático cuando hay suciedad
Ajustar el caudal deslizando el regulador.
Konstatní průtok.
S automatickou kontrolou při znečištění
Nastavit míru průtoku posunutím ovladače.
Flusso costante
Con controllo automatico in caso di contaminazione
Imposta la portata spostando il regolatore.
Manual professionel 5e
© EHEIM, Germany 10 03.20 - MiRe
15
Filter Modus und Einstellungen speichern. Weiter mit 24.
Saving the filter mode and settings. Continue with 24.
Sauvegarde du mode de filtre et des réglages. Continuer en 24.
Guardar el modo del filtro y los ajustes. Continuar en el punto
24.
Uložit režim filtru a nastavení. Dále pokračovat s 24.
Salva la modalità filtro e le impostazioni. Continua con 24.
16
Bio Modus
Start- und Endzeit der Tagphase im Aquarium durch
Verschieben der beiden Regler festlegen.
Bio mode
Setting the start and end time of the day phase in the aquarium
by moving both sliders.
Mode bio
Déterminer l’heure de démarrage et de fin de la phase jour dans
l’aquarium par déplacement des deux curseurs.
Modo bio
Establecer la hora de inicio y de finalización de la fase diurna en
el acuario deslizando los dos reguladores.
Modalità Bio
Stanovte dobu začátku a konce denní fáze v akváriu posunutím
obou ovladačů.
Modalità Bio
Definisci l’orario di avvio e di fine della fase diurna nell’acquario
spostando i due regolatori.
17
Durchfluss für die Tag- und Nachtphase einstellen.
Setting the flow for the day and night phase.
Réglage du débit de la phase jour et de la phase nuit.
Ajustar el caudal de las fases diurna y nocturna.
Nastavte průtok pro denní a noční fázi.
Imposta la portata per la fase diurna e la fase notturna.
Manual professionel 5e
© EHEIM, Germany 11 03.20 - MiRe
18
Bio Modus und Einstellungen speichern. Weiter mit 24
Saving the Bio mode and settings. Continue with 24
Sauvegarde du mode bio et des réglages. Continuer en 24
Guardar el modo bio y los ajustes. Continuar en el punto 24
Uložit bio režim filtru a nastavení. Dále pokračovat s 24
Salva la modalità bio e le impostazioni. Continua con 24
19
Puls Modus
Durchfluss und Dauer des höheren Pegels wählen.
Pulse mode
Selecting the flow and duration of the higher level.
Mode d'impulsion
Sélection du débit et de la durée du niveau infèrieur.
Modo de impulso
Seleccionar el caudal y la duración del nivel superior.
Pulsní režím
Zvolte průtok a dobu trvání vyšší hladiny.
Modalità a impulsi
Seleziona la portata e la durata del livello superiore.
20
Durchfluss und Dauer des tieferen Pegels wählen.
Selecting the flow and duration of the lower level.
Sélection du débit et de la durée du niveau inférieur.
Seleccionar el caudal y la duración del nivel inferior.
Zvolte průtok a dobu trvání zkého hladiny.
Seleziona la portata e la durata del livello inferiore.
21
Puls Modus und Einstellungen speichern. Weiter mit 24
Saving the Pulse mode and settings. Continue with 24
Sauvegarde du mode de pulsation et des réglages. Continuer en
24
Guardar el modo de impulso y los ajustes. Continuar en el punto
24
Uložte pulzní režim a nastavení. Dále pokračovat s 24
Salva la modalità a impulsi e le impostazioni. Continua con 24
Manual professionel 5e
© EHEIM, Germany 13 03.20 - MiRe
25
Professionel 5e mit vorhandenen Netzwerk verbinden.
Connect Professionel 5e to available network.
Relier Professionel 5e avec les réseaux disponibles.
Conectar Professionel 5e a una red existente.
Spojit Professionel 5e s dostupnými sítěmi.
Collega Professionel 5e con rete presente.
26
Password des gewählten Netzwerkes eingeben.
Enter password for the selected network.
Saisir le mot de passe du réseau sélectionné.
Introducir la contraseña de la red seleccionada.
Zadat heslo zvolené sítě.
Immetti password della rete selezionata.
27
VERBINDEN wählen um mit Netzwerk zu verbinden.
Select CONNECT to connect to the network.
Sélectionner CONNECTER pour établir la connexion avec
le réseau.
Seleccionar CONECTAR para establecer la conexión a la red.
Zvolte CONNECT pro spojení se sítí.
Seleziona CONNETTERE per stabilire il collegamento con
la rete.
28
Netzwerkname EHEIM Filter_XXXXXXXX ändern in Eigen-
namen. (optional)
Change EHEIM Filter_XXXXXXXX network name in own
names. (optional)
Changer le nom du réseau EHEIM Filter_XXXXXXXX en un nom
propre au client. (option)
Nombre de red EHEIM Filter_XXXXXXXX cambiar a
nombrepropio. (opcional)
Změnit název sítě EHEIM Filter_XXXXXXXX na vlastní
jméno. (volitelně)
Modifica il nome della rete EHEIM Filter_XXXXXXXX in nome
proprio. (optionale)
Manual professionel 5e
© EHEIM, Germany 14 03.20 - MiRe
29
Passwortverwendung aktivieren und Passwort mit min. 8
Zeichen verwenden. (optional)
Activate password usage and use a password with a
minimum of 8 characters. (optional)
Activer l’utilisation du mot de passe à 8 caractères minimum.
(option)
Activar el uso de contraseña y utilizar una contraseña con 8
caracteres como mínimo. (opcional)
Aktivace změny hesla a použití hesla s min. 8 znaky. (volitelně)
Attiva l’utilizzo della password e utilizza password con
almeno 8 caratteri. (optionale)
30
Netzwerkeinstellungen speichern. (optional)
Save network settings. (optional)
Enregistrer les paramètres réseau. (option)
Guardar los ajustes de red. (opcional)
Uložení nastavení sítě. (volitelně)
Salva impostazioni di rete. (optionale)
3. Startseite
Home page
Page d'acceuil
Pantalla inicial
Úvodní stránka
Home page
31
Manual professionel 5e
© EHEIM, Germany 15 03.20 - MiRe
32
33
34
35
Manual professionel 5e
© EHEIM, Germany 17 03.20 - MiRe
39
Filter AN/AUS
Schaltet sich automatisch wieder ein, in 10:00 Minuten
Filter ON/OFF
Turns back automatically in 10:00 minutes.
Filtre MARCHE/ARRÊT
Se rallumera automatiquement, en 10:00 minutes
ENCENDER/APAGAR la filtro
Se vuelve a encender automáticamente en 10:00 minutos.
ZAPNOUT/VYPNOUT filtr
Automaticky se vrátí do 10:00 minut
Indietro alla modalità CICLO DIURNO
Riaccensione automatica in 10:00 minuti.
40
Wechsel in Filter-Modus.
Changing to Filter mode.
Changement du mode de filtre.
Paso al modo del filtro.
Změna v režimu filtru.
Passaggio alla modalità filtro.
41
Auswahlmenü für ÜBERSICHT, FILTERMODUS und
EINSTELLUNGEN einblenden.
Showing the selection menu for OVERVIEW, FILTER MODE and
SETTINGS.
Menu de sélection pour afficher l’APERÇU, le MODE DE FILTRE
et les RÉGLAGES.
Mostrar el menú de selección de VISIÓN GENERAL, MODO
DEL FILTRO y AJUSTES.
Zobrazit nabídku výběru pro PŘEHLED, REŽIM FILTRU a
NASTAVENÍ.
Visualizza menu di selezione per PANORAMICA, MODALITÀ
FILTRO e IMPOSTAZIONI
Manual professionel 5e
© EHEIM, Germany 19 03.20 - MiRe
45
FILTERMODUS Übersicht wählen.
Select overview FILTER MODE.
Sélectionner la vue d’ensemble des MODE FILTRE.
Seleccionar el resumen de MODO DEL FILTRO
Zvolte přehled REŽIM FILTRU
Seleziona panoramica MODALITÀ FILTRO
46
Übersicht Filtermodis.
Overview of Filter modes.
Apêrçus des modes de filtres.
Visión general de los modos del filtro.
Přehled režimů filtru.
Panoramica modalità filtro.
5.1 Konstanter Durchfluss (Mit automatischer Regelung bei Verschmutzung)
Constant Flow (With automatic control at pollution)
Débit constant (Avec régulation automatique en cas de saleté)
Caudal constant (Con control automático cuando hay suciedad)
Konstatní průtok (S automatickou kontrolou při znečištění)
Flusso costante (Con controllo automatico in caso di sporco)
47
KONSTANTER DURCHFLUSS auswählen.
Select CONSTANT FLOW.
Sélectionner DÈBIT CONSTANT
Seleccionar la CAUDAL CONSTANT
Výběr KONSTATNI PRŮTOK
Seleziona FLUSSO CONSTANTE
48
Gewünschte Durchflussmenge in l/h einstellen.
Setting the desired flow rate in l/h.
Réglage de la puissance du débit souhaitée en l/h.
Ajustar el caudal deseado en l/h.
Nastavení požadovaného průtokového množství l/h.
Imposta portata desiderata in l/h.
Manual professionel 5e
© EHEIM, Germany 20 03.20 - MiRe
49
Einstellung speichern. Filtereinstellung wird erst nach dem
Speichern übernommen.
Saving settings. The filter setting is only applied after saving.
Sauvegarder les paramètres. Le réglage du filtre n’est pris en
compte qu’après la sauvegarde.
Guardar ajustes. El ajuste del filtro se aplica después de
guardar.
Uložit nastavení. Nastavení filtru bude převzato teprve po
uložení.
Salva le impostazioni. L’impostazione filtro viene applicata solo
dopo il salvataggio.
50
Aktuelle Einstellung wird in der Filter-Übersicht angezeigt.
The current setting is displayed in the filter overview.
Le réglage actuel s’affiche dans l’aperçu du filtre.
El ajuste actual se muestra en la visión general del filtro.
Zobrazí se aktuální nastavení v přehledu filtru.
L’impostazione attuale viene visualizzata nella panoramica filtro.
51
Mit Auswahl „Konstanter Durchfluss“ können Einstellungen
wieder verändert werden.
By selecting "Constant flow", settings can be changed again.
Une nouvelle modification des paramètres est possible en
sélectionnant « Débit régulier ».
Seleccionando "Caudal constant" se pueden volver a modificar
los ajustes.
Zvolením „Konstantního průtoku“ je možné znovu změnit
nastavení.
Con la selezione di “Portata costante” è possibile modificare
nuovamente le impostazioni.
Manual professionel 5e
© EHEIM, Germany 21 03.20 - MiRe
5.2 Bio Modus
Bio mode
Mode Bio
Modo bio
Bio režim
Modalità Bio
52
BIO MODUS auswählen.
Select BIO MODE.
Sélectionner MODE BIO
Seleccionar la MODO BIO
Výběr BIO REŽIM
Seleziona MODALITÀ BIO
53
Diagramm vergrößern/verkleinern
Enlarge/reduce diagram
Agrandir/rétrécir le diagramme
Aumentar/reducir el diagrama
Zvětšit/zmenšit diagram
Ingrandisci/riduci diagramma
54
Bio Modus
Start- und Endzeit der Tagphase im Aquarium durch
Verschieben der beiden Regler festlegen.
Bio mode
Setting the start and end time of the day phase in the aquarium
by moving both sliders.
Mode bio
Déterminer l’heure de démarrage et de fin de la phase jour dans
l’aquarium par déplacement des deux curseurs
Modo bio
Establecer la hora de inicio y de finalización de la fase diurna en
el acuario deslizando los dos reguladores.
Modalità Bio
Stanovte dobu začátku a konce denní fáze v akváriu posunutím
obou ovladačů.
Modalità Bio
Definisci l’orario di avvio e di fine della fase diurna nell’acquario
spostando i due regolatori.
Manual professionel 5e
© EHEIM, Germany 22 03.20 - MiRe
55
Durchflussmenge für die Tag- und Nachtphase einstellen.
Setting the flow for the day and night phase.
Réglage de la puissance du débit de la phase jour et de la phase
nuit.
Ajustar el caudal de las fases diurna y nocturna.
Nastavte průtokové množství pro denní a noční fázi.
Imposta la portata per la fase diurna e la fase notturna.
56
Einstellung speichern. Filtereinstellung wird erst nach dem
Speichern übernommen.
Saving settings. The filter setting is only applied after saving.
Sauvegarde des paramètres. Le glage du filtre n’est pris en
compte qu’après la sauvegarde.
Guardar ajustes. El ajuste del filtro se aplica después de
guardar.
Uložit nastavení. Nastavení filtru bude převzato teprve po
uložení.
Salva le impostazioni. L’impostazione filtro viene applicata solo
dopo il salvataggio.
57
Aktuelle Einstellung wird in der Filter-Übersicht angezeigt.
The current setting is displayed in the filter overview.
Le réglage actuel s’affiche dans l’aperçu du filtre.
El ajuste actual se muestra en la visión general del filtro.
Zobrazí se aktuální nastavení v přehledu filtru.
L’impostazione attuale viene visualizzata nella panoramica filtro.
Manual professionel 5e
© EHEIM, Germany 23 03.20 - MiRe
58
Mit Auswahl „Bio Modus“ können Einstellungen
wieder verändert werden.
By selecting "Bio mode", settings can be changed again.
Une nouvelle modification des paramètres est possible en
sélectionnant « Mode bio ».
Seleccionando "Modo bio" se pueden volver a modificar
los ajustes.
Zvolením „Režimu bio“ je možné znovu změnit nastavení.
Con la selezione di “Modalità bio” è possibile modificare
nuovamente le impostazioni.
5.3 Puls Modus (Strömungsfunktion)
Pulse mode (Stream function)
Mode d’impulsion (Fonction flux)
Modo de impulso (Función de corriente)
Pulsni režim (Funkce Stream)
Modalità a impulsi (Funzione di corrente)
59
PULS MODUS auswählen.
Select PULS MODE.
Sélectionner MODE D’IMPLUSION
Seleccionar la MODO DE IMPULSO
Výběr PULSNI REŽIM
Seleziona MODALITÀ A IMPULSI
60
Puls Modus
Durchfluss und Dauer des höheren Pegels wählen.
Pulse mode
Selecting the flow and duration of the higher level.
Mode d'impulsion
Sélectionner le débit et la durée du niveau maximal.
Modo de impulso
Seleccionar el caudal y la duración del nivel superior.
Pulzní režim
Zvolte průtok a dobu trvání vyšší hladiny.
Modalità a impulsi
Seleziona la portata e la durata del livello superiore.
Manual professionel 5e
© EHEIM, Germany 24 03.20 - MiRe
61
Durchfluss und Dauer des tieferen Pegels wählen.
Selecting the flow and duration of the lower level.
Sélectionner le débit et la durée du niveau inférieur.
Seleccionar el caudal y la duración del nivel inferior.
Zvolte průtok a dobu trvání nízkého hladiny.
Seleziona la portata e la durata del livello inferiore.
62
Einstellung speichern. Filtereinstellung wird erst nach dem
Speichern übernommen.
Saving settings. The filter setting is only applied after saving.
Sauvegarde des paramètres. Le réglage du filtre n’est pris en
compte qu’après la sauvegarde.
Guardar ajustes. El ajuste del filtro se aplica solo después de
guardar.
Uložit nastavení. Nastavení filtru bude převzato teprve po
uložení.
Salva le impostazioni. L’impostazione filtro viene applicata solo
dopo il salvataggio.
63
Aktuelle Einstellung wird in der Filter-Übersicht angezeigt.
The current setting is displayed in the filter overview.
Le réglage actuel s’affiche dans l’aperçu du filtre.
El ajuste actual se muestra en la visión general del filtro.
Zobrazí se aktuální nastavení v přehledu filtru.
L’impostazione attuale viene visualizzata nella panoramica filtro.
Manual professionel 5e
© EHEIM, Germany 25 03.20 - MiRe
64
Mit Auswahl „Puls Modus“ können Einstellungen
wieder verändert werden.
By selecting "Pulse mode", settings can be changed again.
Une nouvelle modification des paramètres est possible en
sélectionnant « Mode de pulsation ».
Seleccionando "Modo de impulso" se pueden volver a modificar
los ajustes.
Zvolením „Pulzního režimu“ je možné znovu změnit nastavení.
Con la selezione di “Modalità a impulsi” è possibile modificare
nuovamente le impostazioni.
5.4 Manueller Modus (ohne automatische Regelung)
Manual mode (without automatic control)
Mode mauel (Sans régulation automatique)
Modo manual (Sin control automático)
Manuální režim (Bez automatické kontroly)
Modalità manuale (Senza controllo automatico)
65
MANUELLER MODUS auswählen.
Select MANUAL MODE.
Sélectionner MODE MAUEL
Seleccionar la MODO MANUAL
Výběr MANUÁLNÍ REŽIM
Seleziona MODALITÀ MANUALE
Manual professionel 5e
© EHEIM, Germany 26 03.20 - MiRe
66
Gewünschte Durchflussmenge durch einstellen der Rotor-
Geschwindigkeit (15 Stufen) einstellen. Die automatische
Nachregelung bei Verschmutzung ist deaktiviert.
Setting the required flow by setting the rotor speed (15 steps).
The automatic readjustment in the event of contamination is
deactivated.
Régler la puissance de débit souhaitée en paramétrant la vitesse
du rotor (15 paliers). Le réajustage automatique se désactive en
cas d’encrassement
Ajustar el caudal deseado regulando la velocidad del rotor (15
niveles). El reajuste automático con suciedad está desactivado.
Nastavit požadované průtokové množství pomocí nastavení
rychlosti rotoru (15 stupňů). Automatická dodatečná regulace při
znečištění je deaktivována.
Impostare la portata desiderata regolando la velocità del rotore
(15 livelli). La regolazione successive automatica in caso di
sporcizia è disattivata.
67
Aktuelle Einstellung wird in der Filter-Übersicht angezeigt.
The current setting is displayed in the filter overview.
Le réglage actuel s’affiche dans l’aperçu du filtre.
El ajuste actual se muestra en la visión general del filtro.
Zobrazí se aktuální nastavení v přehledu filtru.
L’impostazione attuale viene visualizzata nella panoramica filtro.
68
Mit Auswahl „Manueller Modus“ können Einstellungen
wieder verändert werden.
By selecting "Manual mode", settings can be changed again.
Une nouvelle modification des paramètres est possible en
sélectionnant « Mode manuel ».
Seleccionando "Modo manual" se pueden volver a modificar los
ajustes.
Zvolením „Manuálního režimu“ je mné znovu měnit nastavení.
Con la selezione di “Modalità manuale” è possibile modificare
nuovamente le impostazioni.
Manual professionel 5e
© EHEIM, Germany 27 03.20 - MiRe
6. Einstellungen Startseite
Settings Home
Paramètres Page d'acceuille
Ajustes Página de inicio
Nastavení Dumo
Impostazioni Home
69
Einstellungen auswählen.
Select settings.
Sélectionner les paramètres.
Seleccionar los ajustes.
Zvolte nastavení.
Seleziona impostazioni.
70
Netzwerkeinstellung aufrufen. Weiter mit 6.1
Call up network setting. Continue with 6.1
Appeler le paramètre réseau. Continue en 6.1
Abrir los ajustes de red. Continuar en el punto 6.1
Otevřít nastavení sítě. Dále pokračovat s 6.1
Richiama impostazione di rete. Continua con 6.1
71
Sprache wählen/ändern.
Select/change language.
Sélectionner/modifier la langue.
Seleccionar/cambiar idioma.
Výběr/změna jazyka.
Seleziona/modifica lingua.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

EHEIM professionel 5e 350 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire