World Dryer L-974A Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
1
World Dryer Corporation
5700 McDermott Drive
Berkeley, IL 60163 U.S.A.
800-323-0701
www.worlddryer.com
SLIMdri
Surface-Mounted ADA Compliant Hand Dryer
All “L48-” Series
Todos los modelos de la SerieL48 . Ensemble de la série L48
Alle Geräte der Serie L48 . Tutte le Serie L48
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or service
the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with
instructions could result in personal injury and/or property damage. Retain instructions for future reference.
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aquí
descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. No seguir las instrucciones puede ocasionar daños, tanto
personales como materiales. Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
Lire et conserver ces instructions. Les lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner, réparer ou entretenir l’appareil
décrit. Pour se protéger et protéger autrui, observer toutes les consignes de sécurité. Le fait de négliger d’appliquer ces instructions peut entraîner des
blessures et/ou des dommages matériels. Conserver ces instructions pour consultation ultérieure.
Bitte lesen Sie diese Anweisungen und bewahren Sie sie auf. Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das beschriebene
Produkt zusammenbauen, montieren, betreiben bzw. warten. Beachten Sie für Ihren persönlichen Schutz und zum Schutz anderer sämtliche
Sicherheitsinformationen. Eine Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen. Bewahren Sie die
Anweisungen für spätere Bezugnahme auf.
Si prega di leggere e conservare queste istruzioni. Leggere con attenzione prima di montare, installare, azionare o riparare il prodotto descritto.
Proteggere se stessi e terzi attenendosi alle istruzioni sulla sicurezza. La mancata conformità con le istruzioni potrebbe risultare in lesioni a persone e/o
danni a cose. Conservare le istruzioni da leggere in futuro.
Secamanos compatible con ADA de montaje ensupercie
Sèche-mains conforme ADA monté en surface
Oberächenmontierter ADA-konformer Händetrockner
Asciugamani elettrico conforme ADA per montaggio su supercie
2
Déballage
Description
Le sèche-mains à air chaud World Dryer est un sèche-mains monté en surface conforme aux exigences de l'ADA (American
Disabilities Act) qui est alimenté par un moteur à balais universel et donne 950 W de puissance de séchage. L'appareil a un élément
chauffant intégré avec option de fonctionnement avec ou sans air chauffé. Un capteur infrarouge permet d'activer automatiquement
le sèche-mains. Ces modèles sont destinés à une utilisation dans des environnements commerciaux, industriels, publics et dans les
bureaux.
Caractéristiques électriques
Tableau 1
Consignes générales de sécurité
DANGER Débrancher l’alimentation avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien sous peine de
blessures graves ou mortelles résultant d’une électrocution.
• Toujours débrancher l’alimentation avant de réparer, d’entretenir ou d’installer le sèche-mains.
DANGER Veiller à mettre cet appareil à la terre correctement an d’éviter tout risque d'électrocution grave, voire mortel.
• Pour fonctionner en toute sécurité, ce sèche-mains doit être correctement mis à la terre. Un point de mise à la terre gure sur
le socle mural du sèche-mains.
• Nous recommandons une protection par disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) dans les endroits mouillés ou humides, ou si
les normes locales l’exigent.
AVERTISSEMENT Risque d’incendie, de blessures ou de dégâts si les codes locaux ou
les consignes de sécurité ne sont pas suivis.
• L'installation et la maintenance doivent être conées à un électricien qualié.
• Utiliser uniquement l'alimentation électrique (tension et fréquence) spéciée pour le modèle de sèche-mains installé. Voir Tableau
1 - Caractéristiques électriques.
• Brancher le sèche-mains sur le tableau de distribution adapté le plus proche. Le câblage xe doit inclure un interrupteur de
déconnexion conforme aux codes de câblage locaux.
• Pour limiter les chutes de tension et garantir un fonctionnement efcace, utiliser du l de calibre 12 AWG (4 mm2) ou de calibre
supérieur conformément aux normes électriques locales en vigueur.
• Toujours raccorder l’appareil à un circuit de dérivation protégé par un disjoncteur ou un fusible aux caractéristiques nominales
supérieures à l’intensité nominale du modèle de sèche-mains gurant au tableau 1 – Caractéristiques électriques, conformément au
NEC (National Electrical Code) et/ou au Code Canadien de l’électricité (CCE).
• Pour éviter les risques liés à une désactivation accidentelle du sectionneur thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif
de marche/arrêt externe (minuterie, par ex.) ni branché sur un circuit régulièrement allumé et éteint par le fournisseur d’énergie.
• Chaque sèche-mains automatique doit avoir un circuit électrique qui lui est dédié.
Acheminer tous les câbles électriques à l'écart des pièces en mouvement dans le sèche-mains.
• Le NEC (National Electrical Code) et/ou le CEC (Code électrique canadien) exigent des raccords d'installation aux surfaces lisses et
arrondies pour protéger les câbles d'alimentation.
ATTENTION Un montage incorrect peut provoquer des accidents corporels et des dommages matériels.
• Suivre les recommandations concernant la hauteur de pose (Tableau 2).
• Sur un mur à poteaux, un côté du sèche-mains doit être monté sur un poteau existant.
1. Enlever tout le matériel d'emballage. Recyclage recommandé.
2. Sortir le sèche-mains du carton avec précaution, en veillant à ne pas le faire tomber.
3. Inspecter minutieusement l'appareil pour s'assurer qu'il n'a pas été endommagé en cours de transport. S'assurer qu'aucune pièce
n'est desserrée, manquante ou endommagée. Si le sèche-mains est abîmé, prévenir au plus vite le vendeur.
Modèles Type Caractéristiques électriques Intensité nominale Puissance nominale Certications
L-XXX Automatique 230 VAC, 50/60 Hz 4.1 A 950
Ce dispositif n’est pas destiné à être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes ayant des handicaps physiques, sensoriels ou
mentaux moins correctement supervisés par une personne responsable an de s’assurer qu’ils peuvent utiliser l’appareil en toute
sécurité. Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
3
Liste des pièces détachées pour le sèche-mains SLIMdri™
Tous les kits incluent les pièces de xation
nécessaires à l’installation. Le numéro de
pièce du capot (n° réf. 5) varie en fonction
du numéro de modèle du sèche-mains.
Liste des pièces
Pour des pièces détachées, allez sur le site
www.WorldDryer.com
Fournir les renseignements suivants :
- Numéro de modèle
- Numéro de série
- Description et numéro de la pièce
gurant sur la liste des pièces
Légende
Description Numéro de
référence
1 Kit, commandes du sèche-mains 16-10145K
2 Kit, moteur 32-230(A)K
3 Kit, étriers du moteur 33-10082K
4 Kit, élément chauffant 21-10144K
5
Capot – aluminium – blanc 20-L974
Capot – aluminium – chrome poli 20-L970
Capot – aluminium – chrome brossé 20-L971
Capot - acier inoxydable - poli 20-L972
Capot - acier inoxydable - brossé 20-L973
6 Kit, vis de sécurité 46-04022K
7 Clé à six pans, sécurité 56-10092
8
Kit, plateau inférieur / grille - (modèles
L-976)
28-10078K
Kit, plateau inférieur / grille - (modèles
L-970, L-971 et L-974)
28-10088K
1
2
3
4
5
6
7
8
4
Installation
1. Couper l'alimentation électrique.
2. En se référant au tableau 2 pour déterminer la hauteur de pose recommandée, sélectionner un emplacement
d'installation pour le sèche-mains en veillant à ce qu’aucune surface ni aucun objet rééchissant (comme un lavabo)
ne se trouve directement sous le capteur infrarouge. Le capteur infrarouge est visible pardessous le sèche-mains.
La distance minimale de pose entre la surface inférieure du sèche-mains et toute surface rééchissante est de 18 po
(46 cm). Pour l'installation de plusieurs sèche-mains, les espacer d’au moins 24 po (61 cm).
3. Utiliser la clé à six pans fournie pour tourner les vis de xation du capot dans le sens des aiguilles d’une montre
an de retirer le capot du sèche-mains.
4. À l'aide du pochoir d'installation fourni, marquer les repères des quatre trous de xation sur le mur.
5. Fixer le socle au mur au moyen de boulons du type recommandé au tableau 3.
6. Chaque sèche-mains doit avoir son propre circuit dédié.
7. Brancher le sèche-mains sur le tableau de distribution adapté le plus proche.
8. Remettre le capot en place, tourner les vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre en veillant à ne
pas trop serrer.
IMPORTANT : Consulter les réglementations locale et générale avant d’installer le sèche-mains. S’assurer
que le réseau électrique n’est pas surchargé. Ne pas raccorder l’appareil à un circuit de dérivation aux
caractéristiques inférieures à l’intensité nominale du modèle de sèche-mains gurant sur le tableau 1 -
Caractéristiques électriques.
Distances recommandées entre le sol et le bord inférieur du sèche-mains po (cm)
Toilettes pour hommes 46 (117)
Toilettes pour femmes 44 (112)
Toilettes pour enfants de 4 à 7 ans 32 (81)
Toilettes pour enfants de 7 à 10 ans 36 (91)
Toilettes pour enfants de 10 à 13 ans 40 (102)
Toilettes pour enfants de 13 à 17 ans 44 (112)
Hauteur de montage pour personnes handicapées 37 (94)
Tableau 2
Tableau 3
Type de mur Type de boulon
Longueur minimum des
boulons
Parpaings creux, lattes, panneaux de
revêtement ou métal
Boulons type vis de 6 mm (M6) ou
à ailettes
Dépend de l’épaisseur
du mur
Ciment ou brique, carrelé(e) ou non
Boulons extensibles du type à goujon
de 6 mm (M6)
3 po (76 mm)
Mur à poteaux avec fond de cloutage en bois Vis à bois (M8) n° 16 23/4 po (70 mm)
Le sèche-mains peut fonctionner avec l’élément chauffant sur « ON » (Marche) ou sur « OFF » (Arrêt).
Remarque : À la sortie d'usine de l'appareil, l'élément chauffant est réglé sur ON (Marche).
Réglage de la commande de l'élément chauffant
5
Instructions d’entretien et de nettoyage
IMPORTANT : Le sèche-mains peut collecter les peluches et les particules qui sont naturellement présentes dans
l'atmosphère. L'accumulation excessive de peluches et de particules risque d'endommager le moteur et l'élément
chauffant. Le sèche-mains doit être régulièrement nettoyé pour être maintenu en bon état de fonctionnement.
Dans les toilettes légèrement à modérément fréquentées, un nettoyage annuel est recommandé. Dans les toilettes
très fréquentées, un nettoyage doit avoir lieu tous les 6 mois.
Pour nettoyer le sèche-mains :
1. Couper l’alimentation électrique.
2. Utiliser la clé à six pans de sécurité fournie pour tourner les vis de xation du capot dans le sens des aiguilles d’une
montre an de retirer le capot du sèche-mains.
3. Utiliser un pinceau à soies molles à moyennes pour nettoyer les peluches, la poussière et les particules des fentes
d'admission d'air et de l'extérieur du moteur.
4. Après le nettoyage, remettre le capot de l’appareil en place en utilisant la clé à six pans fournie pour tourner les vis
de xation du capot dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et bien les serrer sans exagérer.
La commande de l'élément chauffant se trouve sur la carte de circuits imprimés, dans le sèche-mains.
Pour ajuster la commande de l'élément chauffant :
1. Couper l'alimentation électrique.
2. Utiliser la clé à six pans de sécurité fournie pour tourner les vis de xation du capot dans le sens des aiguilles d’une
montre an de retirer le capot du sèche-mains.
3. Situer l'interrupteur de commande de l'élément chauffant sur la carte de circuits imprimés (Fig. 1).
4. Placer l'interrupteur de commande de l'élément chauffant sur ON (marche) ou sur OFF (arrêt), selon les besoins.
5. Remettre le capot de l’appareil en place en utilisant la clé à six pans de sécurité fournie pour tourner les vis de xation
du capot dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et bien les serrer sans exagérer.
Fig. 1
Options de
l’élément chauffant
On/Off (marche/arrêt)
Tableau de dépannage
Le sèche-mains ne démarre pas.
Obstruction du capteur. S'assurer que le capteur est propre.
L'appareil n'est pas alimenté. Regarder droit dans l'axe de la LED du capteur. Si la LED est éteinte,
s'assurer que l'interrupteur de l'appareil est en position Marche (ON).
Vérier les branchements électriques.
Carte de circuits imprimés
défectueuse
Si la LED est allumée, placer les mains sous le capteur. Tendre l'oreille pour
vérier le cliquetis du relais de la carte. En l'absence de cliquetis, remplacer
la carte de circuits imprimés.
Les balais du moteur ou le mo-
teur doivent être remplacés.
Si l'alimentation de l'appareil est conrmée et que la LED n'est pas allumée,
remplacer la carte de circuits imprimés.
Le sèche-mains ne s'arrête pas.
Connecteurs électriques
desserrés
S'assurer que les branchements électriques sont sûrs.
Remplacer la carte de circuits imprimés (PCB).
Carte de circuits imprimés (PCB)
défectueuse
Se reporter à la page 3 pour des instructions.
6
Après sa mise sous tension,
le sèche-mains démarre et
fonctionne pendant une
trentaine de secondes, puis
ne redémarre plus.
Obstruction du capteur ou capteur
rayé ou abîmé.
S'assurer que le capteur est propre. Nettoyer le capteur avec un
chiffon doux humide et un nettoyant doux. Si le capteur est abîmé
ou rayé, le remplacer.
« Fantômes » déclenchant
le sèche-mains (démarre en
l'absence de mains)
Monté trop près du compteur ou de
l'objet.
Déplacer l'objet ou le sèche-mains en suivant les instructions
d'installation jusqu'à 18 po (46 cm) au-dessus de toute surface
rééchissante et au moins 24 po (61 cm) de tout sèche-mains adjacent.
Parasites provenant de l'alimentation
ou appareil à commande infrarouge
situé à proximité.
Conrmer la mise à la terre du socle du sèche-mains.
Conrmer que le sèche-mains fonctionne sur un circuit qui lui est dédié.
Vérier si un appareil à commande infrarouge situé à proximité ne
déclenche pas le sèche-mains.
Carte de circuits imprimés (PCB)
défectueuse
Remplacer la carte de circuits imprimés (PCB).
L'air sortant du sèche-mains est
trop froid.
L'interrupteur de commande de l'élé-
ment chauffant est en position OFF.
Remettre l'interrupteur en position ON.
Carte de circuits imprimés (PCB)
défectueuse
Placer les mains sous le capteur. Tendre l'oreille pour vérier le
cliquetis du relais de la carte. En l'absence de cliquetis, remplacer
la carte de circuits imprimés.
Élément chauffant défectueux Si le cliquetis du relais est audible et que le sèche-mains continue
à soufer de l'air froid, remplacer l'élément chauffant.
Air du sèche-mains trop chaud.
Accumulation excessive de peluches
/ particules
Voir « Instructions d’entretien et de nettoyage » (page 5).
Le jet d’air sortant du sèche-mains
manque de puissance.
Accumulation excessive de peluches
/ particules
Voir « Instructions d’entretien et de nettoyage » (page 5).
Bruit ou vibrations excessifs
Vis de xation desserrées. Conrmer la xation sûre du sèche-mains sur le mur et du support
du moteur sur le socle du sèche-mains.
Particules étrangères dans le boîtier
du ventilateur ou à la sortie du sèche-
mains.
Vérier et enlever toutes les particules étrangères du boîtier du
ventilateur ou de la sortie du sèche-mains.
Garantie limitée
GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS de World Dryer. Le modèle de sèche-mains à air chaud World Dryer traité dans ce manuel est garanti par la World
Dryer Corporation l'utilisateur initial contre tout défaut de fabrication ou de matériel dans des conditions normales d'utilisation pendant 10 ans après la date d'achat pour tous les
composants, à l'exception des balais du moteur (3 ans), du moteur (5 ans) et du capteur (5 ans). Toute pièce présentant, selon World Dryer, des défauts de fabrication ou de
matériau et retournée, port payé, à un centre de service autorisé, sera réparée ou remplacée au choix de World Dryer, à titre de recours exclusif. Voir les procédures de réclama-
tions sous garantie sous la rubrique « PROMPT RÈGLEMENT », ci-après. La présente garantie donne aux acheteurs des droits spéciques, qui varient selon les juridictions.
LIMITES DE RESPONSABILITÉ. Dans la mesure permise au titre de la loi applicable, World Dryer décline expressément toute responsabilité pour tout dommage
accessoire et indirect. La responsabilité de World Dryer est dans tous les cas limitée et ne saurait dépasser le prix d’achat.
CLAUSE DE NON-GARANTIE. World Dryer a consenti des efforts raisonnables pour fournir des informations sur les produits et illustrer précisément les produits dans
cette documentation ; toutefois, ces informations et ces illustrations sont réservées à une identication et n'expriment ou n'impliquent pas de garantie de QUALITÉ
COMMERCIALE des produits ni leur ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER, ni que les produits seront nécessairement conformes aux illustrations ou aux descriptions. Sauf
indication contraire ci-dessous, aucune garantie ou afrmation sur un fait, expresse ou tacite, autre que la GARANTIE LIMITÉE ci-dessus n'est faite ou autorisée par World Dryer.
ADÉQUATION DU PRODUIT. Dans de nombreuses juridictions, les normes et les réglementations qui régissent les ventes, la construction, l’installation et/ou l’utilisation
de produits pour certains usages peuvent être différentes de celles de régions avoisinantes. Bien que World Dryer se soit efforcée de rendre ses produits conformes à ces
normes, la société ne peut en garantir la conformité et ne saurait être responsable de la manière dont les produits sont installés ou utilisés. Avant d’acheter et d’utiliser un produit,
il est conseillé d’étudier son application ainsi que les normes et réglementations nationales et locales, et de s’assurer de la conformité à ces normes de ces produits, de leur
installation et de leur utilisation.
Certains aspects des clauses de non-garantie ne sont pas applicables aux produits de consommation. Par exemple, (a) certaines juridictions n’autorisant pas l’exclusion ou la
limitation des dommages accessoires ou indirects, la limitation ou l’exclusion susmentionnée peut ne pas s’appliquer à votre cas ; (b) en outre, certaines juridictions n’autorisent
pas de limite sur la durée d’une garantie implicite, par conséquent la limite susmentionnée peut ne pas s’appliquer à votre cas ; et © en vertu de la loi, durant la période de
garantie limitée, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier applicable aux produits de consommation achetés par des consommateurs,
est susceptible de ne pas pouvoir être exclue ou autrement reniée.
Fabriqué par World Dryer Corporation, Berkeley, Illinois 60163 États-Unis.
PROMPT RÈGLEMENT. World Dryer s’engage à effectuer de bonne foi les rectications ou autres ajustements prévus pour tout produit qui s’avère défectueux durant
la période de garantie limitée. Pour tout produit jugé défectueux durant la période de garantie limitée, contacter tout d’abord le revendeur chez qui l’appareil a été acheté. Le
revendeur fournira des instructions supplémentaires. S’il est impossible de résoudre le problème de façon satisfaisante, écrire à World Dryer à l’adresse ci-dessous, en indiquant
le nom et l’adresse du revendeur, la date et le numéro de la facture du revendeur, ainsi que la nature du défaut constaté. Le titre et le risque de perte sont transmis à l’acheteur
au moment de la livraison par le transporteur. Si le produit a été endommagé pendant le transport, une réclamation doit être adressée auprès du transporteur.
5700 McDermott Drive
Berkeley, IL 60163 États-Unis
800-323-0701
www.worlddryer.com
68-10143 Rév. 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

World Dryer L-974A Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi