Jenn-Air JWC2450ARS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

CELLIER A VIN JENN-AIR
Gui
PROPRIETAIRE
TABLE DES MATII_RES
ntroduction .......................................................................................19
Instructions de securite ................................................................20
Installation ...................................................................................21-29
Fonctionnement ...............................................................................30
Caracteristiques .............................................................................31
Entretien et nettoyage ...................................................................32
Avant de contacter un reparateur ............................................33
Garantie ..............................................................................................34
Gufa del Propietario .......................................................................35
]ENNoAMR
Introduction
Felicitations pour I'achat de ce cellier a vin rdrigere Jenn-Air.
Nous apprecions votre decision d'achat et sommes confiants
que vous serez satisfait de cet appareil pendant des annees
venir. Pour I'obtention des meilleurs resultats, nous vous
suggerons de lire attentivement ce guide. Vous y trouverez
des instructions sur les methodes adequates d'utilisation et
d'entretien.
Si,a I'avenir,vous aviez besoin d'assistance pour ce cellier
vin, il sera extremement utile que vous ayez inscrit ci-dessous
le numero de modele et le numero de serie de I'appareil. Ces
numeros se trouvent sur une plaque signaletique, a I'interieur
du cellier a vin, en haut sur la paroi gauche.
Numero de modele '
Numero de serie '
Date de I'achat :
Nom du detaillant '
Adresse du detaillant '
Numero de telephone du detaillant :
Avant de contacter un
r parateur...
Si quelque chose vous semblait inhabituel, veuillez verifier la
section _{Avant de contacter un reparateur _,qui est prevue
pour vous aider a resoudre les problemes de base avant de
faire appel au service apres-vente.
Que faire si ces caract_ristiques sent
diff_rentes de celles de men cellier
vin?
Ce guide est prevu pour vous indiquer toute la variete
possible de caracteristiques, disponibles dans la gamme de
produits. Pour toute question, veuillez nous ecrire (indiquez le
numero de modele et votre numero de telephone), a :
Service-Client Jenn-Air
P.O.Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
I_.-U.et Canada 1-800-JENNAIR
1:1-800-536-6247)
1-800-688-2080 (teletype aux I_.-U.pour handicap
de I'audition ou de I'elocution)
(Lundi - vendredi, 8 h - 20 h - heure de I'Est)
Site Internet : http://www.jennair.com
Ce que vous devez savoir sur
les instructions de s curit
Les instructions de securite importantes et les avertissements
paraissant dans ce guide ne sont pas destines _ couvrir
toutes les situations et conditions eventuelles qui peuvent se
presenter. II faut faire preuve de bon sens et de prudence
Iors de rinstallation, de rentretien ou de I'utilisation de ce
cellier a vin.
Prenez toujours contact avec votre detaillant, distributeur,
agent de service ou fabricant, au sujet de problemes ou
conditions que vous ne comprenez pas.
Reconnaissez les _tiquettes, phrases
ou symboles sur la s_curit_
19
f
Utiliser le cellier a vin uniquement pour son application
prevue.
REMARQUE : Ce produit n'est pas prevu pour les
aliments.
Pour eviter un risque de choc electrique, ne jamais
brancher le cellier a vin sur une prise de courant qui n'a
pas ete adequatement reliee a la terre, conformement aux
prescriptions des codes national et local des installations
electriques. Voir _ ci-apres ravertissement et les
instructions de liaison a la terre.
Debrancher le cellier avin avant de le nettoyer, d'y faire de
I'entretien ou de remplacer une ampoule.
En cas de panne d'electricite, eviter d'ouvrir les portes.
Reparer ou remplacer tout cordon d'alimentation electrique
qui a ete endommage ou deteriore. Ne jamais tirer sur le
cordon pour debrancher I'appareil.
Pour eviter un incendie, le cellier a vin ne doit pas etre
utilise dans un endroit ou se trouve de I'essence ou
d'autres liquides et vapeurs inflammables.
Pour eviter les blessures, les enfants ne doivent pas
escalader ce cellier a vin ni s'y suspendre ou s'y tenir
debout.
IMPORTANT : Les risques d'enfermement et d'etouffement
d'un enfant dans un appareil de refrigeration n'ont pas
disparu. Un appareil abandonne demeure dangereux ...
meme s'il ne reste ainsi accessible que pendant quelques
jours. Lorsqu'on se debarrasse d'un vieil appareil de
refrigeration, il faut appliquer les instructions ci-dessous pour
eviter tout accident. _
/
Demonter les portes.
Laisser les clayettes en
place pour qu'un enfant
ne puisse pas facilement
s'introduire dans
I'appareil.
Cet appareil est dote d'une fiche de branchement _ 3
broches (pour liaison a la term), ce qui assure une protection
adequate contre les risques de chocs electriques. On doit
brancher I'appareil uniquement sur une prise de courant
reliee a la terre. Si la prise de courant disponible ne
comporte que deux alveoles, c'est au client qu'incombent la
responsabilite et I'obligation personnelle de la faire remplacer
par une prise de courant _ 3 alveoles convenablement reliee
la terre. On ne doit jamais, quelles que soient les
circonstances, couper ou arracher la troisieme broche
(:liaison a la terre) de la fiche de branchement. Ne jamais
utiliser une fiche d'adaptation.
Cordon d'alimentation avec fiche
3 broches mise a la terre
Prisede courant murale
reliee a la terre
Conserver ces instructions pour consultation ult_rieure
20
[]
Outils n6cessaires
Cle Allen de '/8po
Douille de Y,8po
Tournevis Phillips
Couteau a mastic
Niveau a bulle
S61ection de I'emplacement
Ce cellier a vin est con£u pour etre installe sous un comptoir
ou plan de travail. Un emplacement approprie assurera une
performance optimale de cet appareil. Choisir un endroit
I'interieur, eloigne de la chaleur et de I'exposition directe au
soleil. Le meilleur rendement est obtenu quand cet appareil
est installe dans un milieu dont les parametres
correspondent _ ce qui suit:
Plage de temp6rature
id6ale de la piece
Encastre...............................................................65 - 80o F
(18 - 270C)
Les dispositions concernant I'installation electrique doivent
etre prises avant de mettre le cellier a vin a son emplacement
ddinitif (voir page 20).
Dimensions de I'ouverture entre les
armoires
A 61,0 cm ([24po)*
B Min. 87,6cm (34'/2po)
Max. 89,5 cm (35'/_po)
C 61,27cm (24Y_po)
* Si la porte se trouve egalement encastree dans I'ouverture,
cette ouverture doit alors etre de 61,6cm (24'/_po).
D6gagement
Une aeration est necessaire a partir du bas a I'avant du
cellier a vin pour que celui-ci fonctionne avec efficacite.
Garder cette zone ouverte et sans obstruction.
Les armoires et le comptoir adjacents peuvent etre installes
autour du cellier a vin tant qu'une garniture ou le comptoir
ne se trouvent pas _ un niveau inferieur au sommet de la
charniere.
L'installation une lois terminee devra permettre I'enlevement
du cellier a vin si cela devenait necessaire.
21
Dimensions Pieds de mise b niveau
Devant
7,6cm
(3 po)
I_ 60,6 cm
[237/8po)
T
rain. 86,4 cm
C34po)
max 88,9 cm
35 po
avec pieds de
raise a niveau
completement
deployes
!
COte
55,9cm
(:22po)
61,6 cm
1_24'/4po)
Installer les pieds de mise a niveau Cfournisdans le paquet
de documentation) :
Faire intervenir 2 personnes - incliner le cellier a vin en
arriere pour qu'il y ait une distance libre d'environ 31 cm
02 po) entre le plancher et le cellier a vin.
I_crou soude
Cchaquecoin o
inf#rieur du
cellier _ vin)
Dessous du
cellier a vin
O
Pied de mise a niveau
(4 par cellier _ vin)
0
Visser un pied de mise _ niveau dans chaque coin avant
du dessous de I'appareil. Serrer les pieds de raise a niveau
fond sans les bloquer.
Repeter cette technique pour installer les pieds de mise
niveau arriere.
Mise b niveau du cellier vin
En utilisant le niveau a bulle, verifier si le cellier a vin est bien
niveau lateralement et entre I'avant et I'arriere. Les
ajustements de la mise a niveau doivent etre realises en
tournant les pieds de mise a niveau dans le sens antihoraire
pour relever I'appareil et dans le sens horaire pour le baisser.
REMARO,UE : Le cellier avin doit etre bien stable. Utiliser
au besoin des cales pour obtenir une bonne stabilit&
22
[]
23
Inversion de la porte en verre
La porte du cellier a vin peut avoir une ouverture soit a droite,
soit a gauche. Normdement, la porte est install6e de maniere
que celle-d s'ouvre vers la droite. Pour inverser I'ouverture de
la porte, suMe les directives presentees d-dessous :
Outils n6cessaires
Cle Allen de '/8po
Tournevis Phillips avec embout aimante
Pince a becs pointus
, Tourne-ecrou de % po
, Petit tournevis a lame plate
Modde avec encadrement noir ou blanc :
Cle a douille profonde de 15 mm
Modde avec encadrementen acierbozydable ou en bois
personnalis6 "
Cle ouverte de 15 mm
,
,
Remarquer le reglage du bouton de commande du
thermostat afin de le remettre correctement une fois
I'inversion de la porte terminee.
Tourner le bouton de commande du thermostat darts le
sens antihoraire jusqu'a ce que le reglage <<OFF>>(Arret:)
se trouve a la position de 12 heures. Ainsi, le systeme de
refrigeration du cellier a vin s'arretera.
En utilisant la cle Allen de _/8po, enlever I'axe (vis_}de la
charniere superieure du cdlier a vin. S'assurer de bien
retenir la porte afin que celle-ci ne tombe pas. Soulever la
porte doucement en I'eloignant de la charniere inferieure.
Poser [a porte en verre, en p[agant sa partie fronta[e sur
une surface lisse et non abrasive, comme une serviette
ou un tapis, afin d'eviter de I'endommager
accidentellement,
En utilisant le tourne-ecrou de Y,,_po, enlever les vis
tete hex. de -Y,_po qui retiennent les charnieres
superieure et inferieure. Mettre les vis et les charnieres
de cote pour une utilisation ulterieure.
En utilisant le tournevis Phillips, enlever I'axe de
charniere inferieure. Mettre la charniere, I'axe de
charniere et la rondelle en plastique de cote pour une
utilisation ulterieure.
Peur &med&& avee e#eadreme#t e# beis persemtalis6,
passer _ f#tape 12.
7. Retirer le joint de la porte hors de la section arriere de
I'encadrement de la porte, et ce, suffisamment pour avoir
acces aux trous de vis eta I'arriere de la serrure de la
porte.
Came de la serrure
Vis
Phillips
Rallonge
._ Porte en
verre
_-I_crou de retenue de la serrure
10.
11.
12.
En utilisant le tournevis Phillips, retirer la vis Phillips
I'extremit_ de la serrure de la porte. Mettre la vis Phillips,
la rondelle-frein, la came de serrure et les pieces de
rallonge de la came/serrure de cote pour une utilisation
ulterieure.
Modde avec encadrement en acier inoxydable seulement :
Enlever les dix vis qui retiennent I'encadrement en acier
inoxydable a la porte en verre. Mettre les vis de cote
pour une utilisation ulterieure.
Modele avec encadrement noir ou blanc "Utiliser la cle
douille profonde de 15 mm.
Modele avec encadrement en acier inoxydable : Utiliser la
cle ouverte de 15 mm.
Desserrer I'ecrou de retenue qui fixe la serrure
I'encadrement de la porte. Si I'ecrou tombe dans
I'encadrement de la porte, utiliser la pince a becs pointus
pour le recuperer; ensuite mettre cet ecrou de cote pour
une utilisation ult_rieure.
Soulever doucement le cote de la porte ou se trouve
actuellement la serrure et laisser la serrure tomber hors
de la porte. Mettre la serrure de cote pour une utilisation
ulterieure.
En utilisant le tournevis Phillips, enlever les deux vis qui
retiennent la g_che de I'interrupteur de la lampe,
I'arriere de la porte.
L'illustration suivante montre les emplacements des
trous de la g_che Iors du changement de I'ouverture de
la porte vers la gauche.
Enlever cette g_che de la partie inferieure de la porte
ouverture b droite et I'installer dans les trous comme il
est illustre.
Joint de
porte
(Vue arriere de la porte en verre}
13, Hacer la g_che au cote oppose de la porte, en aiignant
bs deux trous de la gSche avec bs deux trous au centre
oppose de la porte, Retirer bs deux obturateurs (certains
mo@bs} et fixer la g_che a nouveau avec bs deux vb,
Peur le med#te avee e#eadreme#t e# beis persem_alis#,
passer _ f#tape 21.
1/4,Soubver B porte ou I'encadrement en ader inoxydabb
par b cote oppose a ceiui oQse trouvait anterieurement
la serrure de la porte et inserer la serrure a partir du
devant, Tenir la serrure en place et rabaisser doucement
la porte ou I'encadrement en acier inoxydabb,
Mo@le avecencadrement en noir ou blanc : Utiliser lacle
douiiie profonde de 15 mm,
Encadrement en acier inoxydab/e : Utiliser la cle ouverte
de 15 mm,
Remonter I'ecrou de retenue de la serrure de la porte sur
la serrure, Observer I'etape 15 avant de serrer I'ecrou de
la serrure de la porte,
15, Remonter la vis Phillips, la rondelle-frein et la came de la
serrure dans la serrure dans I'ordre inverse a celui de
bur @montage, Positionner la came de la serrure de la
porte afin qu'elle se dirige vers le haut a la partie
superieure de la porte, S'assurer que le trou de serrure
sur le devant se trouve bien vertical, Serrer legerement la
vis Phillips pour fixer I'ensemble de la serrure, Setter
maintenant I'ecrou de retenue de la serrure,
Mode/e ayec encadfement en acier inoxydab/e :Serrer
maintenant I'ecrou de retenue,
Mod_fe avec encadrement noir ou blanc : Faire un repere
de I'dignement de la serrure de la porte puis retirer la
vis Phillips et la came de la serrure, Serrer maintenant
I'ecrou de retenue pub remonter la came de la serrure et
ia vis Phillips,
Les #tapes 16 b 19 se#t pr#vues pour fe#eadrement en
ader i#exydabte seulement. S'# s'ag# de f#_versie# de
la perte sur u# medble avec eneadreme#t tleir eu blanc,
passer _ f#tape 20.
16, En utiiisant ie tournevis Phillips, retirer ia vis Phillips de ia
serrure de la porte, b I'extremite de la rallonge de la
serrure de la porte et retirer la came de la serrure,
Mettre la came de la serrure de cote pour etre remontee
ulterieurement, Fixer la rallonge de serrure a nouveau
la serrure avec la vis Phillips,
17,Poser le devant de I'encadrement en acier inoxydable sur
une surface lisse, Aligner la porte en verre en la posant
sur I'encadrement en acier inoxydable afin que la
rallonge de la serrure passe dans le trou de la porte en
verre, se trouvant au cOte oppose b celui qu'occupait la
serrure a I'origine, Rechercher les trous de montage de
la porte en verre et aligner ces trous avec les ecrous
soudes de I'encadrement, Utiliser les dix vis retirees
I'etape 9 pour fixer a nouveau I'encadrement en acier
inoxydable a la porte en verre,
18, Retirer la vis Phillipsde la serrureet remonter la came de la
serruresur la rallonge de la serrureet la fixer a nouveau,
19, Verifier que la serrure tourne facilement d'un quart de
tour, de I'axevertical a I'axe horizontal,
20, Remonter le joint de la porte en le reintroduisant dans la
rainure de la porte, S'assurer que le joint de la porte est
correctement installe sur toute sa Iongueur, Au besoin,
utiliser le petit tournevis a lame plate pour enfoncer la
partie avec ardillons du joint dans la rainure,
21, Reprendre les deux charnieres enlevees du cote droit du
cellier a vin, [nserer I'axe de charniere dans la charniere
qui etait a I'origine au-dessus de la porte et le setter
bien, Cette charniere va maintenant a la partie inferieure
eta gauche de la caisse,
22, Retirer les six obturateurs en plastique des trous de
montage de la charniere gauche,
23, En utilisant le tourne-ecrou de % po, installer les
charnieres sur le cOte gauche du cellier a vin en utilisant
les six vis hex, de % po, prealablement raises de cote,
Bien serrer les vis,
24, Installer le panneau personnalise pour encadrement en
bois (certains modeles, se reporter a la page 25},
25, Soulever doucement la porte et la placer sur I'ensemble
de charniereiaxe de charniere inferieure, S'assurer que la
rondelle plastique se trouve bien installee sur la
charniere inferieure avant d'y poser la porte,
26, En utilisant la cle Allen de '/,po, fixer la porte a la
charniere superieure avec i'axe de charniere de type Alien,
27,S'assurer que la porte s'ouvre et se ferme librement, que
le joint se trouve correctement dispose sur tout son
pourtour et que la lampe s'allume et s'eteint a I'ouverture
eta la fermeture de la porte,
28, Confirmer que la serrure de la porte puisse etre tournee
d'un quart de tour de I'axe vertical a I'axe horizontal et
que cette serrure verrouille bien la porte,
29, Remettre tousles obturateurs,
30, Rebrancher le cellier a vin, Remettre le bouton de
commande a la position pr@edente,
24
[]
Preparation de I'encadrement
pour porte en bois personnalisd
Poign e personnalis e
1. Une poignee personnalisee (non fournie) doit etre
installee.
2. Percer des avant-trous dans le panneau personnalise
selon la poignee. Lamer les trous _ I'arri_re du panneau.
3. Fixer la poignee personnalisee a I'ensemble de panneau
de porte avant.
REMARO,UE : Lesvis de la poignee personnalisee doivent
passer au travers du panneau personnalise et etre vissees
dans la poignee personnalisee. La tete des vis doit etre Iogee
dans la partie fraisee de la surface du panneau afin qu'elles
ne d@assent pas et qu'elles n'entrent pas en contact avec la
porte du cellier a vin.
Dimensions de rencadrement pour
porte en bois
Largeurhors tout :...................................................59,5 cm (23_6po)
Avec une plinthe de 3 po (8,9 cm) :.....................77cm (30?,6po)
Avec une plinthe de/4 po (10,2 cm) :..............75,7 ca (_291_6 po)
Largeur minimale de I'encadrement de porte
recouvrant I'extrusion de la porte :....................4,4 cm (12_3_po)
I_paisseur:...........................1,6to 1,9cm C/8po a _4po) maximum
Vis bois
1. Des visa bois _ tete cylindrique large no 8 sont
recommandees pour correctement fixer le panneau en
bois personnalise a la porte du cellier a vin.
2. Au total,dixvis sontnecessairesquand la plintheest de 8,9cm
(3_ po) ou huit quand la plinthe est de 10,2cm (4 po).
3. N'utiliser que des visa tete cylindrique large.
/4.S'assurer que la Iongueur des vis Nest PAS superieure
I'@aisseur du panneau en bois la ot_les vis sont
installees.
Pour le materiau de I'encadrement, utiliser des forets
pour avant-trous de dimensions suivantes.
Dur 0,24 cm (_2po)
Tendre 0,20 cm (%4po)
Montage des supports de charnibre de
porte
REMARQUE : Sauter cette _tape si les charni_res sont d_ja
montees.
.
5.
1. Fixer les charnieres inferieure et superieure a la porte
avec les visa metaux 10-32 et en utilisant une cle Allen
de '/8po comme I'illustre la figure suivante.
2. Mettre une douille a @aulement sur les charnieres
inferieure et superieure. S'assurer que I'@aulement se
trouve a I'exterieur de la porte comme I'illustre la figure
suivante.
3. Faire un essai pour s'assurer que la porte est bien
installee. La porte est correctement posee quand le haut
de celle-ci est parallele au haut du cellier a vin. Des
reglages peuvent etre effectues en desserrant les vis
metaux des charnieres de la porte et en depla£;ant la
porte sous la charniere.
Serrer les quatre vis _ metaux une lois les reglages
termines.
Enlever la porte du cellier a vin en retirant I'axe de la
charniere superieure et en inclinant la porte pour ensuite
la retirer de I'axe de la charniere inferieure.
Douille a @aulement
Charniere
Vis 8 metaux 10-32
Trous pour vis
de
Cette surface doit
etre parallele a la
partie superieure
du cellier a vin.
Porte
avec
Montage type des
charnieres superieure
et inferieure
25
D6tai du trou de serrure
Surface demontage
pour encadrementen
bois(c6t6 opposeface)
J Vue arri!re de
I'encadrementen bois
Entraxe
H
H
j 59,5cm I
H (237,16po) "_"
|
29,8cm ¥1
(112%2po)
H
H
H
1rou traversant de
1,2cm (%2po) de diametre
|
1 Fraisagede 2,1cm (_)I0po) |
H de diametre et de 1,1cm (7,1opo)
L.
H de profondeur
1,2cm
Largeur couwant
I'extrusionde la
porte de4,4cm
0_ po)
Pr6paration de 'encadrement en bois
Avec une piinthe de 8,9 cm (3_ pod
(recouvre route l'extrusion de la porte)
77,0cm
(30% po)
_._39,7cm
(7% po)
1,8era]
f
m
i
i
i
i Avant-trous
_ _ 10emplacements
Ne pas percerau
travers de
I'encadrement
en bois
i 38,5cm
i 05',_po)
1,8cm _ _i
57,1cm
(229,po)
Surfacede montaged,//
(c6t6o os6 face) Surfacede montage
PP .. .
cote oppose face)
_N,,_ Troupour axede chamiere de 0,6cm (!,_po) x 1,0cm (_/_po)
deprofondeur. Faireun repere puis percerle trou pour axede
charniSreunefois que la porte a 6t6align6e avecle cellier
vin etquand le panneauen boisest positionn6 sur la porte.
Avec une piinthe de 10,2 crn (4 po} en option
(,Dourfaire corres/)ondre la pfi71the_ celle des arrnoires existantes)
_,_ 39,7cm '_I
|[15%po) m i.._.m 19,8cm..._,_
! t I (7%po) I
1,8cmJ // 9,8cm
/
@_ po) / '% po)
COtearri_rede la porte i
.t
I 38,5cm
0 5_ po)
._,;_,_ ],Scm [ ..,.._ ]
(_,_po)
75,7cm .¢e.6
_29'_46 po) {,
5Z1 cm
(22'&po)
Avant-trous 8emplacements /
Ne pas percerau traversde &.
I'encadrementen bois
Surface de montage/
(cOteopposeface'_ Surface demontage
_c6t_ oppose face)
de charni_rede 0,6cm (Xpo) x 1,0cm (%po)
deprofondeur.Faireun reperepuis percer le trou pour axe de
charni_reune lois quela porte a et6 align6e avecle cellier
vin et quand le panneauen boisest positionn6sur la porte.
26
[]
Fixation du panneau en bois b la porte
du cellier b vin
1. Si la porte est fixee au cellier a vin, I'enlever en devissant
raxe (vis Allen) de charniere superieure. Retirer la porte
en rinclinant puis en la retirant de I'axe de charniere
inferieure.
Coin inf6rieur avec charnibre
Encadrement en bois
S Charniere - element porte
Douille
_4_ epaulement
_+- Rondelle
"'_ Rondelle
Coin sup6rieur avec charni_re
Charniere - element caisse
Rondelle
Shoulder bushing
L
L
Encadrement en bois
Charniere - element porte
27
2.Installer,danslepanneauenbois,laserrurefournie.
L'ensembledecleetdeserrureestfourniaveclecellier
vin.FixerlaserrureavecI'ecrouderetenuede15mm
fournietenlevissantsurlapartiefileteedelaserrure.
S'assurerqueletroudeserruresetrouvealaverticale;
ensuite,serrerI'ecroude15mmavecunecleadouille
profondede15ram.
Came de la serrure
Phillips
Rallonge de
la serrure
Joint de
la porte
I_croude retenue de la serrure
3, Retirer le joint en le pehnt de Farfiere de la porte en
verre pour obtenir Facces aux trous des vis utHisespour
monter Fencadrement en bois et au trou pour la rallonge
de la serrure a la partie superieure de la porte,
4, Placer [e panneau en bois personna[ise sur une surface
non abrasive, comme des serviettes ou un tapis, afin
d'eviter d'endommager accidenteIIement [e fini de [a
porte,
5, Mettre I'encadrement en bois en affieurement avec
I'avant de la porte a la position voulue; fixer cet
encadrement avec des serre-joints a la porte, si cela est
necessaire, Verifier que Far@re de laserrure se trouvant
darts I'encadrement en bois s'aligne avec le trou de la
porte,
6, Passer les vis a bois par Far@re de la porte et les mettre
darts les avant-trous de I'encadrement en bois et les
serrer,
7, Installer la vis Phillips de la serrure, la rallonge de la
serrure, la came de la serrure et les monter sur I'arriere
de la serrure, Positionner la came de la serrure afin
qu'elle se dirige vers le haut a la partie superieure de la
porte, Serrer la vis Phillips pour fixer I'ensemble de la
serrure,
10.
Remonter le joint de la porte en le poussant dans sa
rainure. S'assurer que les coins se trouvent correctement
et completement inseres. Introduire la cle dans la serrure
et s'assurer qu'elle tourne correctement.
Installer la porte sur le cellier a vin. Utiliser les rondelles
[si elles sont fournies) comme il est indique a la page 27.
Aligner a nouveau la porte si cela est necessaire. Les
derniers ajustements de la porte peuvent etre effectues
avec une cle Allen de '/8po pour ajuster les charnieres
[voir figure ci-dessous].
11. Installer la porte sur le cellier a vin en observant les
directives de I'etape 1 ci-dessus dans I'ordre inverse.
12. S'assurer que la porte s'ouvre et se ferme correctement,
que le joint soit correctement dispose et que la lampe
s'allume et s'eteint avec I'ouverture et la fermeture de la
porte.
13. Confirmer que la serrure tourne d'un quart de tour de
I'axe vertical a I'axe horizontal et qu'elle maintient la
porte bien fermee.
14. Rebrancher le cellier a vin. Remettre le bouton de
commande au reglage precedent.
j Joint magnetique de la porte
Trous de 1,0cm
/I C3/8po) pour
_Lles vis _ bois de
"-- I'encadrement
en bois
Arriere de la porte
Ne servent pas avec
la plinthe de 4 po
G_che pour
IL Vis Allen de '/_po pour interrupteur
I'ajustement des charnieres de la lampe
(superieure et inferieure]
Encadrement _'_/_/_J
en bois _ \ Basde la porte
installe
28
[]
Le ceIIier a vin comporte des porte-bouteflIes couIissants
vers [e milieu et au niveau inf_fieur. Lesdeux porte-bouteflIes
supefieurs sont fixes,
Pour t[rer [es porte-boute[[[es du ce[[[er a v[n, [a porte dolt
6tre suff[samment ouverte a un angle minimum de 150°.
Avant de term[her ['installation, verifier que [e ce[[[er a v[n se
trouve a un endro[t qu[ permet a [a porte de s'ouvr[r
suffisamment afin de pouvo[r t[rer [es porte-boute[[[es s[ ce[a
est vou[u. Une solution est d'[nverser ['ouverture de [a porte
pour permettre [a poss[bfl[t6 de t[rer [es porte-boute[[[es.
Une autre option est de garder [e ce[[ier a vin [6gerement en
avant par rapport au devant des armoires pour permettre une
ouverture plus grande de [a porte,
]
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
1500
29
Fonctionnement
1. R_glage de la commando :
Losdifferents reglagesvont de un a sept,ce qui donne une
plage de temperatures allantd'environ/4a 18°C (40 a 65°F).
Utiliser une piece de monnaie
pour tourner la commando
duns le sons horaire, la
premiere fois,jusqu'au reglage
moyen (4) du thermostat.
Attendre au moins 48 heures
pour que la temperature se
stabilise _ I'interieur du collier
vin avant de faire de
nouveaux reglages.
Y
Le reglage moyen (4) donne une temperature
approximative de 13 °C (55 oF),ce qui convient _ une
conservation a long terme de toutes sortes de vins.
Le reglage le plus froid (7) donne une temperature
d'environ 7 °C (45 oF),ce qui convient aux vins blancs
destines a etre servis.
La temperature pout etre ajustee en tournant la
commando duns le sons horaire pour des temperatures
plus bassesou duns le sons antihoraire pour des
temperatures plus elevees.
2. Disposition des bouteilles _ vin: Los deux porte-
bouteilles superieures contiennent chacun six bouteilles,
en position alternee. Losquatre porte-bouteilles centraux
contiennent chacun huit bouteilles, en position alternee.
Le porte-bouteilles inferieur en contient six, le goulot des
bouteilles etant au fond du collier. Losbouteilles hautes
ne doivent pus etre mises sur le porte-bouteilles inferieur
etant donne qu'elles peuvent empecher la bonne
fermeture de la porte.
Bouteilles avec Bouteilles avec
Conseils et suggestions :
1. Comme pour la plupart des produits de refrigeration, il
existe une legere difference de temperature solon
I'endroit _ I'interieur du collier a vin.
Los zones ou la temperature est la plus basso se
trouvent a I'arriere des quatre porte-bouteilles centraux.
L'avant de cos porte-bouteilles est generalement de
quelques degres plus Clovesque le fond du collier.
L'emplacement ou la temperature est la plus elevee, en
general, est celui des deux porte-bouteilles superieurs.
Cette zone est _ une temperature de 1,5a/4 °C (3 a 7 oF)
plus elevee.
Disposer los vins blancs sur los porte-bouteilles
inferieurs et du milieu et los vins rouges sur los porte-
bouteilles superieurs.
Former la lumiere quand elle n'est pus necessa,re, etant
donne que los bouteilles exposees _ une lumiere seront
soumises a une temperature legerement plus elevee.
Mettre los vins que I'on veut garder pour Iongtemps vers
I'arriere des porte-bouteilles.
Mettre los vins qui feront I'objet dune consommation
prochaine sur la moitie avant du porte-bouteilles la ot_
los etiquettes sont plus faciles _ lire.
Los magnums et autres grosses bouteilles peuvent etre
entreposes aux emplacements superieurs gauche et droit
du collier a vin ou sur n'importe lequel des porte-
bouteilles centraux, et ce en retirant le porte-bouteilles
se trouvant immediatement au-dessus.
Niveaux ou la
__j -q temperature est la
I-- pluselevee
.__Jl(convient mieux
_ _ _ , aux vins rouges)
-'7 Niveaux (surtout le/ fond) ou la
I_temperature est la
/ plusbasse
..... - I (convient mieux
_J aux vins blancs)
®
Bouton de commando
de la lampe
_Bouton de commando de la temperature
30
, Commande de r_giage de la temperature : La
commande de temperature se regle entre environ 4 et
18 °C (40 et 65 °F:),Cette phge de temperature offre
diverses possibilites de conservation a des temperatures
voulues eta celles convenant le mieux bune variete de
vins rouges, de vins Nancs et de mousseux,
, Lampe int_rieure : Le bouton de commande de la lampe
est situe a Favant,a la partie inferieure du cellier a vin,
darts la zone de la plinthe,
La lampe s'allume automatiquement a son intensite
maximale chaque lois que la porte est ouverte, pour rendre
plus facile la lecture des etiquettes,
Pour mieux voir la presentation de la collection de
bouteilles de vin, alors que la porte est fermee, tourner le
bouton de commande de la lampe (voir page 30:),
REMARQUE : Quand [e bouton est tourne a fond darts [e
sens antihoraire, la lampe est eteinte si la porte est fermee,
A la position maximale a droite (sens horaire:),la lampe
reste allumee continuellement, Le bouton peut etre mis
toute position intermediaire pour obtenir un niveau
d'eclairage voulu, La caracteristique de gradation affecte la
lampe, seulement quand la porte est fermee, La lampe est
toujours a son intensite maximale quand la porte est
ouverte,
Ne pas oublier de fermer la lumiere quand elle n'est plus
souhaitee,
\
Porte-bouteilles coalissants : Lesquatre porte-
bouteilles centraux peuvent etre tires d'environ 15 cm
(6 po:)pour permettre la manutention de bouteilles,
IA
Porte-bouteilles simples : IEttantdonne que les bouteilles
ne sont pas empilees les unes sur les autres, vous pouvez
facilement voir votre stock et y acceder sans avoir
d@lacer d'autres bouteilles.
Serrure :Pour mettre votre collection de vin sous verrou,
le cellier a vin peut etre verrouille. Utiliser la cle ejectable
qui a ete expediee avec votre appareil pour verrouiller la
porte.
REMARO,UE : La serrure est con(_uede telle maniere que
la cle ne peut pas rester inseree dans la serrure.
Devants de porte-bouteilles en bois: II existe quatre
devants en erable massif non fini, fournis avec le cellier
vin. La finition de ces devants peut etre assortie avec vos
armoires. Suivre les directives fournies par le fabricant de
teinture.
REMARO.UE :Souvent, les teintures ou les produits de
finition ont une certaine odeur qui peut gener en un
endroit ferme.
Installation : Mettre un devant de porte-bouteilles sur
chacun des quatre porte-bouteilles centraux. Aligner les
trous de la piece en bois avec le devant du porte-bouteilles
et serrer doucement les vis.
31
Remp acement de 'ampou e
Condenseur : Le tube de condenseur a I'int6rieur du
cellier a vin ne n6cessite pas un nettoyage frequent,
Cependant, un refroidissement satisfaisant d6pend d'une
ventilation appropri6e sur ies serpentins, S'assurer qu'ii n'y
ait rien qui puisse g6ner ie mouvement d'air n6cessaire au
niveau des ouvertures a I'avant du cellier a vin, A I'aide
d'une brosse ou avec un aspirateur, eniever au moins deux
lois par an toute la charpie ou la salete pouvant se trouver
sur ie condenseur afin de maintenir une performance
optimaie, Pour ceia, d6visser ia grille, sur ie devant au bas
du ceiiier a vin,
, Cellier _ vin : La caisse peinte peut etre lavee avec une
solution d'eau Iegerement savonneuse, puis bien rinc6e
avec de i'eau propre, Ne jamais utiiiser de poudre a rdcurer
abrasive,
Encadrement de porte en acier inoxydabie : Utiliser un
chiffon doux ou une 6ponge, Le passer darts ie sens du
grain de I'acier inoxydable, Utiliser une solution d'eau
i6gerement savonneuse pour ies petites saiissures; Bon
Ami* pour ies saiissures moderees ou ie nettoyant Cameo
Stainless Steel Cleaner* en cas de d6coloration de I'acier
inoxydabie, Ne pas utiiiser d'agent de bianchiment chior6
ou de produit contenant un tel agent sur I'acier inoxydable,
Apres ie nettoyage, rincer et iaisser s6cher, Pour redonner
du briiiant et eiiminer ies marques, utiiiser aiors ie produit
Stainless Steel Magic Spray* (Jenn-Air modeie A912, piece
num6ro 20000008},
Int_rieur : Laver le compartiment interieur avec une
solution d'eau I_gerement savonneuse, Ne pas utiliser une
poudre abrasive, du soivant, un nettoyant a poiir, ou du
detergent non diiu6,
, Porte en verre : Utiiiser un nettoyant pour verre ou de
i'eau i_gerement savonneuse ainsi qu'un chiffon doux pour
nettoyer ia porte en verre, Ne pas utiiiser de poudre
abrasif,
, Joint de la porte : Lejoint en vinyle peut 6tre nettoy6
avec une solution d'eau legerement savonneuse ou avec
une solution comportant deux cuiiieres a soupe de
bicarbonate de soude pour 1 iitre (une pinte} d'eau
chaude,
Le cellier a vin utilise une ampoule de 15watts _ culot
intermediaire. L'ampoule est situee a I'int_rieur du cabochon.
Le cabochon se trouve au plafond du cellier a vin et est
retenu par trois vis. Retirer les trois vis et le cabochon pour
enlever I'ampoule. Ne pas utiliser une ampoule de plus de
15watts.
En cas de coupure de courant
Si le courant est coupe, ouvrir la porte le moins souvent
possible afin de maintenir la temperature basse. Une
augmentation graduelle de la temperature ne devrait pas
avoir un effet ndaste sur le vin.
S'il fait extremement chaud, on peut mettre le vin dans
I'emplacement le plus frais jusqu'au moment ou le courant
est restaure.
* Les noms de marque des produits de nettoyage sont des marques deposees des differents fabricants.
32
Avant de contacter un rdparateur
Avant d'appeler un reparateur, consulter le tableau ci-dessous. Ce tableau presente des problemes possibles que I'on peut
resoudre soi-meme, sans difficulte ce qui vous evite ainsi d'avoir a appeler pour du service apres-vente.
Odeur dans le cellier a vin Un nettoyage de I'interieur du cellier a vin est necessaire.
Fonctionnement bruyant Le cellier a vin n'est pas de niveau.
Le sol est instable.
Le cellier a vin vibre Le cellier a vin n'est pas de niveau.
Le sol est instable.
La lampe du cellier a vin ne L'ampoule est grillee.
fonctionne pas II n'y a pas de courant au niveau de la prise.
L'appareil ne fonctionne pas La commande de temperature est sur <{OFF_ (ARRI_T).
La fiche du cordon d'alimentation n'est pas branchee.
II n'y a pas de courant au niveau de la prise.
Fusible saute ou disjoncteur declenche.
L'appareil fonctionne pendant La porte reste ouverte trop Iongtemps.
de Iongues durees
Le bouton de commande se trouve sur un reglage trop eleve.
Un nettoyage du condenseur est necessaire.
L'interieur est humide La porte est trop souvent ouverte.
Le temps chaud et humide augmente la condensation.
La surface exterieure de Le temps chaud et humide augmente la condensation.
I'appareil est humide L'humidite diminuera quand I'humidite ambiante diminuera.
Bouton de commande mal regle.
L'interieur est trop chaud/ Bouton de commande mal regle.
trop froid
Un thermometre ddectueux est utilise pour verifier la temperature.
Mettre lethermometre au centre du cellier avin et verifier a nouveau.
Si vous avez besoin de service apres-vente, communiquez avec le detaillant ou le fabricant. Indiquez dans toute correspondance,
le numero de modele et le numero de serie du cellier a vin qui se trouvent a I'interieur du cellier a vin, a gauche en haut.
Conservez votre preuve d'achat. Inscrivez ces numeros dans I'espace prevu a cette fin a la page 19.
33
Service en vertu de la garantie :
PourIocaliserune entreprisede serviceapres-venteagre6edans
votre region,contactezled6tai%nt Jenn-Airo_ le cetlier_ vin a 6t6
achet6ou encorecontactezle service8 IaciienteleJenn-Air,
MaytagServicess_,au numeroindiqu6ci-dessous.Si Ies
prestationsdegarantiene vousdonnentpassatisfaction,veuillez
appelerou 6crire_ :
MaytagServicessM
Attn: Jenn-Air CAIR_Center
P.O.Box2370
Cleveland,TN 37320-2370
F:.+Uoet CANADA : I+See+.IENNAIR(1+800+536+6247)
Pour ruesclients, au× EooUo,
pr_sentantun handicap de
re'auditionoude r+locutiom . ........... 1o8oeo688o2o8o
REIVlARQUE: Lorsde toute communication6crite ou par
telephoneau sujet d'un prublemede serviceapres-ventenon
r6soh, veuillezfournir Iesrenseignementssuivants:
- vosnora,adresseet num6rode tel6phone;
- num6rosde modele,de s6rieetde revision;
- noraet adressedu d6taillantet dated'achat;
- descriptionclairedu problemerencontre:
- preuved+achat(couponde caisse).
Ne sont pas couverts par cette garantie :
1+Lesdommagesouderangementsdus _ :
a+Mise en service,livraisonou entretieneffectu6s
incorrectemenL
b+Touter6paration,modification,alterationet tout r6glage
non autoris6spar Iefabricantou par un prestatairede
serviceapres-venteagre&
c+ Accidents,mauvaiseutilisationou usageabusif ou
d6raisonnable+
d+Alimentation61ectrique(tension,intensitd)incorrecte+
e+Reglageincorrectd'une commande+
2+Lesgarantiesne peuventetre honor6essi Ies num6rosde
s6ried'origineont 6t_enleves,modifiesou ne sont pas
facilementIisibles,
3. Ampoules.
4. Appareilsachet_sauxfins d'usagecommercialou industrieL
5. Lesfrais de visited'un prestatairedeserviceou de service
apres-venteencouruspour lesraisonssuivantes:
a. Correctiond'erreursde raiseenservice.
b. Initiationde l'utilisateur_ I'emploide I'appareiL
c,Transportde I'appareiIauxIocauxdu prestatairede service.
6. Dommagessecondairesou indirectssubispar toute personne
suite au non-respectde Iagarantie.
Certainsetatsou provincesne permettentpasI'exclusionou la
limitationdes dommagessecondairesou indirects:par consequent,
les limitationsou exclusionsci-dessuspeuventne pass'appliquer
votre cas.
Lesguidesde ['utiJisateur,[esmanuelsde serviceet Finformationsur lespiecessont disponiblesaupresdu service_ la c%ntele
Maytag,SewicessM,Jenn-Air CustomerAssistance.
Jenn-Air + 403WestFourthStreetNorth + P.O.Box39 + Newton,Iowa 50208
34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Jenn-Air JWC2450ARS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à