Quinny Foldable CarryCot Instructions For Use & Warranty

Taper
Instructions For Use & Warranty
Use 8
Safety, warranty, general information 18
Notice d’utilisation 8
Sécurité, garantie, informations générales 21
Gebruik 8
Veiligheid, garantie, algemene informatie 27
Uso 8
Seguridad, garantía, información general 30
Uso 8
Sicurezza, garanzia, informazioni generali 33
Utilização 8
Segurança, garantia, informações gerais 36
사용 8
안전, 보증, 일반 정보 39
Użytkowanie 8
Bezpieczeństwo, gwarancja, informacje ogólne 42
Χρήση 8
Ασφάλεια, εγγύηση, γενικές πληροφορίες 45
Использование 8
Безопасность, гарантия, общие информации 48
Používání 8
Bezpečnostní, záruční a obecné informace 51
Gebrauch 8
Sicherheit, Garantie, allgemeine Informationen 24
EN FR DE NL ES IT PT KO PL EL CSRU
Gebruik
Uitvouwen 8
Gebruik 9
Invouwen 11
Bekleding 12
Regenhoes 14
Muggennet 15
Afmetingen 16
Hoekinstelling 17
Gebrauch
Aufklappen 8
Gebrauch 9
Zusammenlegen 11
Stoffbezug 12
Regenverdeck 14
Moskitonetz 15
Abmessungen 16
Winkeleinstellung 17
Use
Unfolding 8
Use 9
Folding 11
Fabric 12
Raincover 14
Mosquito net 15
Dimensions 16
Angle adjustment 17
Utilisation
Déplier 8
Utilisation 9
Plier 11
Housse 12
Habillage pluie 14
Moustiquaire 15
Dimensions 16
Réglage de l’angle 17
EN DEFR NL
A. Canopy
B. Release button
C. Adapter attachment
D. Wind protector
E. Raincover
F. Mosquito net
A. Canopy
B. Bouton de déverrouillage
C. Fixation de l’adaptateur
D. Pare-vent
E. Habillage pluie
F. Moustiquaire
A. Zonnekap
B. Ontgrendelknop
C. Adapterbevestiging
D. Winddekje
E. Regenhoes
F. Muggennet
A. Sonnenverdeck
B. Entriegelungstaste
C. Adapterbefestigung
D. Windschutzdecke
E. Regenverdeck
F. Moskitonetz
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
3
2x
1
2
Mosquito net / Use
Moustiquaire / Utilisation
Moskitonetz / Gebrauch
Muggennet / Gebruik
Mosquitera / Uso
Zanzariera / Uso
Mosquiteiro / Utilização
모기장 / 사용
Moskitiera / Użytkowanie
Κουνουπιέρα / Χρήση
Сеткаоткомаров/Использование
Síťka proti hmyzu / Používání
15
AVERTISSEMENT: Veuillez lire attentivement ces instructions d’utilisation avant usage
et les conserver pour rérence future. La sécuri de votre enfant peut être affece si
vous ne suivez pas ces instructions.
AVERTISSEMENT: Vous êtes personnellement responsable de la sécurité de votre enfant.
AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance dans le nacelle de
transport Quinny.
AVERTISSEMENT: Le nacelle de transport Quinny n’est pas desti aux enfants
capables de s’asseoir seuls, de se retourner sur eux-mes ou de se pousser en
appuyant sur leurs mains et leurs genoux (environ 6 mois, maximum de 9 kg).
AVERTISSEMENT: Ne jamais poser ce coufn sur un support.
AVERTISSEMENT: À l’arrêt, activez toujours le frein de stationnement de la poussette.
AVERTISSEMENT: Avant chaque usage, assurez-vous du verrouillage des adaptateurs
et du nacelle de transport Quinny.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que tous les dispositifs de verrouillage sont
enclenchés avant tout usage.
AVERTISSEMENT: Toute charge attachée à la poignée affecte la stabili de la
poussette ou du landau.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas d’autre rembourrage de matelas que celui fourni.
AVERTISSEMENT: Ne placez pas le nacelle de transport Quinny à proximité d’une
amme nue ou d’une autre source de chaleur.
AVERTISSEMENT: Placez le nacelle de transport Quinny uniquement sur des surfaces
solides, horizontales et sèches.
AVERTISSEMENT: Ne placez jamais le nacelle de transport Quinny sur un cssis
difrent de celui avec lequel il est vendu et approuvé par le fabricant. Si le cssis
comporte un frein, il doit toujours être activé si vous placez votre bé dans le nacelle
de transport Quinny ou si vous l’en sortez.
AVERTISSEMENT: Ne laissez pas les enfants jouer sans surveillance à proximité du
nacelle de transport Quinny.
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais le nacelle de transport Quinny sans matelas.
AVERTISSEMENT: Contrôlez régulièrement les points de xation sur la poignée pour
détecter tout dommage ou défaut.
FR
Sécurité et Entretien
21
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
N’apportez aucune modication au produit.
Utilisez le nacelle de transport Quinny pour un seul
enfant à la fois.
Contactez votre fournisseur ou importateur pour tous
vos problèmes et réclamations.
Nous vous déconseillons l’usage d’un nacelle de
transport Quinny incomplet ou endommagé.
Utilisez uniquement des pièces et accessoires d’origine,
approuvés par le fabricant.
Inspectez souvent l’état et l’usure du fond et de la
capote.
Pour éviter d’endommager le tissu, ne retirez pas les
logos et instructions d’entretien ou autres étiquettes
de la housse.
Placez votre bébé sur son dos pour dormir, sauf
instruction contraire de votre médecin, et assurez-vous
que votre enfant n’a pas trop chaud. Une literie trop
molle ou dans laquelle le bébé peut s’enchevêtrer (ainsi
avec un oreiller, un tour de nacelle ou une couette)
peut gêner sa respiration.
Utilisez une couverture ou une turbulette coordonnée
dans le nacelle de transport Quinny.
Nous vous conseillons de positionner le matelas dans le
nacelle de transport Quinny de sorte que les pieds du
bébé se trouvent au bout du nacelle.
Lorsque vous utilisez la poussette Quinny avec
le nacelle de transport Quinny, ne levez jamais la
poussette Quinny si votre enfant y est allongé. N’utilisez
jamais les escaliers, mécaniques ou non, avec votre
enfant dans le nacelle de transport Quinny.
Le nacelle de transport Quinny a été approuvé
conformément avec les normes européennes de
sécurité les plus strictes, EN 1888:2003 + A1/A2/
A3:2005 + EN 1466:2004 + A1:2008, et est adapté aux
enfant de 0 à 9 kg (de la naissance à environ 6 mois).
Essayez plusieurs fois ce produit avant de l’utiliser.
IMPORTANT
Le nacelle de transport Quinny n’est pas un moyen
sécurisé de transport en voiture et ne doit donc PAS être
utilisé de la sorte. Utilisez un siège pour enfant Maxi-Cosi
ou Bébé Confort !
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Assurez un nettoyage et une maintenance fréquents du
nacelle de transport Quinny.
Nettoyez le cadre et le tissu régulièrement avec un
chiffon mouillé. N’utilisez pas de détergents abrasifs.
S’il pleut, utilisez toujours la protection de pluie pour
protéger la housse en tissu.
Après un usage sous la pluie, essuyez le nacelle de
transport Quinny avec un chiffon doux et absorbant.
N’utilisez jamais de vaseline, de graisse ou de lubriant
au silicone sur le nacelle de transport Quinny.
TRI DES DECHETS
Dans le but de préserver l’environnement, nous vous
prions de trier les emballages. Faites-aussi le tri des
déchets à la n de la durée de vie de la poussette
Quinny Carrycot.
FR
22
Garantie et Contact
GARANTIE
Nous vous garantissons que ce produit a été fabriqué
conformément aux normes de sécurité européennes
et aux exigences de qualité actuellement en vigueur
pour ce produit et qu’au moment de son achat par le
détaillant, ce produit était exempt de tout défaut de
composition et de fabrication. Pendant son processus
de production, ce produit a également été soumis à
divers contrôles de qualité. Si, malgré tous nos efforts, un
défaut de matériel et/ou un vice de fabrication venait à
survenir pendant la période de garantie de 24 mois (dans
le cas d’une utilisation normale, telle que décrite dans
le mode d’emploi), nous nous engageons à respecter
les conditions de garantie. Vous êtes alors prié de vous
adresser à votre vendeur. Pour obtenir des informations
plus détaillées concernant l’application des conditions de
garantie, veuillez prendre contact avec votre vendeur ou
vous rendre sur: www.quinny.com.
La garantie est exclue dans les cas suivants:
Lors d’une utilisation du produit dans un but autre
que celui prévu dans le mode d’emploi.
Lorsque le produit est proposé en réparation par le
biais d’un fournisseur non agréé.
Lorsque le produit n’est pas renvoyé avec l’original du
ticket de caisse (par l’intermédiaire du commerçant et/
ou importateur) au fabricant.
Lorsque des réparations ont été effectuées par un tiers
ou un vendeur non agréé.
Lorsque le défaut a été causé par une utilisation ou
un entretien incorrect ou insufsant, une négligence
ou des chocs au niveau du textile et/ou du châssis.
Lorsqu’il s’agit d’une usure normale des pièces, telle que
l’on peut attendre d’une utilisation journalière (roues,
éléments rotatifs et mobiles, etc.).
Quand la garantie prend-elle effet?
La période de garantie débute à la date d’achat
du produit.
Pour quelle période?
Pour une période de 24 mois consécutifs.
La garantie est uniquement valable pour le
premier propriétaire et n’est pas transmissible.
Que devez-vous faire?
Lors de l’achat du produit, veuillez conserver
soigneusement l’original du ticket de caisse.
La date d’achat doit y être clairement visible.
En cas de problèmes ou défauts, veuillez vous adresser
à votre vendeur.
Aucun échange ni aucune reprise ne peuvent être exigés.
Les réparations ne donnent pas lieu à
une prolongation de la période de garantie.
Les produits qui sont directement retournés au
fabricant ne sont pas couverts par la garantie.
Cette clause de garantie est conforme à la
Directive Européenne 99/44/CE datée du 25 mai 1999.
QUESTIONS
Si vous avez des questions, n’hésitez pas à contacter votre
fournisseur ou importateur
(voir www.quinny.com).
FR
23
DRU1048A13
www.quinny.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Quinny Foldable CarryCot Instructions For Use & Warranty

Taper
Instructions For Use & Warranty