Husqvarna 24C Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Bedienungsanweisung
Manual de instrucciones
Libretto d’Istruzioni
Lesen Sie diese Hinweise zur Handhabung des
Geräts aufmerksam durch. Verwenden Sie es erst,
wenn Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen
verstanden haben.
Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de
entenderlas antes de utilizar este unidad.
Leggere attentamente queste istruzioni e accertarsi
di averle comprese prima di usare l’unità.
530163628
1/8/03
Deutsch
Italiano
Español
Instruction Manual
Manuel d’instructions
English
Français
Please read these instructions carefully and make
sure you understand them before using this unit.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentive-
ment les instructions et assurez--vous de les avoir
comprises.
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH
ITALIANO
ESPANOL
Lees deze instructies zorgvuldig en wees er zeker
van dat u ze begrijpt alvorens dit apparaat te gebrui-
ken.
Handleiding
Nederlands
NEDERLANDS
R
12
DESCRIPTION DES PIECES
Protection
Étrangleur
Démarreur
Interrupteur
ON/OFF
Tête de coupe
Tube
Poignée auxiliaire
Gâchette d’accélération
Réservoir à
essence
Poignée d’ajustement auxiliaire
Poignée
du
lanceur
Manuel
Silencieux
Clé
IDENTIFICATION DES SYMBOLES
A.
AVERTISSEMENT !
Cette débroussailleuse peut être dangereuse ! Une
utilisation imprudente ou incorrecte peut provoquer des blessures graves ou mortelles.
B. Lisez très attentivement le manual d’instructions avant d
utiliser la débroussailleuse.
C. N
utilisez jamais de lames avec cet outil.
D.
AVERTISSEMENT !
La débroussailleuse peut projeter violemment les objets.
Vous risquez d
être aveuglé ou blessé. Veillez à toujours vous protéger les yeux.
E. Utilisez toujours :
Un protège--oreilles
Des lunettes ou une visière de protection
F. Les poignées auxiliaires doivent être positionnées uniquement sous la flèche.
G. L
utilisateur de la machine doit s
assurer que personne ne se trouve dans un rayon de
moins de 10 mètres lorsque l
appareil est en fonctionnement. Lorsque plusieurs
utilisateurs sont en train de travailler dans la même zone, une distance de sécurité d
au
moins 10 mètres est à respecter.
H. Utilisez de l
essence sans plomb ou de l
essence avec plomb de haute qualité et un huile
deux temps mélangée dans un rapport de 2,5%.
I. Interrupteur ON/OFF du moteur.
J. Leur puissance sonore garantie
K. Vitesse maximale de l
essieu de sortie
,
r
p
m
13
REGLES DE SECURITE
AVERTISSEMENT :
Lors de
l
utilisation de matériel de jardinage, des
mesures de sécurité de base devraient
toujours êtrerespectées pourréduire lerisque
d
incendie et de blessures graves. Lisez et
suivez toutes les instructions.
Cet appareil électrique peut être dangereux !
L
utilisateur est responsable des instructions
et des avertissements sur l
appareil et dans le
manuel indiqués ci--dessous. Lisez le manual
d’instructions en entier avant d
utiliser
l
appareil ! Familiarisez--vous avec les
commandes et l
utilisation correcte de
l
appareil. N
autorisez que les personnes
ayant lu, compris et qui suivent les
instructions à utiliser cet appareil. Ces
personnes devront respecter les
avertissements sur l
appareil et dans le
manuel. N
autorisez jamais des enfants à
utiliser cet appareil.
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
CONCERNANT
L
APPAREIL
MANUAL
D’INSTRUCTIONS
DANGER :
N
utilisez jamais de lames,
de fils métalliques ou de fléaux. Cet appareil
est conçu uniquement pour une utilisation
avec fil de coupe. L
utilisation d
autres
accessoires ou pièces augmentera le risque
de blessure.
AVERTISSEMENT :
Le fil de coupe
projette violemment les objets. Vous ou
d
autres personnes pourraient être aveuglés
ou blessés. Portez des lunettes de sécuri et
des jambières de protection. Gardez vos
distances avec le fil rotatif.
Lunettes de protection ou autre protection
similaire des yeux
Bottes
Zone de danger
15 mètres
Ne pas laisser les enfants, les spectateurs ou
les animaux s
approcher à moins de 15
mètres. S
ils s
approchent, arrêtez
immédiatement l
appareil.
Si vous vous trouvez dans des situations non
décrites dans ce manuel, soyez prudents et
utilisez votre bon sens. Si vous avez besoin
d
aide, contactez votre distributeur autori
de service.
SECURITE DE L
’’
UTILISATEUR
S Habillez--vous bien. Portez toujours des
lunettes de sécurité ou une protection des
yeux équivalente pour utiliser votre appareil
oul’entretenir (des lunettes de sécurité sont
disponibles). Votre protection des yeux doit
porter la mention Z87.
S Portez toujours un masque facial ou un
masque anti--poussière si le fonction--
nement soulève de la poussière. Portez
toujours des pantalons longs, épais, des
manches longues, des bottes et des gants.
Nous vous recommandons également de
porter des jambières de protection.
S Portez toujours des chaussures de
protection. N’allez jamais pieds nus ou ne
portez jamais de sandales. Écartez--vous
du fil de coupe qui tourne.
S Attachez vos cheveux au--dessus de vos
épaules. Attachez ou enlevez tout
vêtement lâche ou tout vêtement avec des
nœuds, des rubans, des sangles, etc. qui
pendent. Ils peuvent se prendre dans les
pièces mobiles.
S En vous habillant convenablement, vous
vous protégerez également contre les
débris et les morceaux de plantes toxiques
projetés par le fil rotatif.
S Restez sur vos gardes. N’utilisez pas
l’appareil si vous êtes fatigué, malade,
dérangé ou si vous avez consommé de
l’alcool, des drogues ou des médicaments.
Prenez garde à ce que vous faites; faites
preuve de bon sens.
S Portez un dispositif de protection de l’ouie.
S Ne démarrez pas ou ne faites jamais
tourner l
appareil dans une salle ou un
bâtiment fermé. L
inhalation de gaz
d
échappement peut être mortelle.
S Les poignées ne doivent pas être
recouvertes d
huile ou de carburant.
SECURITE DE L’APPAREIL ET DE
LA MAINTENANCE
S Déconnectez la bougie avant d
exécuter la
maintenance, sauf s
ils
agit de réglages sur
le carburateur.
S Recherchez et remplacez avant chaque
utilisation les pièces endommagées ou qui
ont du jeu . Recherchez et colmatez les
fuites de carburant avant chaque utilisation.
Maintenez l
appareil en bon état de
fonctionnement.
S Remplacez les parties de la tête de coupe
qui sont fissurées, ébréchées ou
endommagées de quelque façon que ce
soit avant d
utiliser l
appareil.
14
S Entretenez votre appareil conformément
auxprocédures recommandées. Coupez la
ligne de coupe à la bonne longueur.
S N’utilisez que du fil de coupe de 2 mm de
diamètre (0.080”) de marque Husqvarna!.
N’utilisez jamais de fil de fer, de corde, de
ficelle, etc.
S Montez bien le pare--débris avant d’utiliser
l’appareil. N’utilisez que la tête de coupe
indiquée, assurez--vous qu’elle soit bien
montée et fixée de manière sécuritaire.
S Assurez--vous que l
appareil est assemblé
correctement tel que cela est décrit dans ce
manuel.
S Entreprenez les réglages du carburateur,
en maintenant l
extrémi inférieure de
l
appareil afin d
éviter que le fil ne touche
quelque chose.
S Tenez les personnes tierces àl
écart lors du
réglage du carburateur.
S N
utilisez que les accessoires et pièces de
rechange Husqvarna!.
S Faites exécuter par un distributeur autorisé
deservice tout l’entretien et leservice qui ne
sont pas expliqués dans le présent manuel.
SECURITE DU CARBURANT
S Mélangez et versez le carburant à l
airlibre.
S Tenez--vous à l
écart de sources de
flammes ou d
étincelles.
S N’utilisez que des récipient adaptés au
carburant.
S Ne fumez pas et interdisez que l
on fume
près du carburant ou de l
appareil.
S Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Essuyez le carburant répandu.
S Ecartez--vous au moins de 3 mètres de
l
endroit vous avez rempli le réservoir
avant de démarrer le moteur.
S Arrêtez le moteur et laissez--le refroidir
avant de retirer le bouchon du réservoir.
S Rangez toujours le carburant dans un
récipient approuvé pour les liquides
inflammables.
SECURITE DE COUPE
AVERTISSEMENT :
Insp e c tez l
en--
droit avant c haque utilisation. Enlevez les
éléments (pierres, verre brisé, clous, fil de fer,
etc.) qui peuvent être projetés ou s
enrouler
dans le fil. D es objets dur s peuvent
endommager la tête de coupe ou être projetés,
et causer ainsi de graves blessures.
S Utilisez l
appareil uniquement pour
débroussailler, tondre et balayer. N
utilisez
pas l
appareil pour tailler ou débroussailler
les haies.
S Prenez une position ferme et équilibrée. Ne
vous penchez pas.
S Tenez vous à l
écart du silencieux et de la
ligne de centrifugation. Maintenez l’appareil
en dessous du niveau de la taille. Quand il
est chaud, le silencieux peut provoquer de
graves brûlures.
S Coupez toujours de droite à gauche. En
coupant du côté gauche du pare--débris,
vous projetez les débris loin de l’utilisateur.
S N’utilisez votre appareil qu’à la lumière du
jour ou dans une bonne lumière artificielle.
S N’utilisez votre appareil que pour des
travaux prévus dans le présent manuel.
TRANSPORT ET STOCKAGE
S Laissez le moteur refroidir et prenez toutes
les mesures de sécurité avant d’entreposer
l
appareil ou de le transporter dans un
véhicule.
S Videz le réservoir avant d
entreposer
l
appareil ou deletransporter.Utilisez tout le
carburant restant dans le carburateur en
démarrant le moteur et enlelaissant tourner
jusqu
à son arrêt complet.
S Entreposez l
appareil et le carburant dans
un endroit il ne risque pas d
yavoir
d
étincelles ou de flammes provenant de
chauffe--eau, de moteurs électriques,
interrupteurs, etc.
S Entreposez l
appareil de façon à ce que
l
écrêteur de fil ne puisse blesser personne
par accident. L
appareil peut être suspendu
par le tube.
S Entreposez l
appareil hors de la portée des
enfants.
CONSIGNES DE SECURITE
:
Une
longue exposition aux vibrations provoquées
par un outillage à main et à essence peut
entraîner des lésions des vaisseaux sanguins
ou des nerfs des doigts, de la main et des
articulations chez les personnes enclines à
des troubles de lacirculation ouàdesenflures
anormales. Certaines personnes
habituellement saines ont connu des
problèmes de vaisseaux sanguins lors d
une
utilisation prolongée dans le froid. Si des
symptômes tels qu
engourdissement,
douleurs, affaiblissement, changement de la
couleur ou dugrain delapeau ou encore perte
desensibilité dans les doigts, les mains ou les
articulations apparaissent, arrêtez d
utiliser
cet appareil et consultez un médecin. Un
système anti--vibration ne permet pasd
éviter
ces problèmes. Les personnes travaillant
régulièrement ou continuellement avec un
appareil électrique doivent contrôler
minutieusement leur condition physique et
l
état de cet instrument.
15
MONTAGE
AVERTISSEMENT :
Assurez--
vous que l
appareil a été monté correctement
et que toutes les protections sont
enclenchées correctement.
Assurez--vousquelespièces soienten bonétat.
N’u tilise z jamais de pièce en mauvais état.
Il est normal que le filtre à carburant fasse du
bruit dans le réservoir quand le réservoir à
carburant est vide.
Il est normal que vous trouviez sur le
silencieux des traces de carburant ou d’huile
dues aux réglages du carburateur et aux
essais effectués par le fabricant.
RÉGLAGE DE LA POIGNEE
AVERTISSEMENT :
Quand vous
ajustez la poignée, assurez--vous qu’elle
reste entre la gâchette d’accélération et
l’etiquette de sécurité. La poignée auxiliaire
doivent être positionnées uniquement sous la
flèche.
1. Desserrez la poignée en tournant les
vis/poignée en T dans le sens inverse à
celui des aiguilles d’une montre.
2. Faites tourner la poignée sur le tube en
position droite.
3. Ajustez la poignée en position confortable
entre la gâchette et l’étiquette de sécurité
sur le tube.
4. Resserrez la poignée en tournant la
vis/poignée en T dans le sens des
aiguilles d’une montre.
MONTER LA PROTECTEUR
AVERTISSEMENT !
Montez bienle
protecteur. Le protecteur fournit une
protection partielle contre le risque de projeter
des objets vers l’utilisateur et d’autres
personnes et est équi d’une lame coupe--fil
qui coupe le fil trop long à la bonne longueur.
La lame coupe--fil (située sous le protecteur)
est aiguisée et peut vous couper.
1. Enlevez l’écrou de la protecteur.
2. Placez le support dans la fente située sur
la protecteur.
3. Faites pivoter la protecteur jusqu’à ce que
le boulon passe par l’orifice du support.
4. Replacez l’écrou et serrez fermement
avec la clé (fournie).
Fente
Protecteur
Écrou
Support
Lame coupe--fil
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT :
Lisez les
informations sur le carburant dans les règles
de sécurité avant de continuer. Si vous ne
comprenez pas les règles de sécurité,
n’essayez pas de verser de carburant dans
votre appareil. Contactez le distributeur
autorisé de service.
CARBURANT
AVERTISSEMENT :
Enlevez le
capuchon de remplissage (carburant)
lentement quand ajoutant plus de carburant à
l’appareil.
Ce moteur est garanti pour une utilisation
avec de l
essence sans plomb. Avant toute
utilisation, l
essence doit être mélangée avec
de l
huile moteur deux temps à
refroidissement par air de bonne qualité
mélangée dans un rapport de 40:1 (2,5%).
Vous obtiendrez un rapport de 40:1 en
mélangeant environ 5 litres d
essence sans
plomb avec 0,125 litre d
huile. N’UTILISEZ
JAMAIS d’huile pour automobile ou pour
bateau. Ces huiles endommageront votre
moteur. Quand vous mélanger votre
carburant, suivez les instructions imprimées
sur le bidon d’huile. Après avoir mélangé
l’huile à l’essence, agitez un instant le bidon
pour vous assurer d’un bon mélange de
carburant. Lisez toujours et suivez les règles
de sécurité relatives au carburant avant de
remplir votre réservoir.
IMPORTANT
L’expérience a montré que les carburants
coupés avec de l’alcool (aussi appelés
carburol ou étant composé d’éthanol ou de
méthanol) peuvent provoquer de l’lhumidité,
laquelle peut à son tour provoquer la
séparation du mélange et la formation d’acide
durant l’entreposage. Lesgaz acides peuvent
endommager le système de carburation du
moteur pendant l’entreposage. Pour éviter les
problèmes de moteur, videz le système de
carburation avant l’entreposage, si celui--ci
doit durer plus de30jours. Purgez leréservoir
d’essence, démarrez le moteur et laissez--le
tourner jusqu’à ce que le circuit d’alimentation
en carburant et le carburateur soient vides.
Faites un nouveau plein la saison prochaine.
16
N’utilisez jamais de produits de nettoyage
pour moteur ou carburateur pour nettoyer le
réservoir de carburant car cela créerait des
dégâts irrémédiables.
COMMENT ARRÊTER VOTRE
APPAREIL
S Pour arrêter le moteur, mettez l’interrupteur
ON/OFF en position OFF.
COMMENT DÉMARRAGE DE
VOTRE APPAREIL
AVERTISSEMENT !
La tête de
coupe tournera lors du démarrage du moteur.
Évitez tout contact avec le silencieux. Quand
il est chaud, le silencieux peut provoquer de
graves brûlures.
DÉMARRAGE DU MOTEUR A FROID
(ou démarrage après ravitaillement)
Position au démarrage
Étrangleur
Poire
d’amorçage
Poignée de la corde
de lancement
Silencieux
1. Placez l
appareil sur une surface plane.
2. Mettez l’interrupteur ON/OFF en position
«ON».
3. Pressez doucement 6 fois la poire
d’amorçage.
4. Placez la levier d’étrangleur en position
«FULL CHOKE» (d’étranglement
complet).
5. Appuyez et maintenez appuyée la
gâchette d’accélération pendant toutes
les étapes suivantes.
6. Tirez fort la corde de démarrage, jusqu’à
ce que le moteur semble vouloir partir,
mais ne tirez pas plus de six fois.
7. Dès que votre moteur vous donne
l’impression qu’il va se mettre en marche,
amenez le levier d’étranglement en
position «HALF CHOKE» (demi
étranglement).
8. Tirez fort la corde de démarrage, jusqu’à
ce que le moteur se mette en marche,
mais ne tirez pas plus de six fois. Si le
moteur ne part pas après que vous ayez
tiré la corde de démarrage six fois (en
position «HALF CHOKE» (demi
étranglement), amenez le levier
d’étranglement en position «FULL
CHOKE» (étranglement complet) et
pressez la poire de démarrage six fois.
Pressez et maintenez pressée lagâchette
d’accélération et tirez la corde de
démarrage encore deux fois. Amenez le
levier d’étranglement en position «HALF
CHOKE» (demi étranglement) et tirez la
corde de démarrage jusqu’à ce que le
moteur semette enmarche, mais pasplus
de six fois.
NOTE :
Si le moteur ne part
toujours pas, c’est qu’il est probablement
noyé. Passez à la partie intitulée
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ.
9. Lorsque le moteur part, permettez--lui de
marcher pendant 10 secondes, puis
amenez le levier d’étranglement en
position «OFF CHOK (étranglement
nul). Permettez à votre appareil de
fonctionner 30 secondes
supplémentaires en position «OFF
CHOKE» (étranglement nul) avant de
relâcher la gâchette d’accélération.
NOTE :
Si le moteur s’arrête avec le
levier d’étranglement en position «OFF
CHOKE» (étranglement nul), amenez le
levier d’étranglement en position «HALF
CHOKE» (demi étranglement) et tirez la
corde de démarrage jusqu’à ce que le
moteur semette enmarche, mais pasplus
de six fois.
REDÉMARRER UN MOTEUR CHAUD
1. Mettez l’interrupteur ON/OFF en position
«ON».
2. Amenez le levier d’étranglement en
position «HALF CHOKE» (demi
étranglement).
3. Appuyez et maintenez appuyée la
gâchette d’accélération. Tenez la
gâchette complètement pressée jusqu’à
ce que le moteur marche bien.
4. Tirez fort la corde de démarrage jusqu’à
ce que le moteur se mette en marche,
mais pas plus de cinq fois.
5. Permettez au moteur de fonctionner 15
secondes, puis amenez le levier
d’étranglement en position «OFF
CHOKE» (étranglement nul).
NOTE
:
Si le moteur n’est pas parti, tirez la
corde de démarrage encore 5 fois. Si le
moteur ne part toujours pas, c’est qu’il est
probablement noyé.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ
Vous pouvez mettre en marche un moteur noyé
en mettant le levier d’étranglement en position
«OFFCH OKE»(étranglementnul);tirezensuite
la corde de démarrage pour enlever du moteur
tout le carburant en excès. Celaimplique tirerla
corde de démarrage plusieurs fois, selon le
degré de noyade du moteur.
Si vous n’arrivez toujours pas à faire partir
votre appareil, consultez la partie intitulée
«TABLEAU DE PANNAGE».
17
INSTRUCTIONS DU
FONCTIONNEMENT
POSITION LORS DE L’UTILISATION
Lunettes de
sécurité
PORTEZ TOUJOURS:
Coupez de votre droite à votre gauche.
Un pantalon
long
Des chaussures
de sécurité
Protège--
oreilles
AVERTISSEMENT :
Portez tou--
jours une protection des yeux et un
protège--oreilles. Ne vous penchez jamais sur
la tête de coupe. Des pierres ou des débris
peuvent ricocher ou être projetés dans des
yeux et des visages et peuvent occasionner
de la cécité ou des blessures sérieuses.
Ne faites jamais marcher le moteur à une
vitesse plus élevée que nécessaire. Le fil
coupe bien quand le moteur fonctionne à un
étranglement moindre que le plein
étranglement. À une vitesse moindre, le
moteur fait moins de bruit et de vibrations, le fil
de coupe dure plus longtemps et court moins
le risque de se «souder» à la bobine.
Quand vous n’utilisez pas votre appareil pour
couper, relâchez toujours la gâchette
d’accélération et permettez au moteur de
tourner au ralenti.
Arrêt du moteur :
S Relâchez la gâchette d’accélération.
S Amenez le interrupteur ON/OFF en position
OFF.
ALIMENTATION DU FIL DE COUPE
Pour avancer le fil, tapez doucement le basde
la tête de coupe sur le sol pendant que le
moteur fonctionne à plein régime. La lame de
l
écrêteur de fil métallique attachée à la
protection coupera le fil à la bonne longueur.
AVERTISSEMENT :
N’utilisez que
du fil rond de 2 mm de diamètre. Les fils d’un
autre diamètre ou d’une autre forme avancent
mal et occasionnent un mauvais
fonctionnement de la tête de coupe. Ils
peuvent causer des blessures sérieuses.
N’utilisez jamais de fil de fer, de ficelle, de
corde, etc. Lefil defer peut se casserpendant
le fonctionnement et devenir un missile
dangereux qui peut causer des blessures
graves.
MÉTHODES DE COUPE
AVERTISSEMENT :
Utilise z la
vitesse minimum et ne surchar gez pas le fil
quand vous coupez autour d’objets durs (pier r e,
caillou, piquet de clôture, etc.) qui peuvent
endommager la tête de coupe, s’enchevêtrer
dans le fil ou être projetés en causant des
blessures sérieuses.
S C’est le bout du fil qui coupe. Vous
obtiendrez le maximum de rendement et le
minimum d’usure du fil en ne faisant pas
sortir tropdefil dans lazone decoupe. Vous
trouverez ci--dessous la bonne et la
mauvaise manière.
Le bout du fil
coupe
Bonne méthode Mauvaise m éthode
Le fil est forcé dans
la zone de travail
S Le fil peut facilement couper l’herbe et les
mauvaises plantes autour des murs, des
clôtures, des arbres et des massifs de
fleurs, mais il peut également couper
l’écorce tendre des arbres ou les buissons
et endommager les haies.
S Pour tailler ou raser l’herbe, utilisez
l’appareil à une puissance inférieure à la
pleine accélération pour augmenter la
durée du fil et baisser l’usure de la tête, un
particulier:
S Quand vous faites des travaux de coupe
légers.
S Quand voud coupez près d’objets autour
desquels le fil peur s’emmêler, comme
des haies en fil de fer.
S Pour fauchage ou balayer, utilisez toute
l’accélération pour faire un bon travail
propre.
TAILLE -- Tenez le bas de la tête de coupe à
environ 8 cm au--dessus du sol et à un angle.
Permettez seulement à l’extrémité du fil
d’entrer en contact avec les branches. Ne
poussez pas avec force pas le fil du
coupe--herbe dans la zone de travail.
Taille
80 mm
au--dessus du sol
RASAGE -- La technique du scalpage enlève
la végétation non désirée ausol. Tenez le bas
de la tête de coupe à environ 8 cm (3’’) du sol
et à un angle. Permettez à l’extrémité du fil de
toucher le sol autour des arbres, des poteaux,
des monuments, etc. Cette technique
augmente l’usure du fil.
Rasage
18
FAUCHAGE -- Votre coupe--herbe est idéal
pour faucher dans des endroits que les
tondeuses à gazon normales ne peuvent pas
atteindre. En position de fauchage, tenez le fil
parallèle au sol. Évitez depresser la tête dans
le sol car cela peut scalper le sol et
endommager votre instrument.
Fauchage
BALAYAGE -- Quand il tourne, le fil a un effet
de ventilateur, que vous pouvez utiliser pour
souffler les débris d’une surface. Tenez le fil
au--dessus du sol, et parallèle à la surface et
balancer votre instrument d’un côté à l’autre.
Balayage
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
Déconnectez
la bougie avant d
exécuter la maintenance,
sauf s
il s
agit de réglages sur le carburateur.
VERIFIEZ LES ATTACHES
ET LES PIECES AYANT DU JEU
S Couvercle de la bougie
S Filtre à air
S Vis du boîtier
S Vis de poignée auxiliaire
S Protecteur
VERIFICATION DE PIECES
ENDOMMAGEES OU USEES
Consultez un agent du service après--vente
agréé pour remplacer les parties
endommagées ou usées.
S Interrupteur ON/OFF. Assurez--vous que le
interrupteur ON/OFF fonctionne bien en
mettant le interrupteur en position OFF.
Assurez--vous que le moteur s’arrête, puis
faites redémarr erle moteur et continuez votre
travail.
S Réservoir de carburant. Cessez d
utiliser
l’
appareil si le réservoir de carburant est
endommagé ou fuit.
S Le protecteur -- Arrêtez -- v ous d’utiliser
l’appareil si le protecteur est endommagé.
INSPECTEZ ET NETTOYEZ
L’APPAREIL ET LES ETIQUETTES
S Après chaque utilisation, inspectez tout
l’appareil pour trouver toute pièce lâche ou
endommagée. Nettoyez cet appareil avec
un linge humide et un détergent doux.
S Passez un linge sec et propre sur
l’
appareil.
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR
Nettoyage du filtre à air :Un f iltre à air
encrassé diminue les performances du
moteur et augmente la consommation de
carburant et les émissions nocives.
Nettoyez--le toujours après 5 heures
d
utilisation.
1. Nettoyez le couvercle et les parties
avoisinantes pour éviter que les débris ne
tombent dans la chambre du carburateur
lorsque vous enlevez le couvercle.
2. Retirez les pièces comme illustré
ci--dessous.
NOTE:
Ne nettoyez pas le filtre avec de
l’
essence ou autre solvant inflammable. V ous
risquerez de provoquer un départ de feu ou
des émissions de gaz nocif.
3. Netto y e z le filtre à
l’
eau savonneuse.
4. Laissez le filtre sécher.
5. Mettez quelques gouttes d’huile sur le
filtre, serrez le filtre pour répartir l’huile.
6. Remplacez les pièces.
Couvercle
du filtre à air
Filtre à air
Vis
REMPLACEZ LA BOUGIE
Remplacez la bougie chaque année pour
assurer un meilleur démarrage et une
meilleure marche du moteur. Écartez les
bornes de bougie à 0,6 mm. L’allumage est
réglé à l’usine et n’est pas réglable.
1. Tournez, puis tirez le couvre--borne de
bougie.
2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez--la.
3. Remplacez par une bougie Champion
RCJ--6Y et serrez avec une clé à douille
de 19 mm.
4. Remontez le couvre--borne de bougie.
19
RÉPARATIONS ET RÉGLAGES
REMPLACEMENT DU FIL
1. Mettez l’interrupteur en position OFF ou
ARRET.
2. Déconnectez le câble principal de la
bougie.
3. Enlevez la bobine en appuyant fortement
sur le bouton--poussoir. Nettoyez toute la
surface du moyeu et de la bobine.
Remplacez avec une bobine préenroulée,
ou coupez deux fils de 4 mètres de
longueur et de 2 mm de diamètre.
AVERTISSEMENT :
N
utilisez
jamais de fil métallique, de corde, de cordons,
etc. qui peuvent rompre et se transformer en
projectile dangereux.
4. Insérez les deux extrémités du fil sur
environ 1 cm dans le petit orifice de la
bobine.
Petits
orifices
Bobine
Moyeu
Fil dans l
entaille
Fil dans l
entaille
Orifices de sortie du fil
5. Enroulez le fil de façon régulière et serrée
sur la bobine. Enroulez--le dans le sens
des flèches situées sur la bobine.
6. Poussez le fil dans les entailles, et laissez
7 à 12 cm non enroulés.
7. Insérez le fil dans les orifices de sortie du
moyeu comme montré sur l
illustration.
8. Alignez les entailles avec l
orifice des ortie
du fil.
9. Poussez la bobine dans le moyeu jusqu
à
ce qu
elle s
enclenche.
10. Tirez le fil hors du moyeu pour le sortir de
l
entaille.
REGLAGE DU CARBURATEUR
AVERTISSEMENT :
Ne laisser
personne approcher lors duréglage duralenti.
La tête de coupe tourne pendant la plus
grande partie de cette procédure. Portez
votre matérial de protection et observez
toutes les précautions de sécurité.
Votre carburateur a été soigneusement réglé
à l’usine. Des ajustements supplémentaires
peuvent être nécessaires si vous vous
trouvez dans l’une des situations suivantes:
S Le moteur ne tourne pas au ralenti lorsque
l’accélérateur est relâché.
Pour effectuer le réglage, posez l’appareil de
façon à ce que l’accessoire de coupe soit
éloigné du sol et qu’il ne puisse toucher aucun
objet. Tenez l’appareil à la main lorsqu’il
tourne et que vous le réglez. Maintenez
l’accessoire decoupe etle silencieux éloignés
de toute partie de votre corps.
Réglage du ralenti
Laissez le moteur tourner au ralenti. Ajustez
la vitesse jusqu’à ce que le moteur tourne
sans caler (ralenti trop lent).
S Tournez la vis de réglage au ralenti dans le
sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter la vitesse du moteur.
S Tournez la vis de réglage au ralenti dans le
sens inverse à celui des aiguilles d’une
montre pour dimineur la vitesse.
Vis de ralenti
Couvercle
du filtre à air
Pour toute aide supplémentaire ou si vous
n’êtes pas sûr de la façon de réaliser cette
opération, contactez un distributeur autorisé
de service.
20
ENTREPOSAGE
AVERTISSEMENT :
Préparez
l’
unité
pour
l’
entreposer à la fin de la saison ou si vous
ne comptez pas
l’
utiliser pendant au moins
trente jours.
S Laissez le moteurrefroidiret preneztoutesles
mesures de sécurité avant de
l’
entreposer ou
de le transporter dans un véhicule.
S Entreposez
l’
appareil et le carburant dans un
endroit il nerisquepas d
yavoird
étincelles
ou de flammes provenant de chauffe--eau, de
moteurs électriques, interrupteurs, etc.
S Videz le réservoir avant d
entreposer
l
appareil ou de le transporter.
S Entreposez
l’
appareil et le carburant dans un
endroit sec, hors de la portée des enfants.
S Entreposez
l’
appareil avec toutes les
protections installées. Positionnez
l’
appareil
de façon à ce qu
aucun objet coupant ne
puisse provoquer de blessures
accidentellement.
RANGEMENT SAISONNIER
Préparezvotre appareil pour le ranger à la fin de
la saiso n, ou si vous ne devez pas l’utiliser
pendant 30 jours ou davantage.
Sivousdevezrangervotreappareil pendantune
certaine durée :
S Nettoyez tout l’appareil avant tout rangement
de longue durée.
S Rangez dans un emplacement sec.
S Huilez légèrement les surfaces de métal
extérieures.
MOTEUR
S Retirez la bougie et versez une cuiller à café
d
huile moteur deux temps à refroidissement
par air par l
ouverture de la bougie. Tirez
lentement le cordon du lanceur huit à dix fois
pour répartir
l’
huile.
S Remplacez la bougie par une bougie du type
et de la gamme thermique recommandés.
S Nettoyage du filtre à air
S Inspec tez
l’
appareil et vérifiez que les vis, les
boulons et les écrous ne soient pas déserrés.
Remplacez toutes les pièces endommagées,
cassées ou usées.
S Démarr ez la saison uniquement avec de
l’
huile neuve ayant un bon rapport d
essence
et d
huile.
AUTRE
S Ne stockez pas
l’
essence d
une saison à
l’
autre.
S Remplacez votre récipient du carburant s
il
comm e nc e à rouiller.
21
PROBLÈME CAUSE REMEDY
Le moteur
ne démarre
pas.
1. Le interrupteur ON/OFF est
dans la position «OFF».
2. Le moteur est noyé.
3. Le réservoir à carburant est
vide.
4. La bougie n’a pas d’étincelle.
5. Le carburant n’arrive pas au
carburateur.
6. Le carburateur a besoin d’un
réglage.
1. Mettez l’interrupteur ON/OFF en
position «ON».
2. Voir «Instructions de démarrage»
dans la section Fonctionnement.
3. Remplissez le réservoir avec le bon
mélange à carburant.
4. Remplacez la bougie.
5. Vérifiez si le filtre à carburant est sale;
remplacez. Vérifiez que la ligne de
carburant ne soit pas trouée ou
fendue, réparez ou remplacez.
6. Contactez un distributeur autorisé
de service.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
1. Le carburateur a besoin d’un
réglage.
2. Le joints du vilebrequin est
usé.
3. La compression est basse.
1. Voir «Réglages du carburateur» dans
la section Réparations et Réglages.
2. Contactez un distributeur autorisé
de service.
3. Contactez un distributeur autorisé
de service.
TABLEAU DE D
É
PANNAGE
AVERTISSEMENT:
Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allu-
mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous
autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’appareil.
Le moteur
n’accélère
pas, manque
de puissance
ou s’arrête
sous une
charge.
1. Le filtre à air est sale.
2. La bougie ne fonctionne pas
bien.
3. Le carburateur a besoin d’un
réglage.
4. Il y a des dépôts de carbone.
5. La compression est basse.
1. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
2. Nettoyez ou remplacez la bougie;
Réglez l’écartement des bornes.
3. Contactez un distributeur autorisé
de service.
4. Contactez un distributeur autorisé
de service.
5 Contactez un distributeur autorisé
de service.
Le moteur
fume trop.
1. L’étrangleur est mis à moitié.
2. Le mélange de carburant est
mauvais.
3 Le filtre à air est sale.
4. Le carburateur a besoin d’un
réglage.
1. Videz le réservoir à carburant et
remplissez--le à nouveau avec le
bon mélange à carburant.
2. Remplacez par la bonne bougie.
3. Contactez un distributeur autorisé
de service.
4. Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. Réglez l’étrangleur.
2. Videz le réservoir à carburant et
remplissez--le à nouveau avec le
bon mélange à carburant.
3. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
4. Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. Le mélange de carburant n’est
pas bon.
2. La bougie n’est pas la bonne.
3. Le carburateur a besoin d’un
réglage.
4. Il y a des dépôts de carbone.
Le moteur
surchauffe.
22
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
aux normes 2000/14/CE
UE Déclaration de conformité aux normes 2000/14/CE
Nous,
Poulan/Weed Eater, Division de Electrolux Home Products, Inc.,
Texarkana,
TX, 75501, USA, Tél. : +1 903 223 4100, déclare sous sa seule responsabilité que les
coupe--herbe Husqvarna modèle 24C
a été évaluée conformément à l’Annexe V de la
DIRECTIVE et, à partir des numéros de série égal ou supérieur à 2002--319N00001, se
conforment aux modalités de la DIRECTIVE. Le largeur de coupe est 431 mm. Leur
puissance sonore mesurée est égale à 108,4 dB et leur puissance sonore garantie est
égale à 112 dB.
Texarkana 02--11--15
Michael S. Bounds, Directeur
Sécurité du Produit et Normes
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
aux normes 98/37/CE
UE Déclaration de conformité
(Directive 98/37/CE, Annexe II, A) (Valable
uniquement en Europe)
Nous,
Poulan/Weed Eater, Division de Electrolux Home Products, Inc.,
Texarkana,
TX, 75501, USA, Tél. : +1 903 223 4100, nous portons garants que les
coupe--herbe
Husqvarna modèle 24C
à partir du numéro de série 2002--319N00001 respectent les
consignes des DIRECTIVES :
98/37/CE
(outillage mécanique) et
89/336/CEE
(
compatibilité électromagnétique), ainsi que leurs amendements et qu
elles sont
conformes aux normes suivantes :
EN 292--2, EN ISO 11806 et CISPR 12.
MP, l
’’
Institut suédois des tests de l
’’
outillage mécanique,
Fyrisborgsgatan 3 S--754 50
Uppsala, Suède, a exécuté une homologation des équipements. Le(s) certificat(s)
est/sont numéroté(s) :
SEC/97/552
.
Texarkana 02--11--15
Michael S. Bounds, Directeur
Sécurité du Produit et Normes
23
FICHE DE DONNEES TECHNIQUES
M
ODELE : 24C
MOTEUR
Cylindrée, en cm
3
25
Puissance maximale du moteur mesurée
selon les normes ISO 8893, kW 0,7
VITESSE DE ROTATION DU MOTEUR
Puissance du moteur à plein régime 8000
Vitesse maximale recommandée 8000
Vitesse recommandée en marche à vide 4000
SYSTEME D
’’
ALIMENTATION ET DE LUBRIFICATION
Volume du réservoir, capacité en cm
3
450
Consommation de carburant à la puissance maximale du moteur
mesurée selon les normes ISO 8893, g/h 407
Consommation spécifique de carburant
mesurée selon les normes ISO 8893, g/kWh 768
POIDS
Sans les accessoires de coupe ou protection, avec réservoir vide, kg 3,7
ACCESSOIRE DE COUPE
Tête de coupe, no. de pièce #530095846
NIVEAUX DE NUISANCE SONORE (Analyse de bande d
’’
octave
100--10000hz 1/3 d
’’
octave)
NIVEAUX DE PRESSION SONORE mesurés selon les normes ISO 7917
Marche à vide, dB(A) 81
A plein régime, dB (A) 96
NIVEAUX DE PUISSANCE SONORE mesurés selon les normes ISO 10884
A vide. dB(A) 91
A plein régime, dB(A) 108
NIVEAUX DE VIBRATIONS
mesuré selon les normes ISO 7916
POIGNEE AVANT
A vide, m/s
2
7,8
A plein régime, m/s
2
4,4
POIGNEE ARRIERE
A vide, m/s
2
14,3
Marche à plein régime, m/s
2
6,0
ANNÉE DE FABRICATION:
2003
L’ADRESSE DU CONSTRUCTEUR:
Husqvarna
SE--561 82 Huskvarna
Huskvarna, Sweden
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Husqvarna 24C Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire