Poulan P3500 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
30
IDENTIFICATIONDESSYMBOLESDESÉCURITÉ
Ne permettez jamais aux enfants d’utiliser votre
appareil.
DANGER: Utilisez seulement la tête de
coupe et la bobine spécifiée. Utilise z seule ment un
fil de coupe avec le diamètre recommandé de 2 mm
(0,080 pouce). Nutilisez jamais de lames, de
fléaux, de fil mé ta lliq ue, de c orde , de cordo ns, e tc.
L’appareil est conçu uniquement pour une utilisa-
tion avec fil de coupe. Tout défaut de respecter
tous les instructions peut entraîner des blessures
graves.
AVERTISSEMENT: Cet appareil à moteur peut devenir dangereux!
L ’emploi négligeant ou impropre de cet appareil pourra entraîner des bles-
sures graves.
Lisez le manuel d’instructions complètement avant d’utiliser l’appareil.
Tout défaut de respecter tous les instructions peut entraîner des blessures
graves. Conservez ces instructions.
Zone de danger de projection d’objets.
S Le fil de coupe peuvent projeter violement des objets.
S Des tiers peuvent être blessés ou perdre la vue.
S Ne pas laisser les enfants, les spectateurs ou les animaux
s’approcher à moins de 15 mètres (50 pieds).
Le fil de coupe peuvent projette violem ent
des objet s . Vous pourriez perdre la vue
ou être blessé(e)/aveuglés. Portez des
des protecteur de l’ouïe et des lunettes
de sécurité marquée Z87. Portez toujours
des pantalons longs et épais, des man-
ches longues, des bottes et des gants.
Attachez--vous les cheveux pour qu’ils
ne dépassent pas les épaules. Attache z
ou enlevez les bijoux, les vêtements
amples ou les vêtements qui ont des
bretelles, des attaches, des pompons etc.
qui pendent. Ils pourraient se prendre
dans les pièces mobiles.
31
IDENTIFICATIONDESSYMBOLESDESÉCURITÉ
Pendant l’entretien de l’appareil, emploient seulement
les pièces de rechange identiques.
Rangez l’outil à l’intérieur. Rangez--le débranché dans
un endroit surélevé et sec, hors de portée des enfants.
Débranchez toujours la bougie avant en nettoyant
ou pendant l’entretien.
Utilisez de l’essence sans plomb et un huile deux temps mélangée
dans un rapport de 40:1 (2.5%).
AVERTISSEMENT: Risque d’incendie. Ne jamais mélangé,
versé, ou entreposé le carburant ou utilisez l’appareil près de flammes
ou des source d’étincelles (cigares/cigarettes, flammes nues, ou travail
qui peut causer des étincelles).
RÉGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Lorsque vous
employez n’importe quel appareil de jardinage, il
faudra toujours respecter des précautions fon-
damentales de sécurité afin de réduire le risque
d’incendie et de blessures graves. Lisez et ob-
servez toutes les instructions.
Cet appareil à moteur peut devenir dangereux!
L ’utilisateur a la responsabili d’observer toutes
les instructions et avertissements. Lisez le man-
uel d’instructions complètement avant d’utiliser
l’appareil! Familiarisez-vous profondément avec
les contrôles et avec l’utilisation correcte de l’ap-
pareil. Limitez l’utilisation de cet appareil aux per-
sonnes qui ont lu, qui comprennent et que peuv-
ent bien respecter les instructions et
avertissements qui se trouvent dans le manuel
et sur l’appareil. Ne permettez jamais que les en-
fants utilisent cet appareil.
INFORMATION DE
SÉCURITÉ SUR
L’APPAREIL
MANUEL
D’INSTRUCTIONS
DANGER:N’employez jamais de lames
ni de dispositifs pour battre au fléau. Cet appareil
a ét é con çu exclusi ve men t comm e coupeur à
ligne. L ’utilisation de n’importe quel autre acces-
soire augmentera le risque de blessures.
AVERTISSEMENT: Le fil de coupe
projette violemment des objets. V ous ou des ti-
ers pourriez être blessés/aveuglés). Portez des
lunettes de sécuri et de la protection de
jambes. Tenir le corps eloigné du fil qui tourne.
32
BOTTES
ZONE DE DANGER
15 metres
(50 pieds)
Protection des yeux
Ne pas laisser les enfants, les spectateurs ou
les animaux s’approcher à moins de 15
mètres. S’ils s’approchent, arrêtez immédi-
atement l’appareil.
Si vous vous trouvez dans des situations non
déscrites dans ce manuel, soyez prudents et
utilisez votre bon sens. Si vous avez besoin
d’aide, mettez--vous en rapport avec votre
distributeur autorisé de service ou avec le té-
léphone 1--800--554--6723.
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
S Équipez--vous bien. Quand vous utilisez ou
entretenez votre appareil, portez toujours
des lunettes de sécurité ou une protection
des yeux similaire (lunettes de sécurité dis-
ponibles). La protection des yeux devriez
marquée Z87.
S Pour les travaux poussiéreux, portez tou-
jours un masque.
S Portez toujours des pantalons longs et
épais, des manches longues, des bottes et
des gants. On recommande l’utilisation de
jambières.
S Toujours protection de pieds d’usure. Ne tra-
vaillez pas pieds nus et ne portez pas de san-
dales. Tenez--vous à l’écart du fil tournante.
S Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne
dépassent pas les épaules. Attachez ou
enlevez tous les vêtements amples et les bi-
joux ou les vêtements qui ont des attaches,
des bretelles, des pompons, etc. qui pen-
dent. Ils peuvent se prendre dans les
pieces mobiles.
S Si vous êtes bien couvert(e), cela vous aid-
era à vous protéger contre les débris et
brins de plantes toxiques qui sont projetés
par le fil qui tourne.
S Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
quand vous êtes fatigué, malade ou sous in-
fluence de l’alcool, des drogues ou des
médicaments. Portez attention à ce vous
faites et faites preuve de bon sens.
S Portez un protecteur de l’ouïe.
S Ne mettez pas l’appareil en marche ni lais-
sez pas tourner le moteur dans un endroit
fermé. Respirer la vapeur d’essence peut
vous tuer.
S Conservez les poignée libres d’huile et de
carburant.
SÉCURITÉ DE L’APPAREIL ET
DANS LE ENTRETIEN
S Débranchez toujours la bougie quand vous
faites le maintien, sauf les réglages du car-
burateur.
S Inspectez l’appareil et changez les piéces
endommagées ou branlantes avant chaque
utilisation de l’appareil. Réparez toute fuite
de carburant avant d’utiliser l’appareil. Ten-
ez l’appareil toujours en bon état de fonc-
tionnement.
S Remplacez les pièces de la tête de coupe qui
sont ébréchées, craquelées, cassées ou en-
dommagées de n’importe quelle autre façon.
S Entretenez l’appareil selon les méthodes
recommandées. Conservez le fil de coupe
à la bonne longueur.
S N’utilisez que le fil de coupe de 2 mm
(0,080 pouce) de diamètre de marque
Poulan/WEED EATER. Neutilis ez pas ja-
mais de broc he, de c orde, de fic elle, etc .
S Installez--bien la protecteur requise avant
d’utiliser l’appareil. Utilisez la tête de coupe
spécifiée. Assurez--vous qu’elle est bien
installée et que toutes les pièces sont bien
serrées.
S Assurez--vous que l’appareil est correcte-
ment monté selon ce manuel.
S Faites le réglage du carburateur avec le
bout inférieur supporté en haut afin que le fil
ne touche aucun objet.
S Tenez toute autre personne eloignée pen-
dant que vous faites le réglage au carbura-
teur.
S Employez exclusivement les accessoires
et les pièces de rechange Poulan/WEED
EA TER recommandées.
S Faites faire toutes les réparations/tout l’en-
tretien qui ne sont pas éxpliqués dans ce
manuel par le distributeur autorisé de ser-
vice.
SÉCURI DU CARBURANT
S Mêlez et versez le carburant dehors.
S Éloignez--vous des étincelles et des
flammes.
S Employez un récipient approuvé pour l’ess-
ence.
S Ne fumez pas et ne permettez que per-
sonne fume près du carburant ni pendant
l’utilisation de l’appareil.
S Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Essuyez tout les déversements de carbu-
rant.
S Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de
mettre le moteur en marche.
S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se re-
froidir avant d’enlever le bouchon du réser-
voir de carburant.
S Rangez toujours le carburant dans un réci-
pient approuvé pour les liquides inflamma-
bles.
SÉCURI PENDANT DE COUPAGE
AVERTISSEMENT: Inspectez l’e-
space avant chaque utilisation. Enlevez les ob-
jets (pierres, verre cassé, clous, fil de cuivre,
etc.) que le fil pourrait jeter ou qui pourraient se
prendre dans la même. Les objets durs peuvent
endommager la tête de coupe et peuvent être je-
tés et causer des blessures graves.
S Utilisez l’appareil exclusivement pour tondre
la pelouse, pour border et pour balayer . Ne
l’employez pas pour élaguer ou tailler .
S Tener les pieds toujours sur une surface
stable et maintenez l’équilibre. Ne vous pen-
chez pas excessivement.
33
S Tenez tous les membres du corps éloignés
du fil tournante, tête de coupe et du silen-
cieux. Tenez le moteur toujours au--des-
sous du niveau de la ceinture. Le silencieux
peut causer des b rûlures graves quand il
est chaud.
S Coupez de droite a gauche. Si vous coupez
avec le fil du côté gauche du protecteur, le fil
éloignera les déchets.
S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une
bonne lumière artificielle.
S N’utilisez l’appareil que pour les travaux in-
diqués dans ce manuel.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
S Laissez le moteur se refroidir et fixez bien
l’appareil avant de le garder ou de le trans-
porter dans un véhicule.
S Videz le réservoir de carburant avant de
garder ou de transproter l’appareil. Afin de
consommer tout le carburant restant dans le
carburateur, mettez le moteur en marche et
laissez--le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête
tout seul.
S Gardez l’appareil et le combustible dans un
endroit les vapeurs d’essence ne peuv-
ent pas entrer en contact avec des étin-
celles ni des flammes nues des chauffeurs
d’eau, des moteurs ou des interrupteurs
électriques, le chauffage central, etc.
S Gardez l’appareil de façon que personne ne
puisse se blesser accidentalement avec le
coupeur du fil. On peut accrocher l’appareil
par l’axe.
S Gardez l’appareil hors de la protée des en-
fants.
AVERTISSEMENT: Les émissions
du moteur de cet outil contiennent des produits
chimiques qui, d’après l’État de Californie, peuv-
ent causer le cancer, des malformations con-
génitales ou autre danger pour la reproduction.
REMARQUE SÉC UR ITÉ: L’exposition
aux vibrations à travers l’utilisation prolongée
d’appareils à moteur d’essence serrés dans les
mains peut causer des dommages aux
vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les
doigts, les mains et les articulations des
personnes qui sont sujets aux maladies de la
circulation ou aux enflures anormales.
L ’utilisation prolongée au temps froid a été
relationée aux dommages des vaisseaux
sanguins dans des personnes qui autrement ont
une bonne santé. Si vous avez des symptomes
tels que l’engourdissement, la douleur , manque
de foces, changement de couleur ou texture de
la peau, ou perte de sensation dans les doigts,
les mains ou les articulations, arrêtez l’utilisation
de cet appareil et consultez un médecin. Les
systèmes anti--vibration ne peuvent pas garatnir
que ce type de problèmes sera évité. Les
utilisateurs qui travaillent avec les appareils à
moteur continuellement devront surveiller leur
condition physique, et la condition de l’appareil,
soigneusement.
REMARQUE SPÉCIALE: Votre appareil vi-
ent equipée d’un silencieux limiteur de tempéra-
ture et un écran pare--étincelles afin de satisfaire
les conditions des codes de Californie 4442 et
4443. Toutes les terres fiscales boisées et les
états de Californie, Idaho, Maine, Minnesota,
Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exigent
par loi un écran pare--étincelles dans beaucoup
de moteurs de combustion interne. Si vous utili-
sez l’appareil il y a de telles règles, vous êtes
juridiquement responsable de l’installation et du
maintien de ces pièces. Le manque de ces con-
ditions est une violation de la loi. Pour l’usage
normal de propriétaire d’une maison, le silen-
cieux et d’un écran pare--étincelles n’exigeront
aucun service. Après 50 heures d’utilisation,
nous recommandons que votre silencieux à en-
tretenir ou est remplacé par votre distributeur au-
torisé de service.
MONTAGE
AVERTISSEMENT: Si l’appareil
est déjà assemblé, vérifiez chaque étape de
l’assemblage pour vous assurer qu’il est bien
fait et que tous les raccords sont bien serrés.
Vérifiez que les pièces soient en bon état.
N’utilisez pas de pièces endommagées.
REMARQUE: Si vous avez besoin d’aide
ou trouvez des pièces endommagées, appe-
lez au 1-800-554-6723.
Il est normal que le filtre à carburant cliquette
dans le réservoir de carburant vide.
Il est normal que vous trouviez un résidu de
carburant ou d’huile sur votre silencieux, à la
suite des réglages et des essais de carbura-
teur faits par le fabricant.
RÉGLAGE DU POIGNÉE AUXILI AIRE
1. Desserrez l’écrou papillon de la poignée.
2. Faites pivoter la poignée pour la mettre
dans une position confortable; resserrez
l’écrou papillon.
Écrou--papillon
Rainure
INSTALLATION DU PROT ECT E UR
AVERTISSEMENT: Il fest indispens-
able que le protecteur soit installé correctement.
Le protecteur offre une protection partiale du ris-
que des objets jetés contre l’utilisateur et autres
personnes et il vient equipé d’un lame de limiteur
du fil qui coupe l’excès de fil. Le lame de limiteur
du fil (qui se trouve en bas du protecteur) est
bien tranchant et peut vous blesser.
Pour bien identifier toutes les pièces, référez--
vous à l ’illustration F AMILIARISEZ--VOUS
AVECVOTREAPPAREIL dans la sectionUTI-
LISATION.
34
1. Enlevez l’écrou papillon le protecteur.
2. Insérez le support dans la fente comme le
montre la figure.
3. Faites pivoter le protecteur jusqu’à ce que
le boulon passe dans le trou du support.
4. Resserez fortement l’écrou papillon sur le
boulon.
Fente
Protecteur
Écrou--papillon
Support
Lame de Limiteur
du Fil
PIVOTER
UTILISATION
FAMILIARISEZ--VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
LISEZ BIEN CE MANUEL ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE APP A-
REIL. Comparez l’appareil aux illustrations pour bien voir se trouvent les commandes. Conservez
ce manuel pour vous y reporter plus tard.
Protecteur
Axe
Silencieu
x
Guide de
Bordure
Poignée auxiliaire
Lame de
limiteur du fil
Tête de
coupe
Interrupteur
STOP
Bougie
Capuchon de
remplissage (carburant)
L’étrangleur
Poignée de la
cordedemise
en marche
Poire
d’amorçage
Gàchette d’accélérateur
INTERRUPTEUR STOP
Vous utilisez l’interrupteur STOP pour arrêter
votre moteur . Pour arrêter le moteur, poussez
l’interrupteur et maintenez--le dans la position
STOP jusqu’à ce que le moteur soit complete-
ment arrêté.
POIRE D’AMOAGE
La POIRE D’AMORÇAGE enlève l’air des
carburateur et conduites de carburant et les
remplit de carburant. Cela vous permet de
mettre le moteur en marche en tirant moins de
fois le corde de mise en marche. Utilisez la
poire d’amorçage en pressant et un lui per-
mettant de reprendre sa forme initiale.
ÉTRANGLEUR
L’ÉTRANGLEUR aide à alimenter le moteur
en carburant et permet de mettre en marche
un moteur froid. Utilisez l’étrangleur en met-
tant le levier de l’étrangleur en position «FULL
CHOKE». Si le moteur tourne comme s’il allait
démarrer avant le ciquième coup, mettez l’é-
trangleur en position «HALF CHOKE». Aprés
le départ du moteur , mettez l’étrangleur en
position «RUN».
GUIDEDEBORDURE
Le GUIDE DE BORDURE protège l’appareil
contre entrer en contact avec la terre pendant
l’bordure.
35
AVA NT DE FAIRE DÉMARRER LE
MOTEUR
AVERTISSEMENT: Avant de
commencer, ne manquez pas de lire les
instructions de traitement du carburant des
règles de sécurité de ce manuel. Si vous ne
les comprenez pas, n’essayez pas de remplir
votre appareil. Demandez l’aide de quelqu’un
qui les comprend ou appelez notre ligne d’aide
aux consommateurs au 1-800-554-6723.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT
AVERTISSEMENT: Enlevez le ca-
puchon de remplissage (carburant) lentement
quand ajoutant plus de carburant à l’appareil.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Pour obtenir le bon mélange
d’huile et d’essence, versez
3,2 onces d’huile synthéti-
que à deux temps dans un
gallo n d’essence fraîche.
Il est certifié que ce moteur fonctionnera avec de
l’essence sans plomb. Avant d’utiliser l’appareil,
vous devrez mélanger l’essence à une
synthétique huile de bonne qualité pour les
moteurs à 2 temps refroidis à air spécifiée pour
les mélanges à 40:1. Nous recommandons
l’huile Poulan/WEED EA TER. La proportion de
mélange est de 40 à 1 et est obtenue en utilisant
95 ml d’huile par 4 litres d’essence sans plomb.
N’UTILISEZ PAS d’huiles pour automobiles ni
pour bateaux. Elles peuvent endommager le
moteur . Lors du mélange du carburant, suivez
les instructions imprimées sur le contenant.
Après avoir ajouté l’essence, secouez le
contenant pendant un moment pour vous
assurer d’un parfait mélange. Avant de remplir
votre appareil, lisez et respectez toujours les
règles de sécurité du carburant.
IMPORTANT
Il a été prouvé que les carburants contenant
de l’alcool (ou utilisant de l’éthanol ou du mé-
thanol) peuvent attirer l’humidité qui entraîne
la séparation du carburant et la formation d’a-
cides durant le rangement. Les gaz acidiques
peuvent endommager le dispositif du carbu-
rant d’un moteur. Pour éviter les problèmes de
moteur, le dispositif du carburant doit être
purgé avant de ranger l’appareil pendant 30
jours ou plus. Videz le réservoir du carburant,
faites démarrer le moteur et laissez-le tourner
jusqu’à ce que les tuyaux de carburant et le
carburateur soient vides. La saison suivante,
utilisez du carburant frais. Pour éviter les
dommages permanents au réservoir de car-
burant, n’utilisez jamais de nettoyants pour
moteur ou carburateur dans celui-ci. Pour
plus de détails, voir la section RANGEMENT.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Si votre interrupteur indi-
que qu’il faut pousser pour
arrêter, il est toujours en
position «ON».
ARRÊT DU MOTEUR
S Pour arrêter le moteur , poussez l’interrup-
teur STOP et maintenez--le dans la position
STOP jusqu’à ce que le moteur soit com-
pletement arrêté.
S Si le moteur ne s’arrête pas, amenez le levier
de l’étrangleur à sa position «FULL CHOKE».
DÉMARRAGE DU MOTEU R
AVERTISSEMENT: La tête de
coupe tourne quand vous mettez le moteur en
marche. Évitez tout contact avec le silen-
cieux. Un silencieux chaud peut causer des
brûlures sérieuses.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Si vous ne réussissez pas
à faire démarrer votre mo-
teur après avoir suivi ces
instructions, appelez le
1--800--554--6723.
REMARQUE : Assurez--vous d’avoir ap-
proximativement 8 à 10 cm (3 à 4 pouces)
de fil sortir de la tête de coupe avant de -
marrage l’appareil. Ceci permettra au fil
d’avancer correctement une fois que l’ap-
pareil démarre.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID
(ou après remplissage du réservoir
à carburant)
Position de mise
en marche
1. Placez le moteur et le protecteur sur le sol.
2. Pressez lentement 6 fois la poire d’a-
morçage.
3. Mettez le levier de l’étrangleur à la «FULL
CHOKE».
4. Peser et serrez la gâchette d’accélérateur.
Maintenez la gâchette d’accélérateur bien
serrée durant toutes les étapes restantes.
36
L’etrangleur
Poire
d’amorçage
Poignée de la corde
de mise en marche
5. Tirez brusquement sur le corde de mise en
marche jusqu’à que le moteur pourrait
sembler comme s’il allait démarrer, mais
pas plus de 6 fois.
6. Dès que le moteur pourrait sembler com-
me s’il allait démarrer, mettez le levier de
l’étrangleur à la «HALF CHOKE».
7. Tirez rapidement sur le corde de mise en
marche jusqu’à ce que le moteur se mette
en marche, mais pas plus de 6 fois.
REMARQUE: Si le moteur ne part pas
après six coups de démarreur (en position
«HALF CHOKE»), mettez le levier de l’é-
trangleur en position «FULL CHOKE» et
peser la poi re d’amorçage 6 fois; serrez et
maintenez serré la gâchette d’accélérateur et
tirez sur le corde de mise en marche 2 fois de
plus. Mettez le levier de l’étrangleur en posi-
tion «HALF CHOKE» et tirez sur le corde de
mise en marche jusqu’à ce que le moteur se
mette en marche, mais pas plus de 6 autres
coups. Si le moteur ne part toujours pas, il
est probablement noyé. Passes à DÉMAR-
RAGE D’UN MOTOR NOYÉ.
8. Faites tourner le moteur pendant 10 sec-
ondes, puis mettez le levier de l’étrangleur
à la «RUN». Permettez à l’appareil de
marcher pendant encore 30 secondes en
position «RUN» avant de relâcher la
gâchette d’accélération.
REMARQUE:
Si le moteur s’arrête avec le levier de l’étrang-
leur en position «RUN», mettez le levier de
l’étrangleur en position «HALF CHOKE» et
tirez sur le corde de mise en marche jusqu’à
ce que le moteur se mette en marche, mais
pas plus de 6 autres coups.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD
1. Mettez le levier de l’étrangleur en position
«HALF CHOKE».
2. Serrez et maintenez serrée la gâchette
d’accélération. Tenez la gâchette d’accé-
lération pleinement serrée jusqu’à ce que
le moteur marche sans heurt.
3. Tirez le corde de mise en marche forte-
ment jusqu’à ce que le moteur se mette en
marche, mais pas plus de 6 fois.
4. Permettez au moteur de marcher 15 sec-
ondes, puis amenez le levier de l’étrang-
leur en position «RUN».
REMARQUE: Si le moteur ne part pas, tirez
lecorde de mise enmarche encore 5 fois. Si le
moteur ne démarre toujours pas, c’est qu’il est
probablement noyé.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ
Vous pouvez mettre en marche un moteur
noyé en amenant le levier de létrangleur en
position «RUN». Ensuite, tirez le corde de
mise en marche pour enlever l’excès de car-
burant du moteur . Cela peut vous obliger à tir-
er la poignée du démarreur plusieurs fois se-
lon le degré de noyade du moteur.
Si l’appareil ne part pas, consultez T ABLEAU
DE DÉPANNAGE ou appelez le
1-800-554-6723.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
On lui recommande que le moteur pour ne
pas être fonctionné pour plus d’une min-
ute à la vitesse maximum.
POSITION D’UTILISATION
Cou
p
ez de droite a
g
auche.
PORTEZ
TOUJ OURS:
Lunettes
Protectrices
Pantalons
Longs
Gros
Chaussures
AVERTISSEMENT: Portez tou-
jours des lunettes de sécurité. Ne vous pen-
chez jamais sur la tête de coupe. Des pierres
ou des débris peuvent ricocher ou être proje-
tés sur vos yeux et sur votre visage et vous
rendre aveugle ou vous causer des blessures
sérieuses.
Ne faites pas marcher le moteur à moteur à
une vitesse plus élevée que c’est nécessaire.
Le fil de coupe efficacement quand le moteur
marche à moins que son accélération maxi-
mum. À plus basse vitesse, le moteur fait
moins de bruit et moins de vitesse. Le fil de
coupe dure plus longtemps et a moins de
chances de rentrer dans la bobine.
Relâchez toujours la gâchette d’accélération
et permettez au moteur de tourner au ralenti,
quand vous ne coupez pas d’herbe.
37
Pour arrêter le moteur:
S Lâchez la gâchette d’accélérateur .
S Poussez l’interrupteur STOP et maintenez--
le dans la position STOP jusqu’à ce que le
moteur soit completement arrêté.
TWIST AND EDGE
Le dispositif de Twist and Edge permet l’utilis-
er votre appareil pour de l’bordure facile de
sentiers, de patios, de allées, etc...
1. Tirez la patte vers le moteur .
2. Faites tourner l’axe pour le mettre en posi-
tion d’égalisage. Relåchez la patte.
Patte
AVA NCE DU FIL DE COUPE
La tête de coupe avance du fil automati-
quement. Ne tapez pas la tête sur la terre
pour avancer du fil. Ceci peut casser des
pièces et faire fonct ionner mal la tête de coupe.
Quand l’appareil démarre, le fil avancera auto-
matiquement à la longueur de voie d’accès cor-
recte de découpage.
Gardez toujours le protecteur en place quand
vous utilisez l’appareil.
AVERTISSEMENT: N’utilisez que
du fil de coupe rond de 2 mm (0,080 pouce)
de diamètre. Toute autre taille et forme de fil
n’avancera pas bien et occasionnera un mau-
vais fonctionnement de la tête de coupe, ou
pourra causer des blessures sérieuses. N’uti-
lisez jamais des matériaux tels que du fil de
fer, de la ficelle, de la corde, etc. Le fil de fer
peut se casser pendant la coupe et devenir un
missile dangereux qui peut occasionner des
blessures graves.
MÉTHODES DE COUPE
AVERTISSEMENT: Utilisez la vi-
tesse minimum et ne surchargez pas le fil
quand vous coupez autour d’objets durs
(rochers, gravier, piquets de barrière, etc.) qui
peuvent endommager la tête de coupe, se
mêler dans le fil ou être projetés en causant un
danger sérieux.
S C’est le bout de la filqui coupe. V ousobtien-
drez le meilleur rendement et l’usure mini-
mum du fil en ne forçant pas le fil dans la
zone à couper . Nous vous montrons ci--
dessous la bonne et la mauvaise monière
de couper.
L
e bout du
f
il
coupe
Bonne méthode
L
e
f
il est
f
orcé dans
la zone de travail
Mauvaise méthode
S Le fil coupe facilement l’herbe et les mau-
vaises herbes autour des murs, des barrières,
des arbres et des parterres de fleurs, mais il
peut également couper l’écorce des arbres ou
des arbustes et marquer les barrières.
S Pour tailler ou raser l’herbe, utilisez l’appa-
reil à une puissance inférieure àla pleine ac-
célération pour augmenter la durée du fil et
baisser l’usure de la tête, en particulier:
S Quand vous faites des travaux de coupe
légers.
S Quand vous coupez près d’objets autour
desquels le fil peur s’emmêler, comme
des poteaux, des arbres ou des haies en
fil de fer.
S Pour tondre ou balayer, utilisez toute l’accé-
lération pour faire un bon travail propre.
TAILLE-- Maintenez le bas de la tête de coupe
à environ 8 cm (3 pouces) du sol et à un angle.
Ne permettez qu’au bout du fil de prendre con-
tact avec l’herbe. Ne forcez pas la pénétration
du fil de coupe dans la zone de travail.
Taille
8 cm (3 pouces)
au dessus du sol
RASAGE -- La technique de rasage retire
toute végétation non désirée. Maintenez le
bas de la tête de coupe à environ 8 cm (3
pouces) du sol et à un angle. Permettez à la
pointe du fil de frapper le sol autour des
arbres, des piquets, des monuments, etc.
Avec cette technique, le fil s’use plus vite.
Rasage
8 cm (3 pouces)
au dessus du sol
38
FAUCHAGE -- Votre coupe--herbe est idéal
pour faucher l’herbe dans les endroits que les
tondeuses conventionnelles ne peuvent at-
teindre. En position de fauchage, maintenez
le fil parallèle au sol. Évitez de presser la tête
dans le sol car cela peut raser le sol et endom-
mager l’appareil.
Fauchage
BALAYAGE -- Vous pouvez utiliser l’action de
balayage du fil de coupe pour nettoyer vite et
facilement. Maintenez le fil parallèle aux sur-
faces balayées et au dessus d’elles et bougez
l’appareil d’un côte à l’autre.
Balayage
COUPE DE BORDURE -- Ajustez le coupe--
herbe sur la position d’bordure (voir la section
TWIST AND EDGE). Permettez seulement le
bout dufil entrer en contact. Ne forcez pas la fil
dans la zone de travail.
Coupe de
bordure
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Débranchez
toujours le fil de la bougie quand vous ferez des
réparations, sauf les réglages de carburateur.
RENSEIGNEMENTS UTILES
IMPORTANT : Faites ef-
fectuer toutes les réparations
autres que les opérations
d’entretien recommandées
dans le manuel d’instructions
par un distributeur autorisé
de service.
Si un réparateur qui n’est pas un distributeur
autorisé fait des réparations sur l’appareil,
Poulan/WEED EATER ne paiera pas les -
parations sous garantie. Vous êtes re-
sponsable d’entretenir et de faire l’entretien
général de votre appareil.
VOIR S’IL Y A DES RACCORDS/
PIÈCES DESSERRÉ(E)S
S Le couvercle de la bougie
S Le filtre à air
S Les vis du boîtier
S Les vis de la poignée de soutien
S Le protecteur
VOIR S’IL Y A DES PIÈCES
ENDOMMAGÉES/USÉES
Contactez un distributeur autorisé de service
pour le remplacement des pièces endomma-
gées ou usées.
S L’interrupteur STOP -- Assurez--vous que
l’interrupteur STOP fonctionne bien en
poussant sur l’interrupteur et en le mainte-
nant en position STOP. Assurez--vous que
le moteur s’arrête. Remettez ensuite en
marche l’appareil et continuez.
S Le réservoir de carburant -- Arrêtez d’utiliser
l’appareil si le réservoir de carburant montre
des signes de dommages ou de fuite.
S Le protecteur -- Arrêtez--vous d’utiliser l’ap-
pareil si le protecteur est endommagé.
INSPECTEZ ET NETTOYEZ L’APPA-
REIL ET LES ÉTIQUETTES
S Après chaque usage, inspectez l’appareil
complète pour déceler les pièces lâches ou
endommagées. Nettoyez l’appareil avec un
chiffon humide et un détergent doux.
S Sécher avec un chiffon propre et sec.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Un filtre à air sale diminue le rendement du
moteur et augmente la consommation de car-
burant et les émissions nocives. Nettoyez
toutes les 5 heures de fonctionnement.
1. Nettoyez le couvercle du filtre à air et la
zone qui l’entoure pour empêcher la saleté
de tomber dans la chambre de carburateur
quand le couvercle est enlevé.
2. Ouvrez la couvercle du filtre à air en ap-
puyant sur le bouton (voir l’illustration). En-
levez le filtre.
REMARQUE: Ne nettoyez pas le filtre à air
dans de l’essence ou dans un autre solvant in-
flammable pour éviter de courir un danger
d’incendie ou de produire des émissions no-
cives.
3. Lavez le filtre dans de l’eau savonneuse.
4. Laissez sécher le filtre.
5. Réinstallez le filtre à air et fermez la couv-
ercle.
39
Couvercle
du filtre à air
Filtre à air
Bouton
SILENCIEUX ET ÉCRAN DU
PARE-ÉTINCELLES
AVERTISSEMENT: Le silencieux
sur ce produit contient des produits chimiques
connus de l’état de la Californie pour causer le
cancer .
Durant l’utilisation de l’outil, des dépôts de car-
bone se forment sur le silencieux et le pare-
étincelles.
Pour l’usage normal de propriétaire d’une mai-
son, cependant, le silencieux et d’un écran
pare--étincelles n’exigeront aucun service.
Après 50 heures d’utilisation, nous recom-
mandons que votre silencieux à entretenir ou
est remplacé par votre concessionnaire de
service autorisé.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Remplacez la bougie chaque année pour as-
surer un démarrage facile et un meilleur fonc-
tionnement du moteur. Réglez l’écart de la
bougie à 0,6 mm (0,025 pouce). Le cycle d’al-
lumage est fixe et ne peut pas être ajusté.
1. Tournez, puis tirez le couvercle de bougie.
2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez--la.
3. Remplacez--la par une bougie Champion
RCJ-6Y et serrez--la à l’aide d’une clé à
douille de 19 mm (3/4 pouce).
4. Réinstallez le couvercle de bougie.
RÉPARATIONS E T RÉGLAGES
REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE
Les bobine pré--enroulée vous offrent la
méthode la plus pratique pour remplacer le fil
et assurer le rendement optimal.
S Les bobines de remplacement ont un code
de couleur pour vous permettre d’utiliser la
bonne bobine dans votre appareil.
Assurez--vous que la bobine neuve ait la
même couleur que votre bobine actuelle.
REMARQUE: Nettoyez toujours les saletés
et les débris des éléments de la tête de coupe
avant d’entreprendre une opération
d’entretien quelconque.
S Tenez la bobine et dévissez le couvercle en
tournant dans la direction indiquée en haut
du couvercle.
S Enlevez l’anneau de guidage du fil et la
bobine.
REMARQUE: En enlevant et/ou en installant
la bobine, assurez--vous le chapeau protège--
poussière est toujours installé sur l’axe.
Couvercle
A
nneau de
guidage
du fil
Bobine
Chapeau
protège--
poussière
Axe
Utilisez une bobine pré--enroulée ou remettez
du fil dans la bobine. Si vous utilisez une
bobine pré--enroulée, enlevez la bande de
ruban du fil et de la bobine.
REMPLACEMENT DU FIL SUR LA
BOBINE
AVERTISSEMENT: N’utilisez que
du fil de coupe rond de 2 mm (0,080 pouce)
de diamètre. Toute autre taille et forme de fil
n’avancera pas bien et occasionnera un
mauvais fonctionnement de la tête de coupe,
ou pourra causer des blessures sérieuses.
AVERTISSEMENT: N’utilisez
jamais des matériaux tels que du fil de fer , de
la ficelle, de la corde, etc. Le fil de fer peut se
casser pendant la coupe et devenir un missile
dangereux qui peut occasionner des
blessures graves.
1. Coupez une longueur de 8 mètres (25
pieds) de fil rond de 2 mm (0,080 pouce)
de diamètre de marque Poulan/WEED
EATER.
Insérez du fil
dans la direction
indiquée sur la
bobine.
Bobine
2. Insérez une extrémité du fil dans le trou au
centre de la bobine vide. Assurez--vous
que le fil entre dans la bobine dans la di-
rection indiquée sur la bobine (dans le
sens opposé à celui des aiguilles d’une
montre).
3. Continuez à faire entrer le fil dans la bo-
bine, en laissant une longueur de 10 à 15
cm (4 à 6 pouces) non enroulés qui dé-
passent du centre de la bobine.
40
MONTAGE DE L A BOBINE AVEC LE
FIL
1. Montez la bobine de rechange.
2. Faites passer le fil à travers l’anneau de
guidage du fil.
Le fil par la anneau de guidage du fil
Bobine de rechange
Fente
3. Posez l’anneau de guidage sur la bobine
et placez le fil dans la fente. Permettez au
fil de sortir de 10 à 15 cm (4 à 6 pouces) à
partir du centre de la bobine.
4. Assurez--vous que le fil demeure dans la
fente quand vous vissez le couvercle sur
l’arbre. Serrez le couvercle seulement
àlamain!
RÉGLAGE DU CAR BU RATEUR
AVERTISSEMENT: Ne laisser per-
sonne approcher lors du réglage du ralenti. La
tête de coupe tourne pendant la plus grande
partie de cette procédure. Portez votre maté-
rial de protection et observez toutes les pré-
cautions de sécurité.
Votre carburateur a été soigneusement réglé
à l’usine. Des ajustements supplémentaires
peuvent être nécessaires si vous vous trou-
vez dans l’une des situations suivantes:
S Le moteur ne tourne pas au ralenti lorsque
l’accélérateur est relâché.
Pour effectuer le réglage, posez l’appareil de
façon à ce que l’accessoire de coupe soit
éloigné du sol et qu’il ne puisse toucher aucun
objet. Tenez l’appareil à la main lorsqu’il
tourne et que vous le réglez. Maintenez l’ac-
cessoire de coupe et le silencieux éloignés de
toute partie de votre corps.
Réglage du ralenti
Laissez le moteur tourner au ralenti. Ajustez
la vitesse jusqu’à ce que le moteur tourne
sans caler (ralenti trop lent).
S Tournez la vis de réglage au ralenti dans le
sens des aiguilles d’une montre pour aug-
menter la vitesse du moteur.
S Tournez la vis de réglage au ralenti dans le
sens inverse à celui des aiguilles d’une
montre pour dimineur la vitesse.
Idle Speed Screw
AirFilterCover
Pour toute aide supplémentaire ou si vous
n’êtes pas sûr de la façon de réaliser cette op-
ération, contactez un distributeur autorisé de
service ou appelez au 1--800--554--6723.
RANGEMENT
AVERTISSEMENT: Exécutez les
étapes suivantes après chaque utilisation:
S Laissez se refoidir l’appareil, et attachez
l’appareil avant de l’entreposer ou de le
transporter .
S Entreposez l’appareil et le carburant dans
un en droit bien ventilé, les vapeurs de
carburant de peuvent pas être en contact
avec des étincelles ou des flammes en
provenance d’appareils de chauffage de
l’eau, des moteurs électriques ou des inter-
rupteurs, des chaudières de chauffage, etc.
S Entreposez l’appareil avec tous les méca-
nismes de protection en place. Placez l’ap-
pareil de manière à ce qu’aucun objet cou-
pant ne puisse causer accidentellement
des blessures.
S Entreposez l’appareil et le carburant hors
de la portée des enfants.
SAISONNIÈRE RANGEM ENT
Préparez l’appareil pour l’entreposage à la fin
de la saison ou si vous ne comptez pas l’utilis-
er pendant au moins 30 jours.
Avant d’entreposer votre appareil pendant
une longue période:
S Nettoyez l’appareil entière avant d’entre-
poser pendant une longue période.
S Rangez--le dans un endroit propre et sec.
S Huilez légèrement les surfaces externes en
metal.
SYSTÈME DE CARBURANT
Voir le message IMPORTANT se rapportant à
l’usage de carburant contenant de l’alcool
dans la section du FONCTIONNEMENT de
ce manual.
Un agent stabilisateur de carburant constitue
une alternative acceptable pour minimiser la
formation de dépôts de gomme pendant l’en-
treposage.
Ajoutez l’agent stabilisateur à l’essence dans
le réservoir ou dans le bidon d’essence. Sui-
vez les instruction de mélange inscrites sur le
bidon de l’agent stabilisateur. Faites marcher
le moteur au moins 5 minutes après avoir
ajouté l’agent stabilisateur.
41
RENSEIGNEMENTS UTILES
Quand vous conservez un
mélange d’huile et d’ess-
ence, l’huile se sépare de
l’essence avec le temps.
Nous vous recommandons
de secouer le bidon cha-
que semaine pour assurer
un bon mélange de l’huile
et de l’essence.
MOTEUR
S Enlevez la bougie et versez l cuiller à thé
d’huile de moteur 2 temps (refroidi à air)
dans l’ouverture de la bougie. Tirez lente-
ment le corde de mise en marche 8 à 10 fois
pour répartir l’huile.
S Remplacez la bougie par une neuve de la
catégorie et de la gamme thermique recom-
mandées.
S Nettoyez le filtre à air.
S Vérifiez l’ensemble de l’appareil pour bien
revisser toutes les vis, les boulons et les
écrous. Remplacez toute pièce endomma-
gée, cassée ou usée.
S Au début de la saison suivante, utilisez uni-
quement du carburant frais, composé par le
bon rapport d’essence à l’huile.
AUTRES RECOMMANDATIONS
S N’entreposez pas d’essence pour la saison
suivante.
S Remplacez votre essence si le réservoir ou
le bidon commence à rouiller.
PROBLÈME
CAUSE REMEDY
Le moteur
refuse de
démarrer.
1. Moteur noyé
2. Réservoir de carburant vide.
3. La bougie ne fait pas feu.
4. Le carburant n’atteint pas le
carburateur .
5. Le carburateur exige un
réglage.
1. Voir “Démarrage d’un moteur noye”
dans la seccion FONCTIONNEMENT.
2. Remplir le réservoir du bon
mélange de carburant.
3. Poser une nouvelle bougie.
4. Vérifier si le filtre à aire est sale. Le
remplacer. Vérifier si la conduite de
carburant est entortillée ou fendue.
Réparer ou remplacer.
5. Contactez un distributeur autorisé
de service.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
1. Le carburateur exige un
réglage.
2. Joints du vibrequin usés.
3. Compression basse.
1. V o ir “Réglage du carburateur” dans
la section Réparations et Réglages.
2. Contactez un distributeur autorisé
de service.
3. Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. Filtre à air sale.
2. Bougie encrassée.
3. Le carburateur exige un
réglage.
4. Accumulation de carbone.
5. Compression basse.
Le moteur
n’accélère
pas, manque
de puissance
ou meurt
sous la
charge.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air .
2. Nettoyer ou remplacer la bougie et
ajuste l’écartement.
3. Contactez un distributeur autorisé
de service.
4. Contactez un distributeur autorisé
de service.
5. Contactez un distributeur autorisé
de service.
Le moteur
fume trop.
1. Étrangleur partiellement
enclenché.
2. Mélange de carburant
incorrect.
3. Filtre à air sale.
4. Le carburateur exige un
réglage.
1. Ajuster la position de l’étrangleur
2. Vider le réservoir de carburant et le
remplir du bon mélange de carburant.
3. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
4. Contactez un distributeur autorisé
de service.
Le moteur
surchauffe.
1. Mélange de carburant
incorrect.
2. Bougie que n’est pas la
bonne.
3. Le carburateur exige un
réglage.
4. Accumulation de carbone.
1. V oir “Remplissage du réservoir du
carburant” dans la section
Fonctionnement.
2. Remplacer la bougie par celle
qui convient.
3. Contactez un distributeur autorisé
de service.
4. Contactez un distributeur autorisé
de service.
TABLEAU DE D
É
PANNAGE
AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’appareil et débranchez la bougie
d’allumage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--
dessous autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’appareil.
42
GARANTIE LIMITÉE
Poulan, une division de Husqvarna Outdoor
Products Inc., garantit au premier acheteur
consommateur que chaque nouvel outil à
essence ou accessoire de marque Poulan est
exempt de tout défaut de matière ou de
fabrication et accepte de réparer ou remplacer
en vertu de cette garantie tout produit ou
accessoire à essence défectueux de la façon
suivante, à partir de la date d’achat originale :
2ANS-- Pièces et Main d’œuvre, lorsqu’il est
utilisé à des fins domestiques.
90 JOURS -- Pièces et Main d’œuvre, lorsqu’il
est utilisé à des fins commerciales,
professionnelles, ou à des fins de revenu.
30 JOURS -- Pièces et Main d’œuvre, lorsqu’il
est utilisé à des fins de location.
Cette garantie n’est pas transférable et ne
couvre pas les dommages ou la responsabilité
causés par une manipulation incorrecte, un
entretien ou une modification incorrect, ou
l’utilisation d’accessoires et (ou) d’équipements
qui ne sont pas spécifiquement recommandés
par Poula n pour cet outil. Cette garantie ne
couvre pas la mise au point, les bougies, les
filtres, les cordes de démarrage, les ressorts de
démarrage, la ligne de coupe ou les pièces de la
tête de coupe qui s’useront et qui auront besoin
d’être remplacés dans le cadre d’une utilisation
normale pendant la période de garantie. Cette
garantie ne couvre pas le montage avant la
livraison ou les ajustements courants expliqués
dans le mode d’emploi. Cette garantie ne couvre
pas les frais de transport.
Si vous avez une plainte à formuler en vertu
de cette garantie, vous devez retourner le
produit à un réparateur autorisé.
Si vous avez encore des questions au sujet de
cette garantie, veuillez contacter :
Poulan, a division of Husqvarna Outdoor
Products Inc.
1030 Stevens Creek Road
Augusta, GA 30907
1--800--554--6723
Au Canada, contactez :
Poulan
5855 Terry Fox Way
Mississauga,Ontario L5V3E4
en donnant le numéro du modèle, le numéro
de série et la date d’achat de votre produit,
ainsi que le nom et l’adresse du détaillant
autorisé chez qui il a été acheté.
CETT E GARANTIE VOUS DONNE DE S
DROITS PARTICULIERS ET VOUS POUVEZ
AVOIR D’AUTRE S DROITS QUI PEUVENT
VARIER D’UN ET AT A L ’AUTRE.
AUCUNE RECLA M ATION CONCERNA NT
DES DOMMAGES CONS ECU T IF S OU
AUTRE NE SERA ACCEPTEE, ET IL
N’EXISTE P AS D’AUTRE GARANTIE
EXPRESSE A L ’EXCEPTION DE CELLES
QUI SONT EXPRESSEMENT STIPULEES AU
PRESENT DOCUMENT.
CERTAINS ET ATS N’AUT ORISENT PAS LES
LIMITATI ONS CONCERNA NT LA DUREE
PENDANT LAQUELLE UNE GARANTIE
IMPLICITE DURE OU L’EXCLUSION OU LES
LI M I TATI ONS CONCERNA NT LES
DOMM A GE S INDI REC TS OU
CONSECUTIFS, AINSI LES LIMITATIONS OU
EXCLUSIONS MENTIONNEES CI--DESSUS
PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER A VOUS.
Ceci est une garantie limitée au sens de la loi
“Magnuson--Moss Act de 1975.
La politique de Poulan est d’améliorer
constamment ses produits. C’est pourquoi,
Poulan se réserve le droit de modifier, de
changer ou d’abandonner les modèles, les
plans, les caractéristiques et les accessoires de
tout produit en tout temps sans préavis ni
obligation envers l’acheteur.
43
D
É
CLARATION DE G
A
R
A
NTIE DE LUTTE
A
NMISSIONS
DE LA U.S. EPA/CALIFORNIE/
ENVIRONNEMENT CANADA
DROIT S ET OBLIGATIONS DE VOTRE GA-
RANTI E: L’Agence de Protection de l’Envi-
ronnement des E--U, California Air Resources
Board, Environnement Canada et Poulan ont
le plaisir d’expliquer la garantie du système de
contrôle des émissions sur votre petit moteur
tout--terrain, pour les années 2007 et plus
tard. En Californie, tous les petits moteurs
tout--terrain doivent être conçus, construits et
équipés de manière à se conformer aux
normes sévères anti--smog de l’État. Poulan
doit garantir le système de contr ôl e d es émi s-
sions de votre petit moteur tout--terrain pendant
la période indiquée ci--dessous, à condition qu’il
n’y ait eu aucun mauvais traitem ent, négligence
ou mauvais entretien du petit moteur tout--ter-
rain. Votre système de contrôle des émissions
comprend des pièces comme le carburateur, le
syst ème d’alluma ge et le réservoir de carbu-
rant (seulement en Californie). S’ il se produi t
une panne couverte par la garantie, Poulan ré-
parera votre petit moteur tout--terrain gratuite-
ment pour vous. Les frais couvertes par la ga-
rantie comprennent le diagnostic, les pièces et la
main--d’oeuvre. COUVERTURE DE GARAN-
TIE DU F ABRICANT : Si une pièce relative aux
émissions de votre moteur (figurant sur la liste
de pièces garanties à titre du contrôle des émis-
sions) est défectueuse ou si un vice de matériau
ou de main--d’oeuvre du moteur occasionne la
panne d’une pièce relative aux émissions, cette
pièce sera changée ou réparée par Poulan. RE-
SPONSABILITÉS DE GARANTIE DU PRO-
PRIÉT AIRE: En quali de propriétaire du petit
moteur tout--terrain, vous êtes responsable d’ef-
fectuer l’entretien requis tel qu’indiqué dans
votre manuel d’instructions, mais Poulan ne peut
annuler votre garantie uniquement parce que
vous n’avez pas conservé vos reçus ou parce
que vous n’avez pas effect tout l’entretien pré-
vu. En qualité de propriétaire du petit moteur
tout--terrain, vous devez réaliser que Poulan
peut vous refuser de couvrir votre garantie si
votre petit m oteur tout--terrain ou une pièce de
ce moteur tombe en panne à la suite d’un mau-
vais traitement, de négligence, de mauvais en-
tretien, de modifications non approuvées ou à la
suite de l’utilisation de pièces qui ne sont pas
faites ou approuvées par le fabricant de matériel
original. V ous êtes responsable de présenter
votre petit moteur tout--terrain à un centre de ser-
vice autorisé de Poulan aussitôt que se présente
un problème. Les réparations couvertes par
cette garantie doivent être terminées dans des
délais raisonnables, ne pouvant pas dépasser
30 jours. Si vous avez des questions sur vos dr-
oits et vos responsabilités en vertu de la ga-
rantie, vous pouvez contacter votre centre de
service le plus proche ou appeler Poulan au
numéro 1--800--554--6723. DATE DE DÉBUT
DE GARANTIE : La période de garantie com-
mence à la date à laquelle vous avez acheté
votre petit moteur tout--terrain. DURÉE DE
COUVERT URE : Cette garantie est valable
pendant deux ans à partir de la date d’achat ini-
tial. CE QUI EST COUVERT: RÉP ARATION
OU REMPLACEMENT DES PARTIES. La -
paration ou le remplacement de toute pièce sous
garantie sera effectuée gratuitement pour le pro-
priétaire de l’appareil dans un centre de service
approuvé Poulan. Si vous avez des questions
sur vos droits et vos responsabilités relative-
ment à cette garantie, vous devez contacter
votre centre de service autorisé le plus proche
ou appeler Poulan au numéro
1--800--554--6723. PÉRIODE DE GARANTIE :
Toute pièce sous garantie qui ne doit pas être
remplacée pour un entretien normal, ou qui doit
seulement être inspectée régulièrement pour
voir s’il faut la réparer ou la rempla cer , est garan-
tie pendant deux ans. Toute pièce qui doit être
remplacée pour un entretien normal est garantie
jusqu’à la date de premier remplacement prévu.
DIAGNOSTIC : Le propriétaire ne doit pas
payer la main--d’oeuvre pour le diagnostic à
l’aide duquel on a déterminé qu’une pièce sous
garantie est défectueuse si le travail de diagnos-
tic a été effectué dans un distributeur de service
Poulan. DOMMAGES INDI RE CTS : Poulan
peuvent être responsables de dommages à
d’autres éléments de moteur occasionnés par la
panne d’une pièce sous garantie. CE QUI
N’EST P AS COUVERT: Toute panne occasion-
née par un mauvais traitement, la négligence ou
un mauvais entretien n’est pas couverte.
PIÈCES AJOUTÉES OU MODIFIÉES : L’uti-
lisation de pièces ajoutées ou modifiées peut
constituer une raison d’annulation de réclama-
tion en vertu de la garantie. Poulan n’est pas re-
sponsable de couvrir les pannes de pièces sous
garantie occasionnées par l’utilisation de pièces
ajoutées ou modifiées. COMMENT REMPLIR
UNE RÉCLAMA TION : Si vous avez des ques-
tions sur vos droits et vos responsabilités de ga-
rantie, vous pouvez contacter votre centre de
service le plus proche ou appeler Poulan au nu-
méro 1--800--554--6723. OBTENIR LE
SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE : Le
service ou les réparations en vertu de la garantie
sont offerts dans tous les centres de service
Poulan. Appelez le numéro 1--800--554--6723.
ENTRE T IE N, REMPL AC EM E NT OU -
PARA TI ON DE PIÈCES RELA TIVES À L’É-
MISSION : Toute pièce de remplacement ap-
prouvée Poulan utilisée dans l’accomplissement
de tout entretien ou réparation en vertu de la ga-
rantie sur les pièces relatives à l’émission sera
fournie gratuitement au propriétaire si cette pièce
est sous garantie. LISTE DES PIÈCES GA-
RANTI ES RELATIVES AU CONTRÔL E DES
ÉMISSIONS : Carburateur , système d’allu-
mage, bougie (couverte jusqu’à la date de rem-
placement pour l’entretien), module d’allumage,
silencieux, y compris le catalyseur , réservoir de
carburant (seulement en Californie). -
CLARA TION D’ENTRETIEN : Le propriétaire
est responsable d’effectuer tout l’entretien requis
tel qu’indiqué dans le manuel d’instructions.
44
Renseignements importants sur le
moteur. Ce moteur se forme aux
règlements sur les émissions pour
petits moteurs tout--terrain
Consultez le manuel d’instructions
pour les caractéristiques et les
réglages d’entretien
N
o
De Série
Famille
Heures de longévité du moteur
L’information sur l’étiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur .
Example: (Année) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIA.
Ce moteur est certifié se conformer aux règles d’émissions pour les usages suivants :
Modéré (50 heures)
Intermédiaire (125 heures)
Étendu (300 heures)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Poulan P3500 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur