Poulan P4500 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
29
IDENTIFICATIONDESSYMBOLESDESÉCURITÉ
DANGER: Utilisez seulement la tête de
coupe et la bo bine spécifiée. Utilisez seuleme nt un
fil de coupe avec le diamètre recommandé de 2 mm
(0,080 pouce). Nutilisez jamais de lames, de
fléaux, de fil tal lique, de cor de, de cordons , e tc.
L’appareil est conçu uniquement pour une utilisa-
tion avec fil de coupe. Tout défaut de respecter
tous les instructions peut entraîner des blessures
graves.
AVERTISSEMENT: Cet appareil à moteur peut devenir dangereux!
L ’emploi négligeant ou impropre de cet appareil pourra entraîner des bles-
sures graves.
Zone de danger de projection d’objets.
S Le fil de coupe peuvent projeter violement des objets.
S Des tiers peuvent être blessés ou perdre la vue.
S Ne pas laisser les enfants, les spectateurs ou les animaux
s’approcher à moins de 15 mètres (50 pieds).
Le fil de coupe peuven t projette violement
des obj ets. Vous pourriez perdre la vue
ou être blessé(e)/aveuglés. Portez des
des protecteur de l’ouïe et des lunettes
de sécurité marquée Z87. Por te z toujours
des pantalons longs et épais, des man-
ches longues, des bottes et des gants.
Attachez--vous les cheveux pour qu’ils
ne dépassent pas les épaules. Attachez
ou enlevez les bijoux, les vêtements
amples ou les vêtements qui ont des
bretelles, des attaches, des pompons etc.
qui pendent. Ils pourraient se prendre
dans les pièces mobiles.
AVERTISSEMEN T : Lisez le manuel d’instructions complète-
ment avant d’utiliser l’appareil. Tout défaut de respecter tous les
instructions peut entraîner des blessures graves aux utilisateur
et/ou spectateurs. Conservez ces instructions.
Ne permettez jamais aux enfants d’utiliser votre
appareil.
30
IDENTIFICATIONDESSYMBOLESDESÉCURITÉ
Pendant l’entretien de l’appareil, emploient seulement
les pièces de rechange identiques.
Rangez l’outil à l’intérieur. Rangez--le débranché dans
un endroit surélevé et sec, hors de portée des enfants.
Débranchez toujours la bougie avant en nettoyant
ou pendant l’entretien.
Utilisez de l’essence sans plomb et un huile deux temps mélangée
dans un rapport de 40:1 (2.5%).
AVERTISSEMENT: Risque d’incendie. Ne jamais mélangé,
versé, ou entreposé le carburant ou utilisez l’appareil près de flammes
ou des source d’étincelles (cigares/cigarettes, flammes nues, ou travail
qui peut causer des étincelles).
RÉGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Lorsque vous
employez n’importe quel appareil de jardinage, il
faudra toujours respecter des précautions fon-
damentales de sécurité afin de réduire le risque
d’incendie et de blessures graves. Lisez et ob-
servez toutes les instructions.
Cet appareil à moteur peut devenir dangereux!
L ’utilisateur a la responsabilité d’observer toutes
les instructions et avertissements. Lisez le man-
uel d’instructions complètement avant d’utiliser
l’appareil! Familiarisez-vous profondément avec
les contrôles et avec l’utilisation correcte de l’ap-
pareil. Limitez l’utilisation de cet appareil aux per-
sonnes qui ont lu, qui comprennent et que peuv-
ent bien respecter les instructions et
avertissements qui se trouvent dans le manuel
et sur l’appareil. Ne permettez jamais que les en-
fants utilisent cet appareil.
INFORMATION DE
SÉCURITÉ SUR
L’APPAREIL
MANUEL
D’INSTRUCTIONS
DANGER:N’employez jamais de lames
ni de dispositifs pour battre au fléau. Cet appareil
a ét é conçu exclu si vement comm e coup e ur à
ligne. L ’utilisation de n’importe quel autre acces-
soire augmentera le risque de blessures.
Si vous vous trouvez dans des situations non
déscrites dans ce manuel, soyez prudents et
utilisez votre bon sens. Si vous avez besoin
d’aide, mettez--vous en rapport avec votre
distributeur autorisé de service ou avec le té-
léphone 1--800--554--6723.
31
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
S Équipez--vous bien. Quand vous utilisez ou
entretenez votre appareil, portez toujours
des lunettes de sécurité ou une protection
des yeux similaire (lunettes de sécurité dis-
ponibles). La protection des yeux devriez
marquée Z87.
S Pour les travaux poussiéreux, portez tou-
jours un masque.
S Portez toujours des pantalons longs et
épais, des manches longues, des bottes et
des gants. On recommande l’utilisation de
jambières.
S Toujours protection de pieds d’usure. Ne
travaillez pas pieds nus et ne portez pas de
sandales. Tenez--vous à l’écart du fil tour-
nante.
S Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne
dépassent pas les épaules. Attachez ou
enlevez tous les vêtements amples et les bi-
joux ou les vêtements qui ont des attaches,
des bretelles, des pompons, etc. qui pen-
dent. Ils peuvent se prendre dans les
pieces mobiles.
S Si vous êtes bien couvert(e), cela vous aid-
era à vous protéger contre les débris et
brins de plantes toxiques qui sont projetés
par le fil qui tourne.
S Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
quand vous êtes fatigué, malade ou sous in-
fluence de l’alcool, des drogues ou des
médicaments. Portez attention à ce vous
faites et faites preuve de bon sens.
S Portez un protecteur de l’ouïe.
S Ne mettez pas l’appareil en marche ni lais-
sez pas tourner le moteur dans un endroit
fermé. Respirer la vapeur d’essence peut
vous tuer.
S Conservez les poignée libres d’huile et de
carburant.
SÉCURITÉ DE L’APPAREIL ET
DANS LE ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Débranchez
toujours la bougie quand vous faites le main-
tien, sauf les réglages du carburateur.
S Inspectez l’appareil et changez les piéces
endommagées ou branlantes avant chaque
utilisation de l’appareil. Réparez toute fuite
de carburant avant d’utiliser l’appareil. Ten-
ez l’appareil toujours en bon état de fonc-
tionnement.
S Remplacez les pièces de la tête de coupe
qui sont ébréchées, craquelées, cassées
ou endommagées de n’importe quelle autre
façon.
S Entretenez l’appareil selon les méthodes
recommandées. Conservez le fil de coupe
à la bonne longueur.
S N’utilisez que le fil de c oupe de 2 mm
(0,080 pouce) de diamètre de marque
Poulan/WEED EATER. Ne utilisez pas ja-
mais de broche, de corde, de ficelle, etc.
S Installez--bien la protecteur requise avant d’u-
tiliser l’appareil. Utilisez la tête de coupe s-
cifiée. Assurez--vous qu’elle est bien installée
et que toutes les pièces sont bien serrées.
S Assurez--vous que l’appareil est correcte-
ment monté selon ce manuel.
S Faites le réglage du carburateur avec le
bout inférieur suppor en haut afin que le fil
ne touche aucun objet.
S Tenez toute autre personne eloignée pendant
que vous faites le réglage au carburateur .
S Employez exclusivement les accessoires
et les pièces de rechange Poulan/WEED
EATER recommandées.
S Faites faire toutes les réparations/tout l’entre-
tien qui ne sont pas éxpliqués dans ce manuel
par le distributeur autorisé de service.
SÉCURI DU CARBURANT
S Mêlez et versez le carburant dehors.
S Éloignez--vous des étincelles et des
flammes.
S Employez un récipient approuvé pour l’ess-
ence.
S Ne fumez pas et ne permettez que per-
sonne fume près du carburant ni pendant
l’utilisation de l’appareil.
S Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Essuyez tout les déversements de carburant.
S Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de
mettre le moteur en marche.
S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se re-
froidir avant d’enlever le bouchon du réser-
voir de carburant.
S Rangez toujours le carburant dans un réci-
pient approuvé pour les liquides inflamma-
bles.
SÉCURI PENDANT DE COUPAGE
AVERTISSEMENT: Inspectez l’e-
space avant chaque utilisation. Enlevez les ob-
jets (pierres, verre cas, clous, fil de cuivre,
etc.) que le fil pourrait jeter ou qui pourraient se
prendre dans la même. Les objets durs peuvent
endommager la tête de coupe et peuvent être je-
tés et causer des blessures graves.
S Ne laissez ni enfants, ni spectateurs ni ani-
maux s’approcher à moins de 15 mètres. En-
couragez--les à porter des protection des
yeux. Arrêtez le moteur imméd iate ment si la
distance de sécurité n’est pas respectée.
S Utilisez l’appareil exclusivement pour
tondre la pelouse et pour balayer. Ne l’em-
ployez pas pour border, élaguer ou tailler.
S Tener les pieds toujours sur une surface
stable et maintenez l’équilibre. Ne vous pen-
chez pas excessivement.
S Tenez tous les membres du corps éloignés du
fil tournante, tête de coupe et du silencieux.
Tenez le moteur toujours au--dessous du ni-
veau de la ceinture. Le silencieux peut causer
des brûlures graves quand il est chaud.
S Coupez de gauche a droite. Si vous coupez
avec le fil du côté droite du protecteur, le fil
éloignera les déchets.
S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une
bonne lumière artificielle.
S N’utilisez l’appareil que pour les travaux in-
diqués dans ce manuel.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
S Laissez le moteur se refroidir et fixez bien l’ap-
pareil avant de le garder ou de le transporter
dans un véhicule.
S Videz le réservoir de carburant avant de
garder ou de transproter l’appareil. Afin de
32
consommer tout le carburant restant dans le
carburateur, mettez le moteur en marche et
laissez--le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête
tout seul.
S Gardez l’appareil et le combustible dans un
endroit les vapeurs d’essence ne peuvent
pas entrer en contact avec des étincelles ni
des flammes nues des chauffeurs d’eau, des
moteu rs ou des interru pteurs électriques, le
chauffage central, etc.
S Gardez l’appareil de façon que personne ne
puisse se blesser accidentalement avec le
coupeur du fil. On peut accrocher l’appareil
par l’axe.
S Gardez l’appareil hors de la protée des en-
fants.
AVERTISSEMENT: Les émissions
du moteur de cet outil contiennent des produits
chimiques qui, d’après l’État de Californie, peuv-
ent causer le cancer , des malformations con-
génitales ou autre danger pour la reproduction.
REMARQUE SÉCURITÉ: L ’exposition aux
vibrations à travers l’utilisation prolongée d’ap-
pareils à moteur d’essence serrés dans les
mains peut causer des dommages aux vais-
seaux sanguins ou aux nerfs dans les doigts, les
mains et les articulations des personnes qui sont
sujets aux maladies de la circulation ou aux en-
flures anormales. L ’utilisation prolongée au
temps froid a été relationée aux dommages des
vaisseaux sanguins dans des personnes qui
autrement ont une bonne santé. Si vous avez
des symptomes tels que l’engourdissement, la
douleur , manque de foces, changement de cou-
leur ou texture de la peau, ou perte de sensation
dans les doigts, les mains ou les articulations,
arrêtez l’utilisation de cet appareil et consultez
un médecin. Les systèmes anti--vibration ne
peuvent pas garantir que ce type de problèmes
sera évité. Les utilisateurs qui travaillent avec les
appareils à moteur continuellement devront sur-
veiller leur condition physique, et la condition de
l’appareil, soigneusement.
REMARQUE SPÉCIALE: V otre appareil vi-
ent equipée d’un silencieux limiteur de tempéra-
ture et un écran pare--étincelles afin de satisfaire
les conditions des codes de Californie 4442 et
4443. Toutes les terres fiscales boisées et les
états de Californie, Idaho, Maine, Minnesota,
Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exigent
par loi un écran pare--étincelles dans beaucoup
de moteurs de combustion interne. Si vous utili-
sez l’appareil il y a de telles règles, vous êtes
juridiquement responsable de l’installation et du
maintien de ces pièces. Le manque de ces con-
ditions est une violation de la loi. Pour l’usage
normal de propriétaire d’une maison, le silen-
cieux et d’un écran pare--étincelles n’exigeront
aucun service. Après 50 heures d’utilisation,
nous recommandons que votre silencieux à en-
tretenir ou est remplacé par votre distributeur au-
torisé de service.
MONTAGE
AVERTISSEMENT: Si l’appareil
est déjà assemblé, vérifiez chaque étape de
l’assemblage pour vous assurer qu’il est bien
fait et que tous les raccords sont bien serrés.
Vérifiez que les pièces soient en bon état.
N’utilisez pas de pièces endommagées.
REMARQUE: Si vous avez besoin d’aide
ou trouvez des pièces endommagées, appe-
lez au 1-800-554-6723.
Il est normal que le filtre à carburant cliquette
dans le réservoir de carburant vide.
Il est normal que vous trouviez un résidu de
carburant ou d’huile sur votre silencieux, à la
suite des réglages et des essais de carbura-
teur faits par le fabricant.
RÉGLAGE DU POIGNÉE
AVERTISSEMENT: Quand vous
ajustez la poignée auxiliaire, assurez--vous
qu’elle reste au--dessus de l’étiquette de sé-
curité et au--dessous de la marque ou de la
flèche sur l’axe.
1. Desserrez l’écrou papillon ou le bouton de
la poignée.
2. Faites tourner la poignée sur l’axe jusqu’à
ce qu’elle soit droite; resserrez l’écrou pa-
pillon.
INSTALLATION DU PROT ECT EUR
AVERTISSEMENT: Il fest indispens-
able que le protecteur soit installé correctement.
Le protecteur offre une protection partiale du ris-
que des objets jetés contre l’utilisateur et autres
personnes et il vient equipé d’un lame de limiteur
du fil qui coupe l’excès de fil. Le lam e de limiteur
du fil (qui se trouve en bas du protecteur) est
bien tranchant et peut vous blesser.
Pour bien identifier toutes les pièces, référez--
vous à l ’illu stration F AMIL IARISEZ--VOUS
A VEC VOTRE APP AREIL dans la section UTI-
LISATION.
1. Enlevez l’écrou papillon le protecteur .
2. Insérez le support dans la fente comme le
montre la figure.
3. Faites pivoter le protecteur jusqu’à ce que
le boulon passe dans le trou du support.
4. Resserez fortement l’écrou papillon sur le
boulon.
Support
Fente
Protecteur
PI
V
OTER
É
crou
papillon
Boîte de
vitesses
33
UTILISATION
FAMILIARISEZ--VOUS AVEC VOTRE A PPAREIL
LISEZ BIEN CE MANUEL ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE APP A-
REIL. Comparez l’appareil aux illustrations pour bien voir se trouvent les commandes. Conservez
ce manuel pour vous y reporter plus tard.
Poignée auxiliaire
Gâchette
d’accélérateur
Bougie
Protecteur
Tête de
coupe
Axe
Silencieu
x
Lame de
limiteur du fil
Interrupteur
STOP
Poire
d’amorçage
Poignée de la corde
de mise en marche
Levier de
l’étrangleur
Capuchon de
remplissage (carburant)
Marque/Flèche
sur l’axe
Etiquette de sécurité
INTERRUPTEUR STOP
Vous utilisez l’interrupteur STOP pour arrêter
votre moteur . Pour arrêter le moteur, poussez
l’interrupteur et maintenez--le dans la position
STOP jusqu’à ce que le moteur soit complete-
ment arrêté.
POIRE D’AMORÇAGE
La POIRE D’AMORÇAGE enlève l’air des
carburateur et conduites de carburant et les
remplit de carburant. Cela vous permet d e
mettre le moteur en marche en tirant moins de
fois le corde de mise en marche. Utilisez la
poire d’amorçage en pressant et un lui per-
mettant de reprendre sa forme initiale.
ÉTRANGLEUR
L’ÉTRANGLEUR aide à alimenter le moteur
en carburant et permet de mettre en marche
un moteur froid. Utilisez l’étrangleur en met-
tant le levier de l’étrangleur en position «FULL
CHOKE». Si le moteur tourne comme s’il allait
démarrer avant le ciquième coup, mettez l’é-
trangleur en position «HALF CHOKE». Aprés
le départ du moteur , mettez l’étrangleur en
position «RUN».
AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE
MOTEUR
AVERTISSEMENT: Avant de
commencer, ne manquez pas de lire les
instructions de traitement du carburant des
règles de sécurité de ce manuel. Si vous ne
les comprenez pas, n’essayez pas de remplir
votre appareil. Demandez l’aide de quelqu’un
qui les comprendou appelez notre ligne d’aide
aux consommateurs au 1-800-554-6723.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT
AVERTISSEMENT: Enlevez le ca-
puchon de remplissage (carburant) lentement
quand ajoutant plus de carburant à l’appareil.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Pour obtenir le bon mélange
d’huile et d’essence, versez
3,2 onces d’huile synthéti-
que à deux temps dans un
gallo n d’essence fraîche.
Il est certifié que ce moteur fonctionnera avec de
l’essence sans plomb. Avant d’utiliser l’appareil,
vo us dev r ez m él anger l’ essen c e avec un huile
synthétique debonne qualité pour les moteurs à
2 temps refroidis à air spécifiée pour les
mélanges à 40:1. Nous recommandons l’huile
Poulan/WEED EATER. La proportion de
mélange est de 40 à 1 et est obtenue en utilisant
95 ml d’huile par 4 litres d’essence sans plomb.
N’UTILISEZ PAS d’huiles pour automobiles ni
pour bateaux. Elles peuvent endommager le
moteur. Lors du mélange du carburant, suivez
les instructions imprimées sur le contenant.
Après avoir ajouté l’essence, secouez le
contenant pendant un moment pour vous
assurer d’un parfait mélange.Avant de remplir
votre appareil, lisez et respectez toujours les
règles de sécurité du carburant.
ATTENTI ON : Ne jamais utiliser d’essence
pure dans cet outil. Ceci causerait des dom-
mages irréparables et entraînerait l’annulation
de la garantie limitée.
TYPES DE CARBURANTS REQUIS
Ce moteur a besoin d’une essence pure à 87 oc-
tanes [R+M]/2 au minimum.
34
IMPORT ANT
Il a été prouvé que les carburants contenant de
l’alcool (ou utilisant de l’éthanol ou du méthanol)
peut causer de graves problèmes de fonctionne-
ment et de durabilité du moteur .
AVERTISSEMENT: Les carburants
alternatifs, tels que l’E--15 (15% d’alcool), E--20
(20% d’alcool) et E--85 (85% d’alcool) ne sont
PAS considérés comme des carburants, et
leur utilisation n’est PAS approuvée avec les
moteurs à essence à 2 temps. L ’utilisation de
carburants alternatifs entraînera de graves
problèmes, tels que : mauvais engagements
de l’embrayage, surchauf fes, blocages par
vapeur, pertes de puissance, défaillances de
lubrification, dégradation des tuyaux de car-
burant, des joints statiques et des compo-
sants internes du carburateur, etc. Les carbu-
rants alternatifs ont de plus tendance à
aggraver l’absorption d’humidité dans le mé-
lange carburant/huile, ce qui entraîne une sé-
paration de ces deux composants.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Si votre interrupteur indi-
que qu’il faut pousser pour
arrêter , il est toujours en
position «ON».
ARRÊT D U MOTEUR
S Pour arrêter le moteur, poussez l’interrup-
teur STOP et maintenez--le dans la position
STOP jusqu’à ce que le moteur soit com-
pletement arrêté.
S Si le moteur ne s’arrête pas, mettez le levier
de l’étrangleur à la position «FULL
CHOKE».
DÉMARRAGE DU MOTEUR
AVERTISSEMENT: La tête de
coupe tourne quand vous mettez le moteur en
marche. Évitez tout contact avec le silencieux.
Un silencieux chaud peut causer des brûlures
séri e uses.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Si vous ne réussissez pas
à faire démarrer votre mo-
teur après avoir suivi ces
instructions, appelez le
1--800--554--6723.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID
(ou après remplissage du réservoir
àcarburant)
Position de mise
en marche
1. Placez le moteur et le protecteur sur le sol.
2. Pressez lentement 6 fois la poire d’a-
morçage.
3. Mettez le levier de l’étrangleur à la «FULL
CHOKE».
4. Peser et serrez la gâchette d’accélérateur.
Maintenez la gâchette d’accélérateur bien
serrée durant toutes les étapes restantes.
L’etrangleur
Poire
d’amorçage
Poignée de la corde
de mise en marche
5. Tirez brusquement sur le corde de mise en
marche jusqu’à que le moteur pourrait
sembler comme s’il allait démarrer, mais
pas plus de 6 fois.
6. Dès que le moteur pourrait sembler com-
me s’il allait démarrer, mettez le levier de
l’étrangleur à la «HALF CHOKE».
7. Tirez rapidement sur le corde de mise en
marche jusqu’à ce que le moteur se mette
en marche, mais pas plus de 6 fois.
REMARQUE: Si le moteur ne part pas
après six coups de démarreur (en position
«HALF CHOKE»), mette z le levier de l’é-
trangleur en position «FULL CHOK et
peser la poire d’amorçage 6 fois; serrez et
maintenez serré la gâchette d’accélérateur et
tirez sur le corde de mise en marche 2 fois de
plus. Mettez le levier de l’étrangleur en posi-
tion «HALF CHOKE» et tirez sur le corde de
mise en marche jusqu’à ce que le moteur se
mette en marche, mais pas plus de 6 autres
coups. Si le moteur ne part toujours pas, il
est probablement noyé. Passes à MAR-
RAGE D’UN MOTOR NOYÉ.
8. Faites tourner le moteur pendant 10 sec-
ondes, puis mettez le levier de l’étrangleur
à la «RUN». Permettez à l’appareil de
marcher pendant encore 30 secondes en
position «RUN» avant de relâcher la
gâchette d’accélération.
REMARQUE:
Si le moteur s’arrête avec le levier de l’étrang-
leur en position «RUN», mettez le levier de
l’étrangleur en position «HALF CHOKE» et
tirez sur le corde de mise en marche jusqu’à
ce que le moteur se mette en marche, mais
pas plus de 6 autres coups.
35
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD
1. Mettez le levier de l’étrangleur en position
«HALF CHOKE».
2. Serrez et maintenez serrée la gâchette
d’accélération. Tenez la gâchette d’accé-
lération pleinement serrée jusqu’à ce que
le moteur marche sans heurt.
3. Tirez le corde de mise en marche forte-
ment jusqu’à ce que le moteur se mette en
marche, mais pas plus de 6 fois.
4. Permettez au moteur de marcher 15 sec-
ondes, puis amenez le levier de l’étrang-
leur en position «RUN».
REMARQUE: Si le moteur ne part pas, tirez
le corde de miseenmarche encore5fois. Si le
moteur ne démarre toujours pas, c’est qu’il est
probablement noyé.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ
Vous pouvez mettre en marche un moteur
noyé en amenant le levier de létrangleur en
position «RUN». Ensuite, tirez le corde de
mise en marche pour enlever l’excès de car-
burant du moteur. Cela peut vous obliger à tir-
er la poignée du démarreur plusieurs fois se-
lon le degré de noyade du moteur. Si l’appareil
ne part pas, consultez TABLEAU DE DÉPAN-
NAGE ou appelez le 1-800-554-6723.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
On lui recommande que le moteur pour ne
pas être fonctionné pour plus d’une min-
ute à la vitesse maximum.
POSITION D’UTILISATION
PORTEZ
TOUJOU RS:
Protection
des yeux
Pantalons
Longs
Gros
Chaussures
Coupez de gauche a droite.
AVERTISSEMENT: Portez toujours
des lunettes de sécurité. Ne vous penchez ja-
mais sur la tête de coupe. Des pierres ou des
débris peuvent ricocher ou être projetés sur vos
yeux et sur votre visage et vous rendre aveugle
ou vous causer des blessures sérieuses.
Ne faites pas marcher le moteur à m oteur à
une vitesse plus élevée que c’est nécessaire.
Le fil de coupe efficacement quand le moteur
marche à moins que son accélération maxi-
mum. À plus basse vitesse, le moteur fait
moins de bruit et moins de vitesse. Le fil de
coupe dure plus longtemps et a moins de
chances de rentrer dans la bobine.
Relâchez toujours la gâchette d’accélération
et permettez au moteur de tourner au ralenti,
quand vous ne coupez pas d’herbe.
Pour arrêter le moteur:
S Lâchez la gâchette d’accélérateur.
S Poussez l’interrupteur STOP et maintenez--
le dans la position STOP jusqu’à ce que le
moteur soit completement arrêté.
MÉTHODES DE COUPE
AVERTISSEMENT: Utilisez la vi-
tesse minimum et ne surchargez pas le fil
quand vous coupez autour d’objets durs
(rochers, gravier, piquets de barrière, etc.) qui
peuvent endommager la tête de coupe, se
mêler dans lefil ou être projetés en causant un
danger sérieux.
S C’est le bout dela fil qui coupe. Vousobtien-
drez le meilleur rendement et l’usure mini-
mum du fil en ne forçant pas le fil dans la
zone à couper . Nous vous montrons ci--
dessous la bonne et la mauvaise monière
de couper.
Bonne méthode Mauvaise méthode
Le bout du fil
coupe
Le fil est for dans
la zone de travail
S Le fil coupe facilement l’herbe et les mau-
vaises herbes autour des murs, des barrières,
des arbres et des parterres de fleurs, mais il
peut également couper l’écorce des arbres ou
des arbustes et marquer les barrières.
S Pour tailler ou raser l’herbe, utilisez l’appa-
reil à une puissance inférieure à la pleine ac-
célération pour augmenter la durée du fil et
baisser l’usure de la tête, en particulier:
S Quand vous faites des travaux de coupe
légers.
S Quand vous coupez près d’objets autour
desquels le fil peur s’emmêler, comme
des poteaux, des arbres ou des haies en
fil de fer .
S Pour tondre ou balayer, utilisez toute l’accé-
lération pour faire un bon travail propre.
TAILLE-- Maintenez le bas de la tête de coupe
à environ 8 cm (3 pouces) du sol et à un angle.
Ne permettez qu’au bout du fil de prendre con-
tact avec l’herbe. Ne forcez pas la pénétration
du fil de coupe dans la zone de travail.
Taille
8cm(3
pouces) au
dessus du sol
36
RASAGE -- La technique de rasage retire
toute végétation non désirée. Maintenez le
bas de la tête de coupe à environ 8 cm (3
pouces) du sol et à un angle. Permettez à la
pointe du fil de frapper le sol autour des
arbres, des piquets, des monuments, etc.
Avec cette technique, le fil s’use plus vite.
Rasage
FAU CHAGE -- V otre coupe--herbe est idéal
pour faucher l’herbe dans les endroits que les
tondeuses conventionnelles ne peuvent at-
teindre. En position de fauchage, maintenez
le fil parallèle au sol. Évitez de presser la tête
dans le sol car cela peut raser le sol et endom-
mager l’appareil.
Fauchage
BALAYAGE -- Vous pouvez utiliser l’action de
balayage du fil de coupe pour nettoyer vite et
facilement. Maintenez le fil parallèle aux sur-
faces balayées et au dessus d’elles et bougez
l’appareil d’un côte à l’autre.
Balayage
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Débranchez
toujours le fil de la bougie quand vous ferez des
réparations, sauf les réglages de carburateur .
RENSEIGNEMENTS UTILES
IMPORTANT : Faites ef-
fectuer toutes les répara-
tions autres que les opéra-
tions d’entretien recom-
mandées dans le manuel
d’instructions par un distri-
buteur autorisé de service.
Si un réparateur qui n’est pas un distribu-
teur autorisé fait des réparations sur l’ap-
pareil, Poul an/WEED EA TER ne paiera
pas les réparations sous garantie. Vous
êtes responsable d’entretenir et de faire
l’entretien général de votre appareil.
VOIR S’IL Y A DES R ACCORD S/
PIÈCES DESSERRÉ(E)S
S Le couvercle de la bougie
S Le filtre à air
S Les vis du boîtier
S Les vis de la poignée de soutien
S Le protecteur
VOIR S’IL Y A DES PIÈCES
ENDOMMAGÉES/USÉES
Contactez un distributeur autorisé de service
pour le remplacement des pièces endomma-
gées ou usées.
S L’interrupteur STOP -- Assurez--vous que
l’interrupteur STOP fonctionne bien en
poussant sur l’interrupteur et en le mainte-
nant en position STOP. Assurez--vous que
le moteur s’arrête. Remettez ensuite en
marche l’appareil et continuez.
S Le réservoir de carburant -- Arrêtez d’utiliser
l’appareil si le réservoir de carburant montre
des signes de dommages ou de fuite.
S Le protecteur -- Arrêtez--vous d’utiliser l’ap-
pareil si le protecteur est endommagé.
INSPECTEZ ET NETTOYEZ L’APPA -
REIL ET LES ÉTIQUETTES
S Après chaque usage, inspectez l’appareil
complète pour déceler les pièces lâches ou
endommagées.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide
et un détergent doux.
S Sécher avec un chiffon propre et sec.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Un filtre à air sale diminue le rendement du
moteur et augmente la consommation de car-
burant et les émissions nocives. Nettoyez
toutes les 5 heures de fonctionnement.
1. Nettoyez le couvercle du filtre à air et la
zone qui l’entoure pour empêcher la saleté
de tomber dans la chambre de carburateur
quand le couvercle est enlevé.
2. Ouvrez la couvercle du filtre à air en ap-
puyant sur le bouton (voir l’illustration). En-
levez le filtre.
REMARQUE: Ne nettoyez pas le filtre à air
dans de l’essence ou dans un autre solvant in-
flammable pour éviter de courir un danger d’in-
cendie ou de produire des émissions nocives.
3. Lavez le filtre dans de l’eau savonneuse.
4. Laissez sécher le filtre.
5. Réinstallez le filtre à air et fermez la couv-
ercle.
37
Bouton
Filtre à air
Couvercle
du filtre à air
SILENCIEUX ET ÉCRAN DU
PARE-ÉTINCELLES
AVERTISSEMENT: Le silencieux
sur ce produit contient des produits chimiques
connus de l’état de la Californie pour causer le
cancer.
Durant l’utilisation de l’outil, des dépôts decar-
bone se forment sur le silencieux et le pare-
étincelles.
Pour l’usage normal de propriétaire d’une mai-
son, cependant, le silencieux et d’un écran
pare--étincelles n’exigeront aucun service.
Après 50 heures d’utilisation, nous recom-
mandons que votre silencieux à entretenir ou
est remplacé par votre distributeur autorisé de
service.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Remplacez la bougie chaque année pour as-
surer un démarrage facile et un meilleur fonc-
tionnement du moteur. Réglez l’écart de la
bougie à 0,6 mm (0,025 pouce). Le cycle d’al-
lumage est fixe et ne peut pas être ajusté.
REMARQUE: Ce système d’allumage par
étincelles est conforme à la norme NMB--002 du
Canada.
1. Tournez, puis tirez le couvercle de bougie.
2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez--la.
3. Remplacez--la par une bougie Champion
RCJ-6Y et serrez--la à l’aide d’une clé à
douille de 19 mm (3/4 pouce).
4. Réinstallez le couvercle de bougie.
RÉPARATIONS ET RÉGLAGES
REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE
Pour bien faire fonctionner votre appareil, vous
devez remplacer le fil de coupe quand il est usé
à moins de 7 cm (3 pouces) de longueur à partir
de l’extrémité des tunnels de positionnement si-
tués de chaque côte de la tête de coupe.
AVERTISSEMENT: N’utilisez que
du fil de 2,4 mm (0,095 pouce) de diamètre de
marque Pou la n. N’utilisez jamais de fil de fer,
de corde de ficelle, etc. qui peuvent se casser
et devenir des missiles dangereux.
1. Enlevez et jetez le fil usé avant de monter
le nouveau fil.
2. Nettoyez toute la surface du moyeu et de
la bobine.
3. Insérez les extrémités du fil dans le les
deux trous de guide sur l’avant de la tête
de coupe.
Trou de
guide
Trou de
guide
4. Continuez à introduire le fil dans les trous
de guide jusqu’à ce que le fil soit bien sorti
par les trous de sortie latérale.
Trou de sortie
latérale
Trou de sortie latérale
5. Tirez sur les extrémités du fil jusqu’à ce
que le fil soit serrée. S’il est bien monté, le
fil doit avoir la même longueur aux deux
extrémités.
REMPLACEMENT DE LA TÊTE DE
COUPE
1. Alignez le trou du chapeau protège--pous-
sière avec celui sur le côté de la boîte de
vitesses en tournant le chapeau protège--
poussière.
2. Entrez un petit tournevis dans les orifices
alignés. Cela empêchera l’arbre de tourn-
er pendant que vous retirez et installez la
tête de coupe.
38
Tournevis
3. En maintenant le tournevis en position,
enlevez la tête de coupe en tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre (vu depuis le
bas de l’appareil).
4. Vissez le tête de coupe de rechange dans
l’arbre en tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre. Serrez bien.
5. Enlevez le tournevis.
RÉGLAGE DU RALENTI AU
CARBURAT EUR
AVERTISSEMENT: Ne laisser per-
sonne approcher lors du réglage du ralenti. La
tête de coupe tourne pendant la plus grande
partie de cette procédure. Portez votre maté-
rial de protection et observez toutes les pré-
cautions de sécurité.
Votre carburateur a été soigneusement réglé
à l’usine. Des ajustements supplémentaires
peuvent être nécessaires si vous vous trou-
vez dans l’une des situations suivantes:
S Le moteur ne tourne pas au ralenti lorsque
l’accélérateur est relâché.
Pour effectuer le réglage, posez l’appareil de
façon à ce que l’accessoire de coupe soit
éloigné du sol et qu’il ne puisse toucher aucun
objet. Tenez l’appareil à la main lorsqu’il
tourne et que vous le réglez. Maintenez l’ac-
cessoire de coupe et le silencieux éloignés de
toute partie de votre corps.
Pour réglage du ralenti :
Laissez le moteur tourner au ralenti. Ajustez
la vitesse jusqu’à ce que le moteur tourne
sans caler (ralenti trop lent).
S Tournez la vis de réglage au ralenti dans le
sens des aiguilles d’une montre pour aug-
menter la vitesse du moteur.
S Tournez la vis de réglage au ralenti dans le
sens inverse à celui des aiguilles d’une
montre pour dimineur la vitesse.
V
is de ralenti
Couvercle
du filtre à air
Pour toute aide supplémentaire ou si vous
n’êtes pas sûr de la façon de réaliser cette op-
ération, contactez un distributeur autorisé de
service ou appelez au 1--800--554--6723.
RANGEMENT
AVERTISSEMENT: Exécutez les
étapes suivantes après chaque utilisation:
S Laissez se refoidir l’appareil, et attachez
l’appareil avant de l’entreposer ou de le
transporter.
S Entreposez l’appareil et le carburant dans
un en droit bien ventilé, les vapeurs de
carburant de peuvent pas être en contact
avec des étincelles ou des flammes en
provenance d’appareils de chauffage de
l’eau, des moteurs électriques ou des inter-
rupteurs, des chaudières de chauffage, etc.
S Entreposez l’appareil avec tous les méca-
nismes de protection en place. Placez l’ap-
pareil de manière à ce qu’aucun objet cou-
pant ne puisse causer accidentellement
des blessures.
S Entreposez l’appareil et le carburant hors
de la portée des enfants.
SAISONNIÈRE RANGEMENT
Préparez l’appareil pour l’entreposage à la fin
de la saison ou si vous ne comptez pas l’utilis-
er pendant au moins 30 jours.
Avant d’entreposer votre appareil pendant
une longue période:
S Nettoyez l’appareil entière avant d’entre-
poser pendant une longue période.
S Rangez--le dans un endroit propre et sec.
S Huilez légè reme nt les surfaces externes en
metal.
SYSTÈME DE CARBURANT
Voir le message IMPORTANT se rapportant à
l’usage de carburant contenant de l’alcool
dans la section du FONCTIONNEMENT de
ce manual.
Un agent stabilisateur de carburant constitue
une alternative acceptable pour minimiser la
formation de dépôts de gomme pendant l’en-
treposage. Ajoutez l’agent stabilisateur à
l’essence dans le réservoir ou dans le bidon
d’essence. Suivez les instruction de mélange
inscrites sur le bidon de l’agent stabilisateur.
Faites marcher le moteur au moins 5 minutes
après avoir ajouté l’agent stabilisateur.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Quand vous conservez un
mélange d’huile et d’ess-
ence, l’huile se sépare de
l’essence avec le temps.
Nous vous recommandons
de secouer le bidon cha-
que semaine pour assurer
un bon mélange de l’huile
et de l’essence.
39
MOTEUR
S Enlevez la bougie et versez l cuiller à thé
d’huile de moteur 2 temps (refroidi à air)
dans l’ouverture de la bougie. Tirez lente-
ment le corde de mise en marche 8 à 10 fois
pour répartir l’huile.
S Remplacez la bougie par une neuve de la
catégorie et de la gamme thermique recom-
mandées.
S Nettoyez le filtre à air .
S Vérifiez l’ensemble de l’appareil pour bien
revisser toutes les vis, les boulons et les
écrous. Remplacez toute pièce endomma-
gée, cassée ou usée.
S Au début de la saison suivante, utilisez uni-
quement du carburant frais, composé par le
bon rapport d’essence à l’huile.
AUTRES RECOMMANDATIONS
S N’entreposez pas d’essence pour la saison
suivante.
S Remplacez votre essence si le réservoir ou
le bidon commence à rouiller.
PROBLÈME CAU SE
REMEDY
Le moteur
refuse de
démarrer .
1. Moteur noyé
2. Réservoir de carburant
vide.
3. La bougie ne fait pas feu.
4. Le carburant n’atteint pas
le carburateur.
5. Le carburateur exige un
réglage.
1. V oir “Démarrage d’un moteur noye”
dans la seccion Fonctionnement.
2. Remplir le réservoir du bon
mélange de carburant.
3. Poser une nouvelle bougie.
4. Vérifier si le filtre à aire est sale. Le
remplacer. Vérifier si la conduite de
carburant est entortillée ou fendue.
Réparer ou remplacer.
5. Contactez un distributeur autorisé
de service.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
1. Le carburateur exige un
réglage.
2. Joints du vibrequin usés
3. Compression basse
1. Voir Réglage du Ralenti au Carburateur
dans la section Réparations et Réglages.
2. Contactez un distributeur autorisé
de service.
3. Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. Filtre à air sale
2. Bougie encrassée
3. Le carburateur exige un
réglage.
4. Accumulation de carbone.
5. Compression basse.
Le moteur
n’accélère
pas, manque
de puissance
ou meurt
sous la
charge.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
2. Nettoyer ou remplacer la bougie et
ajuste l’écartement.
3. Contactez un distributeur autorisé
de service.
4. Contactez un distributeur autorisé
de service.
5. Contactez un distributeur autorisé
de service.
Le moteur
fume trop.
1. Mélange de carburant
incorrect.
2. Filtre à air sale.
3. Le carburateur exige un
réglage.
1. Vider le réservoir de carburant et le
remplir du bon mélange de carburant.
2. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
3. Contactez un distributeur autorisé
de service.
Le moteur
surchauffe.
1. Mélange de carburant
incorrect.
2. Bougie que n’est pas la
bonne.
3. Le carburateur exige un
réglage.
4. Accumulation de carbone
1. Voir Remplissage du réservoir du
carburant” dans la section Fonc--
tionnement.
2. Remplacer la bougie par celle
qui convient.
3. Contactez un distributeur autorisé
de service.
4. Contactez un distributeur autorisé
de service.
TABLEAU DE D
É
PANNAGE
AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allu-
mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous
autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’appareil.
40
GARANTIE LIMITÉE
Poulan, une division de Husqvarna Consumer
Outdoor Products N.A., Inc., garantit au premier
acheteur consommateur que chaque nouvel
outil à essence ou accessoire de marque
Poulan est exempt de tout défaut de matière ou
de fabrication et accepte de réparer ou
rempla cer en vertu de cette garanti e tout produit
ou accessoire à essence défectueux de la façon
suivante, à partir de la date d’achat originale :
2ANS-- Pièces et Main d’œuvre, lorsqu’il est
utilisé à des fins domestiques.
90 JOURS -- Pièces et Main d’œuvre, lorsqu’il
est utilisé à des fins commerciales,
professionnelles, ou à des fins de revenu.
30 JOURS -- Pièces et Main d’œuvre, lorsqu’il
est utilisé à des fins de location.
Cette garantie n’est pas transférable et ne
couvre pas les dommages ou la responsabilité
causés par une manipulation incorrecte, un
entretien ou une modification incorrect, ou
l’utilisation d’accessoires et (ou) d’équipements
qui ne sont pas spécifiquement recommandés
par Poula n pour cet outil. Cette garantie ne
couvre pas la mise au point, les bougies, les
filtres, les cordes de démarrage, le fil de coupe
ou les pièces de la tête de coupe qui s’useront et
qui auront besoin d’être remplacés dans le cadre
d’une utilisation normale pendant la période de
garantie. Cette garantie ne couvre pas le
montage avant la livraison ou les ajustements
courants expliqués dans le mode d’emploi. Cette
garantie ne couvre pas les frais de transport.
Si vous avez une plainte à formuler en vertu
de cette garantie, vous devez retourner le
produit à un réparateur autorisé.
Si vous avez encoredes questions au sujet de
cette garantie, veuillez contacter :
Poulan, une division de Husqvarna
Consumer Outdoor Products N.A., Inc.
7349 Statesville Road
Charlotte, NC 28269
1--800--554--6723
Au Canada, contactez :
Poulan
850 Matheson Blvd. West
Mississauga, Ontario L5V 0B4
en donnant le numéro du modèle, le numéro
de série et la date d’achat de votre produit,
ainsi que le nom et l’adresse du détaillant
autorisé chez qui il a été acheté.
CETT E GARANTI E VOUS DONNE DES
DROITS P AR TICULIERS ET VOUS POUVEZ
AVOIR D’AUT RES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D’UN ET AT A L ’ AUTRE.
AUCUNE RECLAM ATION CONCERNA NT
DES DOMMAGES CONS E CUT I FS OU
AUTRE NE SERA ACCEPTEE, ET IL
N’EXISTE PAS D’AUTRE GARANTIE
EXPRESSE A L’EXCEPTION DE CELLES
QUI SONT EXPRESSEMENT STIPULEES AU
PRESENT DOCUMENT.
CERTAINS ET ATS N’AUTORISENT P AS LES
LIMITATIONS CONCERNA NT LA DUREE
PENDANT LAQUELLE UNE GARANTIE
IMPLICITE DURE OU L’EXCLUSION OU LES
LI M I TATIONS CONCERNA NT L ES
DOMM A GE S INDI REC TS OU
CONSECUTIFS, AINSI LES LIMI TAT IONS OU
EXCLUSIONS MENTIONNEES CI--DESSUS
PEUVENT NE P AS S’APPLIQUER A VOUS.
Ceci est une garantie limité e au sens de la loi
“Magnuson--Moss Act de 1975.
La politique de Poulan est d’améliorer
constamment ses produits. C’est pourquoi,
Poulan se réserve le droit de modifi er, de
changer ou d’abandonner les modèles, les
plans, les caractéristiques et les accessoires de
tout produit en tout temps sans préavis ni
obligation envers l’acheteur .
41
D
É
CLARATION DE G
A
R
A
NTIE DE LUTTE
A
NMISSIONS
DE LA U.S. EPA/CALIFORNIE/
ENVIRONNEMENT CANADA
DROIT S ET OBLIGATIONS DE VOTRE GA-
RANTI E: L’Agence de Protection de l’Envi-
ronnement des E--U, California Air Resources
Board, Environnement Canada et Poulan ont
le plaisir d’expliquer la garantie du système de
contrôle des émissions sur votre petit moteur
tout--terrain, pour les années 20 10 et p lu s tard .
En Californie, tous les petits moteurs tout--terrain
doivent être conçus, construits et équipés de
manière à se conformer aux normes sévères
anti--smog de l’État. Poulan doit garantir le
système de contrôle des émissions de votre pet-
it moteur tout--terrain pendant la période indi-
quée ci--dessous, à condition qu’il n’y ait eu au-
cun mauvais traitement, négligence ou mauvais
entretien du petit moteur tout--terrain. Votre
syst ème de contrô le des émissi on s compren d
des pièces comme le carburateur , le système
d’allumage et le réservoir de carburant. S’il se
produit une panne couverte par la garantie, Pou-
lan réparera votre petit moteur tout--terrain gra-
tuitement pour vous. Les frais couvertes par la
garantie comprennent le diagnostic, les pièces
et la main--d’oeuvre. COUVERTURE DE GA-
RANTI E DU FABRICANT : Si une pièce rela-
tive aux émissions de votre moteur (figurant sur
la liste de pièces garanties à titre du contrôle
des émissions) est défectueuse ou si un vice
de matériau ou de main--d’oeuvre du moteur
occasionne la panne d’une pièce relative aux
émissions, cette pièce sera changée ou répa-
rée par Poulan. RESPONSABILITÉS DE GA-
RANTI E DU PROPRIÉTAIRE : En qualité de
propriétaire du petit moteur tout--terrain, vous
êtes responsable d’effectuer l’entretien requis tel
qu’indiqué dans votre manuel d’instructions,
mais Poulan ne peut annuler votre garantie uni-
quement parce que vous n’avez pas conser
vos reçus ou parce que vous n’avez pas effec-
tué tout l’entretien prévu. En qualité de propriét-
aire du petit moteur tout--terrain, vous devez
réaliser que Poulan peut vous refuser de couvrir
votre garantie si votre petit moteur tout--terrain
ou une pièce de ce moteur tombe en panne à la
suite d’un mauvais traitement, de négligence, de
mauvais entretien, de modifications non approu-
vées ou à la suite de l’utilisation de pièces qui ne
sont pas faites ou approuvées par le fabricant de
matériel original. V ous êtes responsable de pré-
senter votre petit moteur tout--terrain à un centre
de service autorisé de Poulan aussitôt que se
présente un problème. Les réparations couv-
ertes par cette garantie doivent être terminées
dans des délais raisonnables, ne pouvant pas
dépasser 30 jours. Si vous avez des questions
sur vos droits et vos responsabilités en vertu de
la garantie, vous pouvez contacter votre centre
de service le plus proche, appeler Poulan au nu-
méro 1--800--554--6723, ou envoie la correspon-
dance par courrier électronique à
emission.
warranty@HCOP--emission.com
. DA TE DE
DÉBUT DE GARANTIE : La période de garan-
tie commence à la date à laquelle vous avez
acheté votre petit moteur tout--terrain.
DURÉE DE COUVERTURE : Cette garantie
est valable pendant deux ans à partir de la
date d’achat initial, ou jusqu’ à l’ex tmité de la
garantie de l’appareil (celui qui est plus long). CE
QUI EST COUVERT: RÉPARATION OU REM-
PLACE M ENTDESPARTIES . La réparation ou
le remplacement de toute pièce sous garantie
sera effectuée gratuitement pour le propriétaire
de l’appareil dans un centre de service approuvé
Poulan. Si vous avez des questions sur vos
dro it s et vos resp onsabilités relativement à
cette garantie, vous devez contacter votre
centre de service autorisé le plus proche, ap-
peler Poulan au numéro 1--800--554--6723, ou
envoie la correspondance par courrier électroni-
que à emission.warranty@HCOP--emission
.
com
. PÉRIODE DE GARANTIE : Toute pièce
sous garantie qui ne doit pas être remplacée
pour un entretien normal, ou qui doit seulement
être inspectée régulièrement pour voir s’il faut la
réparer ou la remplacer, est garantie pendant
deux ans. Toute pièce qui doit être remplacée
pour un entretien normal est garantie jusqu’à la
date de premier remplacement prévu. DIAG-
NOSTIC : Le propriétaire ne doit pas payer la
main--d’oeuvre pour le diagnostic à l’aide duquel
on a déterminé qu’une pièce sous garantie est
défectueuse si le travail de diagnostic a été ef-
fect dans un distributeur de service Poulan.
DOMMAGES INDIRECTS : Poulan peuvent
être responsables de dommages à d’autres élé-
ments de moteur occasionnés par la panne
d’une pièce sous garantie. CE QUI N’EST P AS
COUVERT: Toute panne occasionnée par un
mauvais traitement, la négligence ou un mau-
vais entretien n’est pas couverte. PIÈCES
AJOUTÉES OU MODIFIÉES : L ’utilisation de
pièces ajoutées ou modifiées peut constituer
une raison d’annulation de réclamation en vertu
de la garantie. Poulan n’est pas responsable de
couvrir les pannes de pièces sous garantie oc-
casionnées par l’utilisation de pièces ajoutées
ou modifiées. COMMENT REMPLIR UNE -
CLAMATION : Si vous avez des questions sur
vos droits et vos responsabilités de garantie,
vous pouvez contacter votre centre de service le
plus proche, appeler Poulan au numéro
1--800--554--6723, ou envoie la correspondance
par courrier é lectronique à emission.
warra nty@
HCOP--emission.com
. OBTENIR LE SER-
VICE EN VERTU DE LA GARANTIE : Le ser-
vice ou les réparations en vertu de la garantie
sont offerts dans tous les centres de service
Poulan. Appelez le numéro 1--800--554--6723 ou
envoie la correspondance par courrier électroni-
que à
emission.warranty@HCOP--emission.
com
. ENTRETI E N, REMPL ACEMENT OU
RÉP ARATION DE PIÈCES RELA TIVES À
L’ÉMISSION : Toute pièce de remplacement
approuvée Poulan utilisée dans l’accomplisse-
ment de tout entretien ou réparation en vertu de
la garantie sur les pièces relatives à l’émission
sera fournie gratuitem ent au propriétaire si cette
pièce est sous garantie.
42
LISTE DES PIÈCES GARANTIES REL-
ATIVES AU CONTRÔLE DES ÉM IS SI ONS :
Carburateur, filtre à air (couverte jusqu’à la date
de remplacement pour l’entretien), système d’al-
lumage: bougie (couverte jusqu’à la date de
remplacement pour l’entretien), module d’allu-
mage, silencieux incluant le catalyseur (si équi-
pé), réservoir de carburant.
DÉCLARA TION D’ENTRETIEN : Le propriét-
aire est responsable d’effectuer tout l’entretien
requis tel qu’indiqué dans le manuel d’instruc-
tions.
Renseignements importants sur le
moteur. Ce moteur se forme aux
règlements sur les émissions pour
petits moteurs tout--terrain
Consultez le manuel d’instructions
pour les caractéristiques et les
réglages d’entretien
N
o
De Série
Famille
Heures de longévité du moteur
L’information sur l’étiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur .
Example: (Année) EPA et/ou CALIFORNIA.
Ce moteur est certif se conformer aux règles d’émissions pour les usages suivants :
Modéré (50 heures)
Intermédiaire (125 heures)
Étendu (300 heures)
43
44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Poulan P4500 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur