Weed Eater 31 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Le manuel du propriétaire
33
TABLE DES MATIÈRES
Seulement les combinaison de modèles suivante d’appareils de jardinage bloc--moteur et
leurs accessoires respectives ont été classifiées par Underwriters Laboratories, Inc., selon
les conditions de sécurité applicables.
Bloc--moteur incluant l’accessoire de coupe--herbe
31WG...................
Accessoire facultatif de souffleuse
3000B...................................
Accessoire facultatif de coupe--broussailles
4000C...........................
L’accessoire suivant est homologué par Underwriter’s Laboratories, Inc., conformément à la
Norme UL 1602, “Moteurs à Essence, Rigide Découpage Membre, Coupe--bordures et
Coupe--herbes.”
Accessoire facultatif de coupe--bordures
1000E...........................
RÉGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous
employez n’importe quel appareil de jardinage, il
faudra toujours respecter des précautions fon-
damentales de sécurité afin de réduire le r isque
d’incendie et de blessures graves. Lisez et ob-
servez toutes les instructions.
Cet appareil à moteur peut devenir dangereux!
L’utilisateur a la responsabilité d’observer toutes
les instructions et avertissements. Lisez le man-
uel d’instruc tion s comp lète m e nt avant d’utilise r
l’appareil! Familiarisez- vous profondément avec
les contrô les et avec l’utilisation cor r e c te de l’ap-
pareil. Limitez l’utilisation de cet appareil aux per-
sonnes qui ont lu, qui comprennent et que peuv-
ent bien respecter les instructions et
avertissements qui se trouvent dans le manuel
et sur l’appareil. Ne perm ettez jamais que les en-
fants utilisent cet appareil.
INFORMATION DE
SÉCURITÉ SUR
L’APPAREIL
MANUEL
D’INSTRUCTIONS
DANGER:
N’employez jamais les
lames avec l’accessoire de coupe--herbe.
N’employez de dispositifs pour battre au fléau
avec tous accessories. Cet appareil (une fois uti-
lisé avec la accessoire du coupe--herbe) a été
conçu exclusivement comme coupeur à ligne.
L’utilis ation de tous les autres acces so ires avec
la accessoire de coupe--herbe augmentera le
risque de domm ages.
AVERTISSEMENT:
Le fil de coupe
projette violemment des objets. Vous ou des ti-
ers pour r iez être blessés/aveuglés. Portez des
lunettesdesécuritéetdelaprotectionde
jambes. Tenir le cor ps eloigné du fil qui tourne.
Bottes
ZONE DE DANGER
15 metres
50 pieds
Protection des yeux
Ne pas laisser les enfants, les spectateurs ou
les animaux s’approcher à moins de 15
mètres. S’ils s’approchent, arrêtez immédi-
atement l’appareil.
Si vous vous trouvez dans des situations non
déscrites dans ce manuel, soyez prudents et
utilisez v otre bon sens. Si vous avez besoin
d’aide, mettez--vous en rapport avec votre
distributeur autori de service ou avec le té-
léphone 1--800--554--6723.
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
S Équipez--vous bien. Quand vous utilisez ou
entretenez votre appareil, portez toujours
des lunettes de sécurité ou une protection
des yeux similaire (lunettes de sécuri dis-
ponibles). La protection des yeux devriez
marquée Z87.
S Pour les travaux poussiéreux, portez tou-
jours un masque.
S Portez toujours des pantalons longs et
épais, des manches longues, des bottes et
des gants. On recommande l’utilisation de
jambières.
S Toujours protection de pieds d’usure. Ne tra-
vaillez pas pieds nus et ne portez pas de san-
dales. Tenez--vous à l’écart du fil rotation.
S Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne
dépassent pas les épaules. Attachez ou
enlevez tous les vêtements amples et les bi-
joux ou les vêtements qui ont des attaches,
des bretelles, des pompons, etc. qui pen-
dent. Ils peuvent se prendre dans les
pieces mobiles.
S Si vous êtes bien couvert(e), cela vous aid-
era à vous protéger contre les débris et
brins de plantes toxiques qui sont projetés
par le fil qui tourne.
S Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
quand vous êtes fatigué, malade ou sous in-
fluence de l’alcool, des drogues ou des
médicaments. Portez attention à ce vous
faites et faites preuve de bon sens.
34
S Portez un protecteur de l’ouïe.
S Ne mettez pas l’appareil en marche ni lais-
sez pas tourner le moteur dans un endroit
fermé. Respirer la vapeur d’essence peut
vous tuer.
S Conservez les poignée libres d’huile et de
carburant.
S Gardez toujours le moteur sur le côté droit
de votre corps.
S Tenez l’appareil fermement des deux
mains.
S Gardez le tête de coupe (ou l’autre acces-
soire en option) au--dessous du niveau de
taille et loin de toutes les parties de votre
corps. Ne soulevez pas le moteur au--des-
sus de la taille.
S Tenez tous les parties de votre corps éloig-
nées du fil tournante et du silencieux (ou
l’autre accessoire en option). Gardez le mo-
teur au--dessous du niveau de taille. Un s i-
lencieux chaud peut causer des brûlures
sérieuses.
S Gardez bien votre équilibre. N’essayez pas
d’atteindre du bout des bras ou n’utilisez
pas l’appareil depuis des surfaces instables
telles que des échelles, arbres, pentes
raides, hauts de toîts, etc...
S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une
bonne lumière artificielle.
S N’utilisez l’appareil que pour les travaux in-
diqués dans ce manuel (ou manuels pour
les accessoires en option).
SÉCURITÉ DE L’APPAREIL ET
DANS LE ENTRETIEN
S Débranchez toujours la bougie quand vous
faites le maintien, sauf les réglages du carbu-
rateur.
S Inspectez l’appareil et changez les piéces
endommagées ou branlantes avant chaque
utilisation de l’appareil. Réparez toute fuite
de carburant avant d’utiliser l’appareil. Ten-
ez l’appareil toujours en bon état de fonc-
tionnement.
S Remplacez les pièces de la tête de coupe qui
sont ébréchées, craquelées, cassées ou en-
dommagées de n’importe quelle autre façon.
S Entretenez l’appareil selon les méthodes
recommandées. Conservez le fil de coupe
à la bonne longueur.
S N’utilisez que le fil de coupe de 2 mm (0,080
pouce) de diamètre de marque Weed Eat-
er!. Ne utilisez pas jamais de broche, de
corde, de ficelle, etc.
S Installez--bien la protecteur requise avant d’u-
tiliser l’appareil. Utilisez la tête de coupe spé-
cifiée. Assurez--vous qu’elle est bien installée
et que toutes les pièces sont bien serrées.
S Assurez--vous que l’appareil est correcte-
ment monté selon ce manuel.
S Faites le réglage du carburateur avec le
bout inférieur supporté en haut afin que le fil
ne touche aucun objet.
S Tenez toute autre personne eloignée pendant
que vous faites le réglage au carbur ateur.
S Employez exclusivement les accessoires
et les pièces de rechange Weed Eater! re-
commandées.
S Faites faire toutes les répar ations/tout l’entre-
tien qui ne sont pas éxpliqués dans ce manual
par le ddistributeur autorisé de service.
SÉCURITÉ DU CARBURANT
S Mêlez et versez le carburant dehors.
S Éloignez--vous des étincelles et des
flammes.
S Employez un récipient approuvé pour l’ess-
ence.
S Ne fumez pas et ne permettez que per-
sonne fume près du carburant ni pendant
l’utilisation de l’appareil.
S Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Essuyez tout les déversements de carbu-
rant.
S Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de
mettre le moteur en marche.
S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se re-
froidir avant d’enlever le bouchon du réser-
voir de carburant.
S Rangez toujours le carburant dans un réci-
pient approuvé pour les liquides inflamma-
bles.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
S Laissez le moteur se refroidir et fixez bien
l’appareil avant de le garder ou de le trans-
porter dans un véhicule.
S Videz le réservoir de carburant avant de
garder ou de transproter l’appareil. Afin de
consommer tout le carburant restant dans le
carburateur, mettez le moteur en marche et
laissez--le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête
tout seul.
S Gardez l’appareil et le combustible dans un
endroit les vapeurs d’essence ne peuv-
ent pas entrer en contact avec des étin-
celles ni des flammes nues des chauffeurs
d’eau, des moteurs ou des interrupteurs
électriques, le chauffage central, etc.
S Gardez l’appareil de façon que personne ne
puisse se blesser accidentalement avec le
coupeur du fil. On peut accrocher l’appareil
par le tube.
S Gardez l’appareil hors de la protée des en-
fants.
REMARQUE SÉCURITÉ:
L’exposition aux
vibrations à travers l’utilisation prolongée d’ap-
pareils à moteur d’essence serr és dans les
mains peut causer des dommages aux vais-
seaux sanguins ou aux nerfs dans les doigts, les
mains et les articulations des personnes qui sont
sujets aux maladies de la circulation ou aux en-
flures anormales. L’utilisation prolongée au
temps froid a été relationée aux domm ages des
vaisseaux sanguins dans des per sonnes qui
autrement ont une bonne santé. Si vous avez
des symptomes tels que l’engourdissement, la
douleur, manque de foces, changement de cou-
leur ou texture de la peau, ou perte de sensation
dans les doigts, les mains ou les articulations,
arr êtez l’utilisation de cet appareil et consultez
un médecin. Les systèmes anti--vibration ne
peuvent pas garatnir que ce type de pr oblèmes
ser aévité. Les utilisate urs qui tra v aille nt avec les
appareils à moteur continuellement devront sur-
veiller leur condition physique, et la condition de
l’appareil, soigneusement.
35
REMARQUE SPÉCIALE:
Cet appareil ne
vient pas equipé de silencieux limiteur de tempé-
rature avec écran anti--étincelles en conformité
aux conditions des codes de C alifornie 4442 et
4443. Toutes les terres fiscales boisées et les
états de C alifornie, Idaho, Maine, Minnesota,
Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exigent
par loi un écran anti--étincelles dans beaucoup
de moteurs de combustion interne. Si vous utili-
sez l’appareil il y a de telles règles, vous êtes
juridiquement r espons able de l’installation et du
maintien de ces pièces. Le manque de ces con-
ditions est une violation de la loi. Si un pare--étin-
celles est exigé dans votre région, vous pouvez
obtenir le nécessaire chez votre distributeur au-
torisé de service.
SÉCURITÉ DU COUPE--HERBE
AVERTISSEMENT:
Inspectez l’e-
space avant chaque utilisation. Enlevez les
objets (pierres, verre cassé, clous, fil de
cuivre, etc.) que le fil pourrait jeter ou qui pour-
raient se prendre dans la même. Les objets
durs peuvent endommager la tête de coupe et
peuvent être jetés et causer des blessures
graves.
S Utilisez l’appareil exclusivement pour
tondre la pelouse et pour balayer. Ne l’em-
ployez pas pour border, élaguer ou tailler.
S Coupez de gauche a droite. Si vous coupez
avec le fil du côté gauche du protecteur, le fil
éloignera les déchets.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUP-
PLÉMENTAIRE
POUR LES AC-
CESSOIRES EN OPTION
AVERTISSEMENT:
Pour chaque
accessoire en option utilisé, lisez la totalité du
manuel d’instructions avant tout usage et sui-
vez toutes les instructions et les avertisse-
ments indiqués dans le manuel et sur l’acces-
soire.
AVERTISSEMENT:
Assurez--vous
que le guidon soit monté avant d’utiliser le
coupe--broussailles ou le taille--haie. Fixez le
guidon sur la flèche qui se trouve sur l’éti-
quette de sécuri du tube supérieur (extrémi-
moteur de l’unité). Si votre coupc--brous-
saille ou votre taille-- haie ne comprend pas de
guidon, vous trouverez une trousse d’acces-
soire de guidon (#530071451) à votre distribu-
teur autori de service.
Poignée--
guidon
SÉCURITÉ DU COUPE--BORDURE
AVERTISSEMENT:
Inspectez l’en-
droit à couper avant chaque travail. Enlevez-
en tous les objets (roches, verre brisé, clous,
broche, corde, etc.) qui peuvent être projetés
par la lame ou s’entortiller sur l’arbre.
S La lame continue à tourner pendant quel-
ques instants après le relâchement. La
lame peut vous couper/couper des tiers
gravement.
S Laissez la lame s’arrêter avant de l’enlever
de la coupe.
La lame continue à
tourner pendant quel-
ques instants après le
relâchement.
Laissezlalamesarrêter
avant de l’enlever de la
coupe.
S Jetez toute lame tordue, déformée, craquelée,
brisée ou autrement endommagée. Avant
d’utiliser l’appareil, remplacez toute pièce qui
est ébréchée, brisée ou endommagée.
S Pendant que le moteur tourne ou quand le
lame est en mouvement, n’essayez d’en-
lever aucun matériau coupé ni de tenir du
matériau à couper.
S Assurez--vous que les roue touchent tou-
jours le sol.
S Poussez toujours l’appareil lentement sur le
sol. Faites attention aux trottoirs inégaux, aux
trous du terr ain, aux grosses racines, etc.
S Utilisez toujours la poignée--guidon avec
accessoire du coupe--bordure.
SÉCURITÉ DU SOUFFLEUSE/
ASPIRATEUR
AVERTISSEMENT:
Insp e c tez la
zone de travail avant de mettre en marche votre
appareil. Enlevez tous les objets durs et déchets
(pierr es, morceaux de verre, fil de fer, etc.) qui
peuvent ricocher ou être pr ojetés ou occasion-
ner autrement des blessures ou des dommages
pendant l’usage.
S Pendant que le moteur fonctionne, ne dépo-
sez l’appareil que sur des surfaces propres
et solides. Des débris tels que du gravier,
du sable, de la poussiére, de l’herbe, etc.
pourraient s’introduire dans l’arrivée d’air et
être projetés par la décharge et endommag-
er l’appareil ou les biens et causer des bles-
sures graves à des tiers ou à l’utilisateur.
S Ne placez jamais d’objet dans les tubes de
souffleuse, les tubes d’aspirateur ou la sortie
de souffleuse. Dirigez toujours les débris
soufflés loin des gens, des animaux, des
vitres et d’objets solides comme les arbres,
les automobiles, les mur s, etc. La force de l’air
peut projeter ou faire ricocher des rochers,
des poussières ou des branches qui peuvent
blesser les personnes ou les animaux, casser
des vitres ou causer d’autres dommages.
S Ne faites jamais fonctionner votre appareil
sans y avoir fixé le bon matériel. Si vous l’u-
tilisez comme souffleuse, fixez toujours un
tubes de souffleuse.
S Vérifiez souvent l’ouverture d’admission
d’air, les tubes de souffleuse, ou les tubes
d’aspirateur, toujours avec le moteur arrête
et la bougie débranchée. Conservez les év-
ents et les tubes de débris qui peuvent s’ac-
cumuler et nuire au débit d’air.
36
S Ne places jamais d’objet dans l’ouverture
d’admission d’air. Il risque de réduire la
bonne circulation d’air et causer des dom-
mages à votre appareil.
S N’utilisez jamais votre appareil pour pulvériser
des produits chimiques, des engr ais ou toute
autre substance qui peut contenir des produits
toxiques.
S Pour éviter de propager les flammes, d’utili-
sez pas l’appareil près de feux de feuilles ou
de broussailles, de foyers, de barbecues,
de cendriers, etc.
SÉCURITÉ DU
COUPE--BROUSSAILES
DANGER:
La lame peut se projeter
voilement hors de matériaux qu’elle ne coupe
pas. Cette projection peut causer l’amputation
de bras ou jambes.
AVERTISSEMENT:
N’utilisez pas la
tête de coupe pour y attacher la lame.
AVERTISSEMENT:
La lame contin-
ue à tourner après le relâchement de la gâchette
ou l’arr êt du moteur. La lame qui tourne peut pro-
jeter des objets ou vous couper gravem ent si
vous la touchez accidentellement. Pour arrêter
la lame, mettez son côté gauche en contact
avec du matériau coupé.
Arrêtez la lame qui
fait roue libre en la
mettant en contact
avec du matériau
coupé.
AVERTISSEMENT:
Inspectez l’en-
droit à couper avant chaque travail. Enlevez-
en tous les objets (roches, verre brisé, clous,
broche, corde, etc.) qui peuvent être projetés
ou se prendre dans la lame ou la tête de
coupe.
S Jetez toute lame tordue, déformée, craque-
lée, brisée ou autrement endommagée.
S Installez-bien la protecteur requise avant
d’utiliser l’outil. Utilisez la protecteur en mé-
tal pour utilisation avec toute lame en métal.
AVERTISSEMENT:
N’utilisez que
les pièces du coupe--broussaille qui
possèdent un protecteur de métal avec une
nez saillant.
Nez saillant
S N’utilisez que la lame spécifiée. Assurez-
vous qu’elle est bien installée et bien fixée.
S Coupe de la droite vers la gauche.
S Utilisez toujours le guidon et une bretelle
bien ajustée avec une lame (voir les instruc-
tions de MONTAGE dans le manuel d’in-
structions de l’accessoire coupe--brous-
sailles).
SÉCURITÉ DU CULTIVATEUR
AVERTISSEMENT:
Les dents qui
tournent peuvent occasionner des blessures
sérieuses. Écartez--vous des dents qui tourn-
ent. Arrêtez le moteur et débranchez la bou-
gie avant de nettoyer les dents ou de faire des
réparations.
AVERTISSEMENT:
Inspectez l’aire
à cultiver avant de mettre en marche votre ap-
pareil. Enlevez tout débris et objet dur et poin-
tu comme les pierres, les racines, les
branches, les morceaux de corde ou de fi-
celle, etc.
S Évitez tout contact avec des objets solides
qui peuvent arrêter les dents. S’il se produit
un contact prolongé, arrêtez le moteur et as-
surez--vous que votre appareil n’a aucun
dommage.
S Ne faites jamais fonctionner le cultivateur sans
le couvercle des dents en place et bien fixé.
S Nettoyez toujours les dents et leur garde
afin qu’elles n’aient aucune saleté.
S Si vous touchez un objet étranger, arrêtez le
moteur, débranchez la bougie et assurez--
vous que le cultivateur n’a aucun dommage.
Faites toutes vos réparations avant de re-
mettre en marche votre appareil.
S Débranchez l’accessoire du moteur de l’ap-
pareil avant de nettoyer les dents au jet
d’eau pour enlever toute saleté. Huilez les
dents pour empêcher toute rouille de se for-
mer.
37
S Portez toujours des gants pour entretenir ou
nettoyer les dents. Les dents s’aiguisent à
l’usage.
S Ne faites jamais fonctionner votre appareil à
haut régime, sauf pour cultiver.
SÉCURITÉ DU COUPE--HAIE
DANGER:
RISQUE DE SE COUPER;
ÉCARTEZ VOS MAINS DE LA LAME -- La
lame continue à bouger quand vous relâchez
la gâchette. N’essayez jamais d’enlever des
matériaux coupés quand la lame est en
mouvement. Assurez--vous que le commuta-
teur soit en position d’arrêt «OFF», que la bou-
gie soit débranchée et que la lame soit arrêtée
avant d’enlever tout matériau coincé dans la
lame. N’attrapez jamais ou ne saisissez ja-
mais votre appareil par la lame coupante.
Laissez les lames
s’arrêter avant de
les enlever de la
coupe.
Le mouvement
des lames con-
tinue quelques
instants après le
relâchement de
la gâchette.
AVERTISSEMENT:
Avant de faire
démarr er l’appareil, inspectez l’aire de travail.
Enlevez-en tous les débris et objets durs tels
que roches, verre, broche, etc. qui peuvent faire
ricochet, être projetés ou autrement causer des
blessures ou des dommages durant l’utilisation.
S N’utilisez pas une lam e de coupe qui est tor-
due, déformée, craquelée, br isée ou autre-
ment endommagée. Faites r em placer toute
pièce endommagée par un distributeur auto-
risé de service.
S Tenez toujours l’outil devant votre corps. Con-
servez toutes les parties du corps éloignées
de la lame de coupe.
S Assurez-vous toujours que la lame et les
évents sont libres de débris.
SÉCURITÉ DU ÉCHENILLOIR
AVERTISSEMENT:
La lame peuv-
ent causer des blessures graves. Inspectez
l’appareil avant utilisation. N’utilisez pas l’ap-
pareil si la lame est tordue, fendillée ou
émoussée. Restez à l’écart de la lame.
AVERTISSEMENT:
La lame est tran-
chante, ne la touchez pas. Pour éviter toutes
blessures graves, arr êtez toujours le moteur et
assurez--vous la lame soit arrêtée, débranchez
la bougie et portez toujours des gants lors du
changement ou de la manipulation de la lame.
AVERTISSEMENT:
La lame contin-
ue de tourner à vide une fois le moteur éteint et
peut causer des blessures graves. Gardez le
contrôle jusqu’à ce qu’elle se soit immobilisée.
Gardez les mains, le visage et les pieds éloig-
nés des pièces mobiles. N’essayez pas de
toucher ni d’arrêter la lame en mouvement.
AVERTISSEMENT:
La chute d’ob-
jets peut causer des blessures graves à la
tête. Protégez--vous la tête pendant l’utilisa-
tion de l’appareil.
AVERTISSEMENT:
Pour éviter les
blessures graves, n’utilisez pas plus d’une ex-
tension de bras avec l’accessoire du échenil-
loir.
AVERTISSEMENT:
Gardez l’éche-
nilloir loin des lignes ou fils électriques.
S N’utilisez votre échenilloir que pour échenil-
ler des branches ou des rameaux de moins
de 18 cm (4 pouces) de diamètre.
S Ne faites pas tourner le moteur à un régime
excessif pour l’émondage. Ne faites pas
tourner l’appareil à haut régime si bous ne
faites pas d’émondage.
S Arrêtez toujours l’appareil si vous suspen-
dez la coupe ou si vous vous déplacez d’un
lieu de travail vers un autre.
S Si vous heurtez ou happez un corps étranger,
arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez
que rien n’a été endommagé. Répar ez tout
dommage éventuel avant de poursuivre le tra-
vail. N’utilisez pas l’appareil si la lame est tor-
due, fendillée ou émoussée. Jetez toute lame
tordue, fendillée ou émouss ée.
S Arrêtez le moteur immédiatement si vous
ressentez une vibration excessive car cela
indique un problème. Vérifiez soigneuse-
ment qu’il n’y a ni écrous ni boulons desser-
rés, ni aucun dommage avant de continuer.
Entre en contactez au distributeur autorisé
de service pour réparez ou remplacez au
besoin les pièces affectées.
SÉCURITÉ DU SOUFFLEUSE DE
NEIGE
AVERTISSEMENT:
Écartez vos
mains et vos pieds du rotor quand vous met-
tez en marche ou quand vous faites fonction-
ner le moteur. N’essayez jamais de nettoyer
le rotor quand le moteur est en marche.
Arrêtez le moteur et débranchez la bougie
avant d’enlever la neige ou les saletés de la
goulotte d’évacuation ou quand vous ajustez
les ailettes.
38
AVERTISSEMENT:
Ne vous pen-
chez jamais sur la goulotte d’évacuation. Des
pierres et des saletés peuvent être projetées
sur vos yeux ou votre visage, et provoquer
des blessures sérieuses ou la cécité.
AVERTISSEMENT:
Inspectez l’aire
vous allez utiliser votre appareil. Enlevez
tout objet qui peut être projeté ou endommag-
er votre appareil. Certains objets peuvent se
cacher dans la neige -- préparez--vous à cette
éventualité.
S Évitez d’évacuer la neige en direction d’une
vitre, d’une automobile, etc.
S Ne faites jamais marcher votre moteur à
haut régime en enlevant la neige.
S Soyez attentif lorsque vous utilisez la souf-
fleuse et faites attention aux trous dans le
terrain et aux autres danger cachés.
S Assurez--vous que le rotor tourne librement
avant de monter l’ensemble moteur su la
souffleuse.
S Si le rotor ne tourne pas librement parce qu’il
est pris par la glace, dégelez soigneuse-
ment l’appareil avant d’essayer de le faire
fonctionner avec le moteur.
S Veillez à maintenir le rotor exempt de débris.
S Ne rejetez pas la neige près d’autres per-
sonnes. La souffleuse à neige peur projeter
de petits objets à grande vitesse, ce qui peut
entraîner des blessures.
S Après avoir heurté un objet étranger,
arrêtez le moteur, vérifiez l’appareil, et si ce
dernier est endommagé, réparez--le avant
de le remettre en marche.
S Ne faites fonctionner la souffleuse à neige
près de vitres, de voitures ou de camions.
S N’essayez jamais d’utiliser la souffleuse sur
un toit.
S Ne faites jamais fonctionner la souffleuse
près de puits de fenêtres, de descentes,
etc.
S Ne soufflez jamais la neige en direction
d’une route publique ou près de circulation
routière.
S Enlevez la neige des pentes an allant vers le
haut ou vers le bas; jamais en travers de la
pente. Faites attention en changeant de di-
rection. N’enlevez jamais la neige des
pentes fortes.
S Laissez la souffleuse tourner pendant quel-
ques minutes après avoir nettoyé la neige
pour que les pièces en mouvement ne
gèlent pas.
S Regardez derrière vous et faites attention
lorsque vous reculez. Faites attention afin
de ne pas glisser ou tomber. spécialement
en reculant.
S Sachez arrêter rapidement l’appareil.
MONTAGE
AVERTISSEMENT:
Si l’appareil est
déjà assemblé, vérifiez chaque étape de l’as-
semblage pour vous assurer qu’il est bien fait
et que tous les raccords sont bien serrés
.
Vérifiez que les pièces soient en bon état.
N’utilisez pas de pièces endommagées.
REMARQUE:
Si vous avez besoin d’aide
ou trouvez des pièces endommagées, appe-
lez au 1-800-554-6723.
Il est normal que le filtre à carburant cliquette
dans le réservoir de carburant vide.
Il est normal que vous trouviez un résidu de
carburant ou d’huile sur votre silencieux, à la
suite des réglages et des essais de carbura-
teur faits par le fabricant.
MONTAGE DE L’ACCESSOIRE
COUPE--HERBE
AVERTISSEMENT:
Pour monter
l’accessoire coupe--herbe, placez votre appa-
reil sur une surface plate afin qu’il soit bien
stable.
1. Desserrez le raccord en tournant le bouton
dans le sens opposé à celui des aiguilles
d’une montre.
Raccord
Bouton
DESSERREZ
SERREZ
2. Enlevez le capuchon du tube de l’acces-
soire de coupe--herbe (s’il est présent).
3. Mettez le bouton de verrouillage/déver-
rouillage de l’accessoire dans l’enfonce-
ment guide du raccord.
4. Poussez l’accessoire dans le raccord jus-
qu’à ce que le bouton de verrouillage/dév-
errouillage se fixe dans le trou principal.
5. Avant d’utiliser votre appareil, serrez fort le
bouton en le tournant dans le sens des ai-
guilles d’une montre.
39
Raccord
Trou Principal
Tube
Supérieur
Bouton de
Verrouillage/
Déverrouillage
Accessoire
Inférieur
Enfoncement
Guide
AVERTISSEMENT:
Assurez--vous
que le bouton de verrouillage/déverrouillage
soit bien fixé dans le trou principal et que le
bouton soit bien fi avant de faire fonctionner
votre appareil. Tous les accessoires sont con-
çus pour être utilisés dans le trou principal.
Pour des accessoires en option, consultez la
section MO NTAGE du manuel d’instructions de
l’accessoire concerné.
INSTALLATION LE PROTECTEUR
AVERTISSEMENT:
Il fest indispens-
able que le protecteur soit installé correctement.
Le protecteur offre une protection partiale du ris-
que des objets jetés contre l’utilisateur et autres
personnes et il vient equi d’un lame de limiteur
du fil qui coupe l’excès fil. Le lame de limiteur du
fil (qui se trouve en bas du protecteur) est bien
tranchant et peut vous blesser. Pour bien identi-
fier toutes les pièces , référez--vous à l’illustr atio n
FAMILIARISEZ--VOUS AVEC VOTRE AP-
PAREIL dans la section UTILISA TION .
1. Enlevez l’écrou papillon le protecteur.
2. Insérez le support dans la fente comme le
montre la figure.
3. Faites pivoter le protecteur jusqu’à ce que
le boulon passe dans le trou du support.
4. Resserez fortement l’écrou papillon sur le
boulon.
Fente
Protecteur
Écrou
papillon
Support
Lame de
Limiteur du fil
ADJUSTEMENT DE LA POIGNÉE
AVERTISSEMENT:
Quand ajustant
de la poignée, assurez--lui les restes entre le
gâchette et l’étiquette de sécurité.
1. Desserrez l’écrou papillon ou le bouton de
la poignée.
2. Faites tourner la poignée sur le tube jus-
qu’à ce qu’elle soit droite; resserrez l’écrou
papillon.
FONCTIONNEMENT
FAMILIARISEZ--VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
LISEZ BIEN CE MANUEL ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AV ANT D’UTILISER VOTRE AP-
PAREIL. Comparez l’appareil aux illustrations pour bien voir se trouvent les commandes.
Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard.
Protecteur
Tête de
coupe
Tube
Raccord
Poignée auxiliaire
Interrupteur
ON/OFF
Poire d’amorçage
Silencieux
Étrangleur
Gâchette
d’accélérateur
Lame de
limiteur du fil
Poignée du démarreur
40
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
(ON/OFF)
Vous utilisez l’INTERRUPTEUR arrêt pour
arrêter votre moteur. Pour le faire, mettez l’in-
terrupteur en position OFF.
POIRE D’AMORÇAGE
La POIRE D’AMORÇAGE enlève l’air des
carburateur et conduites de carburant et les
remplit de carburant. Cela vous permet de
mettre le moteur en marche en tirant moins de
fois le corde de mise en marche. Utilisez la
poire d’amorçage en pressant et un lui per-
mettant de reprendre sa forme initiale.
ÉTRANGLEUR
L’ÉTRANGLEUR aide à alimenter le moteur
en carburant et permet de mettre en marche
un moteur froid. Utilisez l’étrangleur en met-
tant le levier de l’étrangleur en position «FULL
CHOKE». Si le moteur tourne comme s’il allait
démarrer avant le ciquième coup, mettez l’é-
trangleur en position «HALF CHOKE». Aprés
le départ du moteur, mettez l’étrangleur en
position «OFF CHOKE».
RACCORD
LA RACCORD vous permet de monter à votre
appareil des accessoires en option.
AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE
MOTEUR
AVERTISSEMENT:
Avant de
commencer, ne manquez pas de lire les
instructions de traitement du carburant des
règles de sécurité de ce manuel. Si vous ne
les comprenez pas, n’essayez pas de remplir
votre appareil. Demandez l’aide de quelqu’un
qui les comprend ou appelez notre ligne d’aide
aux consommateurs au 1-800-554-6723.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT
AVERTISSEMENT:
Enlevez le ca-
puchon de remplissage (carburant) lentement
quand ajoutant plus de carburant à l’appareil.
Il est certifié que ce moteur fonctionnera avec
de l’essence sans plomb. Avant d’utiliser
l’appareil, vous devrez mélanger l’essence à
une synthétique huile de bonne qualité pour
les moteurs à 2 temps refroidis à air spécifiée
pour les mélanges à 40:1. Nous
recommandons l’huile Poulan/Weed Eater.
La proportion de mélange est de 40 à 1 et est
obtenue en utilisant 95 ml d’huile par 4 litres
d’essence sans plomb. N’UTILISEZ PAS
d’huiles pour automobiles ni pour bateaux.
Elles peuvent endommager le moteur. Lors du
mélange du carburant, suivez les instructions
imprimées sur le contenant.
Après avoir ajouté l’essence, secouez le
contenant pendant un moment pour vous
assurer d’un parfait mélange. Avant de
remplir votre appareil, lisez et respectez
toujours les règles de sécurité du carburant.
IMPORTANT
Il a été prouvé que les carburants contenant
de l’alcool (ou utilisant de l’éthanol ou du mé-
thanol) peuvent attirer l’humidi qui entraîne
la séparation du carburant et la formation d’a-
cides durant le rangement. Les gaz acidiques
peuvent endommager le dispositif du carbu-
rant d’un moteur.
Pour éviter les problèmes de moteur, le dispositif
du carbur ant doit être purgé avant de ranger l’ap-
pareil pendant 30 jours ou plus. Videz le réser-
voir du carburant, faites démarrer le moteur et
laissez-le tourner jusqu’à ce que les tuyaux de
carburant et le car bur ateur soient vides. La sai-
son suivante, utilisez du carburant frais.
Pour éviter les dommages perm anents au rés-
erv o ir de carburant, n’utilisez jama is de nettoy-
ants pour moteur ou carburateur dans celui-ci.
Pour plus de détails, voir la section RANG E-
MENT.
ARRÊT DU MOTEUR
S Pour arrêter le moteur, mettez l’interrupteur
ON/OFF à la position «OFF»
S Si le moteur ne s’arrête pas, amenez le levi-
er de l’étrangleur à sa position «FULL
CHOKE».
Interrupteur
ON/OFF
DÉMARRAGE DU MOTEUR
AVERTISSEMENT:
La tête de coupe
tourne quand vous mettez le moteur en marche.
Évitez tout contact avec le silencieux. Un silen-
cieux chaud peut causer des brûlures sé-
rieuses.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID
(ou après remplissage du réservoir
à carburant)
Position de
Démarrage
Poignée de la corde
de mise en marche
L’etrangleur
Silencieux
Poire
d’amorçage
1. Posez l’appareil sur une surface plane.
2. Mettez l’interrupteur ON/OFF à la position
«ON».
3. Peser lentement 6 fois la poire d’amor çage.
41
4. Mettez le levier de l’étrangleur à la «FULL
CHOKE» en alignant le levier e avec la
position montrée s ur l’étiquette (voir l’il-
lustration ci--dessous).
L’étiquette
pour le
position de
l’étrangleur
5. Peser et serrez la gâchette d’accélérateur.
Maintenez la gâchette d’accélérateur bien
serrée durant toutes les étapes restantes.
6. Tirez brusquement sur le corde de mise en
marche jusqu’à que le moteur pourrait
sembler comme s’il allait démarrer, mais
pas plus de 6 fois.
7. Dès que le moteur pourrait sembler com-
me s’il allait démarrer, mettez le levier de
l’étrangleur à la «HALF CHOKE» en alig-
nant le levier avec la position montrée sur
l’étiquette (voir l’illustration ci--dessous).
L’étiquette
pour le
position de
l’étrangleur
8. Tirez rapidement sur le corde de mise en
marche jusqu’à ce que le moteur se mette
en marche, mais pas plus de 6 fois. Si le
moteur ne part pas après six coups de dé-
marreur (en position «HALF CHOKE»),
mettez le levier de l’étrangleur en position
«FULL CHOKE» et peser la poire d’a-
morçage 6 fois; serrez et maintenez serré
la gâchette d’accélérateur et tirez sur le
corde de mise en marche 2 fois de plus.
Mettez le levier de l’étrangleur en position
«HALF CHOKE» et tirez sur le corde de
mise en marche jusqu’à ce que le moteur
se mette en marche, mais pas plus de 6
autres coups. Si le moteur ne part toujours
pas, répétez ce processus pour démar-
rage 2 fois supplémentaire.
REMARQUE:
Si le moteur ne part tou-
jours pas, il est probablement noyé.
Passes à DÉMARRAGE D’UN MOTOR
NOYÉ.
9. Faites tourner le moteur pendant 10 sec-
ondes, puis mettez le levier de l’étrangleur
à la «OFF CHOKE» en alignant le levier
avec la position montrée sur l’étiquette
(voir l’illustration ci--dessous). Permettez
à l’appareil de marcher pendant encore 30
secondes en position «OFF CHOK
avant de relâcher la gâchette d’accéléra-
tion.
REMARQUE:
Si le moteur s’arr ête
avec le levier de l’étrangleur en position
«OFF CHO KE», mettez le levier de l’étrang-
leur en position «HALF CHO KE» et tirez sur
le corde de mise en marche jusqu’à ce que le
moteur se mette en marche, mais pas plus
de 6 autres coups.
L’étiquette
pour le
position de
l’étrangleur
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD
1. Mettez l’interrupteur ON/OFF à la position
«ON».
2. Mettez le levier de l’étrangleur en position
«HALF CHOKE».
3. Serrez et maintenez serrée la gâchette
d’accélération. Tenez la gâchette d’accé-
lération pleinement serrée jusqu’à ce que
le moteur marche sans heurt.
4. Tirez le corde de mise en marche forte-
ment jusqu’à ce que le moteur se mette en
marche, mais pas plus de 5 fois.
5. Permettez au moteur de marcher 15 sec-
ondes, puis amenez le levier de l’étrang-
leur en position «OFF CHOKE».
REMARQUE:
Si le moteur ne part pas, tirez
le corde de mise en marche encore 5 fois. Si le
moteur ne démarre toujours pas, c’est qu’il est
probablement noyé.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ
Vous pouvez mettre en marche un moteur
noyé en amenant le levier de létrangleur en
position «OFF CHOKE». Ensuite, tirez le
corde de mise en marche pour enlever l’excès
de carburant du moteur. Cela peut vous oblig-
er à tirer la poignée du démarreur plusieurs
fois selon le degré de noyade du moteur.
Si l’appareil ne part pas, consultez T ABLEAU
DE DÉPANNAGE ou appelez le
1-800-554-6723.
UTILISATION DU RACCORD
Ce modèle est équipé d’un raccord qui permet
la fixation d’accessoires en option. Ces ac-
cessoires en option sont les suivants :
MODÈLE:
Coupe--bordure 1000E...............
Cultivateur 2000T...................
Souffleuse 3000B...................
Coupe--broussailles 4000C...........
AVERTISSEMENT:
Arrêtez tou-
jours votre appareil et débranchez la bougie
avant d’enlever ou d’installer les accessoires.
ENLÈVEMENT DE L’ACCESSOIRE
COUPE--HERBE (OU DES AUTRES
ACCESSOIRES EN OPTION)
ATTENTION:
Pour enlever ou monter l’ac-
cessoires, placez votre appareil sur une sur-
face plate afin qu’il soit bien stable.
1. Desserrez le raccord en tournant le bouton
dans le sens opposé à celui des aiguilles
d’une montre.
42
Raccord
Bouton
DESSERREZ
SERREZ
Accessoire
Inférieur
Tube Supérieur
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage/
déverrouillage et maintenez--le appuyé.
Bouton de verrouillage/
déverrouillage
Raccord
Accessoire
Inférieur
Tube
Supérieur
3. Tout en tenant solidement le moteur et le
tube supérieur, tirez l’accessoire droit pour
le faire sortir du raccord.
MONTAGE DES ACCESSOIRES EN
OPTION
1. Enlevez le capuchon du tube de l’acces-
soire (s’il y en a un).
2. Mettez le bouton de verrouillage/déver-
rouillage de l’accessoire dans l’enfonce-
ment guide du raccord.
3. Poussez l’accessoire dans le reccord jus-
qu’à ce que le bouton de verrouillage/dév-
errouillage soit bien fi dans le trou princi-
pal.
4. Avant d’utiliser votre appareil, serrez bien
le bouton en tournant dans le sens des ai-
guilles d’une montre.
AVERTISSEMENT:
Assurez--vous
que le bouton de verrouillage/déverrouillage
soit fixé dans le trou principal et que le bouton
soit bien serré avant de faire fonctionner votre
appareil.
Raccord
Trou Principal
Tube
Supérieur
Bouton de
Verrouillage/
Déverrouillage
Accessoire
Inférieur
Enfoncement
Guide
POSITION D’UTILISATION
Coupez de droite a gauche.
PORTEZ
TOUJOURS:
Lunettes
Protectrices
Pantalons
Longs
Gros
Chaussures
AVERTISSEMENT:
Portez toujours
des lunettes de sécurité. Ne vous penchez ja-
mais sur la tête de coupe. Des pierres ou des
débris peuvent ricocher ou être projetés sur
vos yeux et sur votre visage et vous rendre
aveugle ou vous causer des blessures sérieu-
ses.
Ne faites pas marcher le moteur à moteur à une
vitesse plus élevée que c’est nécessaire. Le fil
de coupe efficacement quand le moteur marche
à moins que son accélération maximum. À plus
basse vitesse, le moteur fait moins de bruit et
moins de vitesse. Le fil de coupe dure plus long-
temps et a moins de chances de rentrer dans la
bobine.
Relâchez toujours la gâchette d’accélération
et permettez au moteur de tourner au ralenti,
quand vous ne coupez pas d’herbe.
Pour arrêter le moteur:
S Relâchez la gâchette d’accélération.
S Mettez l’interrupteur ON/OFF à la position
«OFF».
AVANCE DU FIL DE COUPE
Le fil de coupe avance d’environ 5 cm (2
pouces) chaque fois que le bas de la tête de
coupe tape contre le sol avec le moteur qui
marche à pleine accélération.
La longueur de fil la plus efficace est la lon-
gueur maximum permise par le lame de limi-
teur du fil.
Laissez toujours le protecteur en place quand
vous utilisez l’appareil.
Pour avance du fil:
S Faites marcher le moteur à pleine accéléra-
tion.
S Tenez la tête de coupe parallèlle aux zones
d’herbe et au dessus d’elles.
S Tapez légèrement le bas de la tête de coupe
contre le sol une fois. Environ 5 cm (2
pouces) de fil sortent chaque fois que vous
tapez.
43
Tapez toujours la tête de coupe contre le sol
dans une zone d’herbe. Si vous le tapez con-
tre des surfaces comme du béton ou de l’as-
phalte, cela risque d’occasionner une usure
excessive de la tête de coupe.
Si le fil est tellement usé qu’il n’est pas plus
long que 5 cm (2 pouces), ou moins, il faut plus
d’une tape pour obtenir la longueur du fil la
plus efficiente.
AVERTISSEMENT:
N’utilisez que le
fil de 2 mm (0,080 pouce) de diamètre. Les fils
de coupe d’autres tailles n’avancent pas bien
et peuvent causer des blessures sérieuses.
N’utilisez pas d’autes matériaux comme le fil
de fer, la ficelle, la corde, etc. Le fil de fer peut
se briser pendant la coupe et devenir un mis-
sile dangereux qui peut causar des blessures
graves.
MÉTHODES DE COUPE
AVERTISSEMENT:
Utilisez la vi-
tesse minimum et ne surchargez pas le fil
quand vous coupez autour d’objets durs
(rochers, gravier, piquets de barrière, etc.) qui
peuvent endommager la tête de coupe, se
mêler dans le fil ou être projetés en causant un
danger sérieux.
S C’est le bout de la fil qui coupe. Vous obtien-
drez le meilleur rendement et l’usure mini-
mum du fil en ne forçant pas le fil dans la
zone à couper. Nous vous montrons ci--
dessous la bonne et la mauvaise monière
de couper.
Le bout du fil
coupe
Bonne méthode Mauvaise méthode
Le fil est forcé dans
la zone de travail
S Le fil coupe facilement l’herbe et les mau-
vaises herbes autour des murs, des bar-
rières, des arbres et des parterres de fleurs,
mais il peut également couper l’écorce des
arbres ou des arbustes et marquer les bar-
rières.
S Pour tailler ou raser l’herbe, utilisez l’appa-
reil à une puissance inférieure à la pleine ac-
célération pour augmenter la durée du fil et
baisser l’usure de la tête, en particulier:
S Quand vous faites des travaux de coupe
légers.
S Quand vous coupez près d’objets autour
desquels le fil peur s’emmêler, comme
des poteaux, des arbres ou des haies en
fil de fer.
S Pour tondre ou balayer, utilisez toute l’accé-
lération pour faire un bon travail propre.
TAILLE
-- Maintenez le bas de la tête de coupe
à environ 8 cm (3 pouces) du sol et à un angle.
Ne permettez qu’au bout du fil de prendre con-
tact avec l’herbe. Ne forcez pas la pénétration
du fil de coupe dans la zone de travail.
Taille
8cm(3
pouces) au
dessus du sol
RASAGE
-- La technique de rasage retire
toute végétation non désirée. Maintenez le
bas de la tête de coupe à environ 8 cm (3
pouces) du sol et à un angle. Permettez à la
pointe du fil de frapper le sol autour des
arbres, des piquets, des monuments, etc.
Avec cette technique, le fil s’use plus vite.
Rasage
FAUCHAGE
-- Votre coupe--herbe est idéal
pour faucher l’herbe dans les endroits que les
tondeuses conventionnelles ne peuvent at-
teindre. En position de fauchage, maintenez
le fil parallèle au sol. Évitez de presser la tête
dans le sol car cela peut raser le sol et endom-
mager l’appareil.
Fauchage
BALAYAGE
-- Vous pouvez utiliser l’action de
balayage du fil de coupe pour nettoyer vite et
facilement. Maintenez le fil parallèle aux sur-
faces balayées et au dessus d’elles et bougez
l’appareil d’un côte à l’autre.
Balayage
44
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT:
Débr anchez
toujours le fil de la bougie quand vous ferez des
réparations, sauf les réglages de carburateur.
VOIR S’IL Y A DES RACCORDS/
PIÈCES DESSERRÉ(E)S
S Le couvercle de la bougie
S Le filtre à air
S Les vis du boîtier
S Les vis de la poignée auxiliaire
S Le protecteur
VOIR S’IL Y A DES PIÈCES EN-
COMMAGÉES/USÉES
Contactez un distributeur autorisé de service.
pour le remplacement des pièces endomma-
gées ou usées.
S Interr upteur ON/OFF -- Assurez- vous qu’il
fonctionne bien en le mettant sur «OFF»
(arr êt) et en vous assurant que le moteur
s’arrête. Assurez--vous que le moteur
s’arrête; remettez ensuite en marche l’ap-
pareil el continuez.
S Réservoir de c arburant -- Arrêtez d’utiliser
l’appareil si le réservoir de carburant montre
des signes de dommages ou de fuite.
S Protecteur -- Arrêtez--vous d’utiliser l’appa-
reil si le protecteur est endommagé.
INSPECTEZ ET NETTOYEZ L’APPA-
REIL ET LES ÉTIQUETTES
S Après chaque usage, inspectez l’appareil
complète pour déceler les pièces lâches ou
endommagées.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide
et un détergent doux.
S Sécher avec un chiffon propre et sec.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Un filtre à air sale diminue le rendement du
moteur et augmente la consommation de car-
burant et les émissions nocives. Nettoyez
toutes les 5 heures de fonctionnement.
1. Nettoyez le couvercle et la zone qui l’en-
toure pour empêcher la saleté de tomber
dans la chambre de carburateur quand le
couvercle est enlevé.
2. Enlevez les pièces en appuyant sur le bou-
ton pour libérer la couverture de filtre à air.
REMARQUE:
Ne nettoyez pas le filtre à air
dans de l’essence ou dans un autre solvant in-
flammable pour éviter de courir un danger
d’indendie ou de produire des émissions no-
cives.
3. Lavez le filtre dans de l’eau savonneuse.
4. Laissez sécher le filtre.
5. Mettez quelques gouttes d’huile sur le filtre
et pressez-le pour pour distribuer l’huile.
6. Remettez les pièces en place.
Bouton
Filtre à air
Couvercle du
filtre à air
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Remplacez la bougie chaque année pour as-
surer un démarrage facile et un meilleur fonc-
tionnement du moteur. Réglez l’écart de la
bougie à 0,025 pouces. Le cycle d’allumage
est fixe et ne peut pas être ajusté.
1. Tournez, puis tirez le couvercle de bougie.
2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez--la.
3. Remplacez--la par une bougie Champion
RCJ-6Y et serrez--la à l’aide d’une clé à
douille de 3/4 pouces.
4. Réinstallez le couvercle de bougie.
RÉPARATIONS ET RÉGLAGES
REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE
1. Enlevez la bobine en tirant fermement sur
le bouton de tapage.
2. Nettoyez toute la surface du moyeu et de
la bobine.
3. Remplacez avec une bobine pré-enroulée
ou coupez deux longueurs de 3.8 m
(12-1/2 pieds) du fil de marque Weed Eat-
err avec diamètre (0,080 pouces).
AVERTISSEMENT:
N’utilisez ja-
mais de fil de fer, de corde de ficelle, etc. qui
peuvent se casser et devenir des missiles
dangereux.
4. Insérez les extrémités du fil dans le petit
trous à l’intérieur de la bobine, sur une lon-
gueur d’environ 1 cm (1/2 pouce).
Petit
trous
Bobine
Moyeu
Poussez le fil dans
le fente
Trous de sortie
du fil
Poussez le fil dans le fente
45
5. Embobinez le fil dans la bobine en mainte-
nant sa tension et avec régularité. Embobi-
nez dans la direction des flèches que vous
trouverez sur la bobine.
6. Poussez le fil dans la fentes, en laissant 7
à 12 cm (3 à 5 pouces) non embobinés.
7. Insérez le fil dans les trous de sortie du
moyeu, comme le montre l’illustration.
8. Alignez les fentes avec le trous de sortie
du fil.
9. Poussez la bobine dans le moyeu jusqu’à
ce qu’elle soit fixée en place.
10.Tirez le fil qui sort du moyeu pour le libérer
de la fentes.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Votre carburateur est équipé de régulateurs.
Le réglage de carburateur est une tâche com-
plexe et nous vous recommandons d’emport-
er votre outil à un distributeur autorisé de ser-
vice pour le faire faire. Si vous tournez les
pointeaux plus loin que la butée des régula-
teurs, vous endommagerez l’outil.
RANGEMENT
AVERTISSEMENT:
Exécutez les
étapes suivantes après chaque utilisation:
S Laissez se refoidir l’appareil, et attachez
l’appareil avant de l’entreposer ou de le
transporter.
S Entreposez l’appareil et le carburant dans
un en droit bien ventilé, les vapeurs de
carburant de peuvent pas être en contact
avec des étincelles ou des flammes en
provenance d’appareils de chauffage de
l’eau, des moteurs électriques ou des inter-
rupteurs, des chaudières de chauffage, etc.
S Entreposez l’appareil avec tous les méca-
nismes de protection en place. Placez l’ap-
pareil de manière à ce qu’aucun objet cou-
pant ne puisse causer accidentellement
des blessures.
S Entreposez l’appareil et le carburant hors
de la portée des enfants.
SAISONNIÈRE RANGEMENT
Préparez l’appareil pour l’entreposage à la fin
de la saison ou s i vous ne comptez pas l’utilis-
er pendant au moins 30 jours.
Avant d’entreposer votre appareil pendant
une longue période:
S Nettoyez l’appareil entière avant d’entre-
poser pendant une longue période.
S Rangez--le dans un endroit propre et sec.
S Huilez légèrement les surfaces externes en
metal.
SYSTÈME DE CARBURANT
Voir le message IMPORTANT se rapportant à
l’usage de carburant contenant de l’alcool
dans la section du FONCTIONNEMENT de
ce manual.
Un agent stabilisateur de carburant constitue
une alternative acceptable pour minimiser la
formation de dépôts de gomme pendant l’en-
treposage. Ajoutez l’agent stabilisateur à
l’essence dans le réservoir ou dans le bidon
d’essence. Suivez les instruction de mélange
inscrites sur le bidon de l’agent stabilisateur.
Faites marcher le moteur au moins 5 minutes
après avoir ajouté l’agent stabilisateur.
MOTEUR
S Enlevez la bougie et versez l cuiller à thé
d’huile de moteur 2 temps (refroidi à air)
dans l’ouverture de la bougie. Tirez lente-
ment le corde de mise en marche 8 à 10 fois
pour répartir l’huile.
S Remplacez la bougie par une neuve de la
catégorie et de la gamme thermique recom-
mandées.
S Nettoyez le filtre à air.
S Vérifiez l’ensemble de l’appareil pour bien
revisser toutes les vis, les boulons et les
écrous. Remplacez toute pièce endomma-
gée, cassée ou usée.
S Au début de la saison suivante, utilisez uni-
quement du carburant frais, composé par le
bon rapport d’essence à l’huile.
AUTRES RECOMMANDATIONS
S N’entreposez pas d’essence pour la saison
suivante.
S Remplacez votre essence si le réservoir ou
le bidon commence à rouiller .
46
PROBLÈME CAUSE
REMEDY
Le moteur
refuse de
démarrer.
1. Interrupteur ON/OFF est
dans le position «OFF».
2. Moteur noyé
3. Réservoir de carburant vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n’atteint pas le
carburateur.
6. Le carburateur exige un
réglage.
1. Mettez l’interrupteur à la position
«ON».
2. Voir “Démarrage d’un moteur noye”
dans la seccion Fonctionnement.
3. Remplir le réservoir du bon
mélange de carburant.
4. Poser une nouvelle bougie.
5. Vérifier si le filtre à aire est sale. Le
remplacer. Vérifier si la conduite de
carburant est entortillée ou fendue.
Réparer ou remplacer.
6. Voir “Réglage du carburateur” dans
la section Réparations et Réglages.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
1. Le carburateur exige un
réglage.
2. Joints du vibrequin usés
3. Compression basse
1. Voir “Réglage du carburateur” dans
la section Réparations et Réglages.
2. Contactez un distributeur autorisé
de service.
3. Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. Filtre à air sale
2. Bougie encrassée
3. Le carburateur exige un
réglage.
4. Accumulation de carbone.
5. Compression basse.
Le moteur
n’accélère
pas, manque
de puissance
ou meurt
sous la
charge.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
2. Nettoyer ou remplacer la bougie et
ajuste l’écartement.
3. Voir “Réglage du carburateur” dans
la section Réparations et Réglages.
4. Contactez un distributeur autorisé
de service.
5. Contactez un distributeur autorisé
de service.
Le moteur
fume trop.
1. Étrangleur partiellement
enclenché.
2. Mélange de carburant
incorrect.
3. Filtre à air sale.
4. Le carburateur exige un
réglage.
1. Ajuster la position de l’étrangleur
2. Vider le réservoir de carburant et le
remplir du bon mélange de carburant.
3. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
4. Voir “Réglage du carburateur” dans
la section Réparations et Réglages.
Le moteur
surchauffe.
1. Mélange de carburant
incorrect.
2. Bougie que n’est pas la
bonne.
3. Le carburateur exige un
réglage.
4. Accumulation de carbone.
1. Voir “Remplissage du réservoir du
carburant” dans la section Fonc--
tionnement.
2. Remplacer la bougie par celle
qui convient.
3. Voir “Réglage du carburateur” dans
la section Réparations et Réglages.
4. Contactez un distributeur autorisé
de service.
TABLEAU DE D
É
PANNAGE
AVERTISSEMENT:
Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allu-
mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous
autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’appareil.
47
GARANTIE LIMITÉE
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantit à l’acheteur original que chaque
nouve l’outil à essence ou accessoire de la
marque
Weed Eater
r
rr
r ne présente aucun
défaut matériel ou de fonctionnement et
convient de réparer ou de remplacer sous cet-
te garantie tous les produits ou accessoires à
essence défectueux à partir de la date d’achat
originale comme suit :
2ANS--
Pièces et réparation si l’appareil est
utilisé à titre privé.
90 JOURS--
Pièces et réparation si l’appareil
est utilisé à des fins commerciales, profes-
sionnelles ou lucratives.
30 JOURS--
Pièces et réparation si l’appareil
est utilisé dans le cadre d’une location.
Cette garantie n’est pas transmissible et ne
couvre pas les dommages et les responsabili-
tés occasionnés par une utilisation impropre,
une maintenance incorrecte ou l’utilisation
d’accessoires ou de compléments non re-
commandés de façon explicite par
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
pour cet appareil. Par ailleurs, cette garantie
ne couvre pas les réglages-, bougies, filtres,
cordons du lanceur, ressorts du lanceur, fils
de coupe ou parties de la tête rotative soumi-
ses à l’usure et qui demandent un remplace-
ment lors d’une utilisation raisonnable pen-
dant la période de garantie. Cette garantie ne
couvre pas la configuration pré--livraison ou
les ajustements normaux expliqués dans le
manuel d’instructions.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET VOUS
POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS VA-
RIANT D’UN ETAT A L’AUTRE.
AUCUNE RECLAMATION POUR DES
DOMMAGES CONSEQUENTS OU AU-
TRES NE SERA AUTORISEE, ET AUCUNE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE N’EXISTE,
MISES A PART CELLES STIPULEES EX-
PRESSEMENT ICI.
CERTAINS ETATS N’AUTORISENT PAS
LES LIMITATIONS SUR LA DUREE DE LA
GARANTIE OU SUR L’EXCLUSION OU LA
LIMITATION DE DOMMAGES INCIDENTS
OU CONSEQUENTS. LES LIMITATIONS
OU L’EXCLUSION CITEES CI--DESSUS
POURRAIENT DONC NE PAS S’APPLI-
QUER DANS VOTRE CAS.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
s’est fixé comme politique d’améliorer conti-
nuellement ses produits. C’est pourquoi
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
se réserve le droit de changer, de modifier ou
d’interrompre des modèles, des designs, des
spécifications et des accessoires de tous les
produits à tout moment sans préavis et sans
obligation envers les acheteurs.
DÉCLARATION DE GARANTIE DE LUTTE AN MISSIONS
U.S. EPA
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GA-
RANTIE:
La U. S. Environmental Protection
Agency et POULAN/WEED EATER, DIVI-
SION OF WCI OUTDOOR PRODUCTS,
INC., ont le plaisir d’expliquer la garantie du
système de contrôle des émissions sur votre
petit moteur tout--terrain, pour les années
2001--2004. POULAN/WEED EATER doit
garantir le système de contrôle des émissions
de votre petit moteur tout--terrain pendant la
période indiquée ci--dessous, à condition qu’il
n’y ait eu aucun mauvais traitement, négli-
gence ou mauvais entretien du petit moteur
tout--terrain. Votre système de contrôle des
émissions comprend des pièces comme le
carburateur et le système d’allumage. S’il se
produit une panne couverte par la garantie,
POULAN/WEED EATER réparera votre petit
moteur tout--terrain gratuitement pour vous.
Les frais couvertes par la garantie compren-
nent le diagnostic, les pièces et la main--
d’oeuvre.
COUVERTURE DE GARANTIE
DU FABRICANT :
Si une pièce relative aux
émissions de votre moteur (figurant sur la liste
de pièces garanties à titre du contrôle des
émissions) est défectueuse ou si un vice de
matériau ou de main--d’oeuvre du moteur oc-
casionne la panne d’une pièce relative aux
émissions, cette pièce sera changée ou répa-
rée par POULAN/WEED EATER.
RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU
PROPRIÉTAIRE :
En qualité de propriétaire
du petit moteur tout--terrain, vous êtes re-
sponsable d’effectuer l’entretien requis tel
qu’indiqué dans votre manuel d’instructions,
mais POULAN/WEED EATER ne peut annul-
er votre garantie uniquement parce que vous
n’avez pas conservé vos reçus ou parce que
vous n’avez pas effectué tout l’entretien pré-
vu. En qualité de propriétaire du petit moteur
tout--terrain, vous devez réaliser que POU-
LAN/WEED EATER peut vous refuser de
couvrir votre garantie si votre petit moteur
tout--terrain ou une pièce de ce moteur tombe
en panne à la suite d’un mauvais traitement,
de négligence, de mauvais entretien, de modi-
fications non approuvées ou à la suite de l’uti-
lisation de pièces qui ne sont pas faites ou ap-
prouvées par le fabricant de matériel original.
Vous êtes responsable de présenter votre
petit moteur tout--terrain à un distributeur au-
torisé de service de POULAN/WEED EATER
aussitôt que se présente un problème. Les ré-
parations couvertes par cette garantie doivent
être terminées dans des délais raisonnables,
ne pouvant pas dépasser 30 jours. Si vous
avez des questions sur vos droits et vos re-
sponsabilités en vertu de la garantie, vous
pouvez contacter votre distributeur autorisé
de service le plus proche ou appeler POU-
LAN/WEED EATER au numéro
1--800--554--6723.
DATE DE DÉBUT DE
48
GARANTIE :
La période de garantie com-
mence à la date à laquelle vous avez acheté
votre petit moteur tout--terrain.
DURÉE DE
COUVERTURE
: Cette garantie est valable
pendant deux ans à partir de la date d’achat
initial.
CE QUI EST COUVERT : RÉPARA-
TION OU REMPLACEMENT DES PAR-
TIES.
La réparation ou le remplacement de
toute pièce sous garantie sera effectuée gra-
tuitement pour le propriétaire de l’appareil
dans un distributeur autorisé de service POU-
LAN/WEED EATER. Si vous avez des ques-
tions sur vos droits et vos responsabilités rela-
tivement à cette garantie, vous devez
contacter votre distributeur autori de ser-
vice le plus proche ou appeler POULAN/
WEED EATER au numéro 1--800--554--6723.
PÉRIODE DE GARANTIE :
Toute pièce sous
garantie qui ne doit pas être remplacée pour
un entretien normal, ou qui doit seulement être
inspectée régulièrement pour voir s’il faut la
réparer ou la remplacer, est garantie pendant
deux ans. Toute pièce qui doit être remplacée
pour un entretien normal est garantie jusqu’à
la date de premier remplacement prévu.
DIAGNOSTIC :
Le propriétaire ne doit pas
payer la main--d’oeuvre pour le diagnostic à
l’aide duquel on a déterminé qu’une pièce
sous garantie est défectueuse si le travail de
diagnostic a été effectué dans un distributeur
de service POULAN/WEED EATER.
DOM-
MAGES INDIRECTS :
POULAN/WEED
EATER peuvent être responsables de dom-
mages à d’autres éléments de moteur occa-
sionnés par la panne d’une pièce sous garan-
tie.
CE QUI N’EST PAS COUVERT :
Toute
panne occasionnée par un mauvais traite-
ment, la négligence ou un mauvais entretien
n’est pas couverte. PIÈCES
AJOUTÉES OU
MODIFIÉES :
L’utilisation de pièces ajoutées
ou modifiées peut constituer une raison d’an-
nulation de réclamation en vertu de la garan-
tie.. POULAN/WEED EATER n’est pas re-
sponsable de couvrir les pannes de pièces
sous garantie occasionnées par l’utilisation
de pièces ajoutées ou modifiées.
COMMENT
REMPLIR UNE CLAMATION :
Si vous
avez des questions sur vos droits et vos re-
sponsabilités de garantie, vous pouvez con-
tacter votre distributeur autorisé de service le
plus proche ou appeler POULAN/WEED
EATER au numéro 1--800--554--6723.
OBTENIR LE SERVICE EN VERTU DE LA
GARANTIE :
Le service ou les réparations en
vertu de la garantie sont offerts dans tous les
distributeurs autorisé de service POULAN/
WEED EATER. Appelez le numéro
1--800--554--6723.
ENTRETIEN, REM-
PLACEMENT OU RÉPARATION DE
PIÈCES RELATIVES À L’ÉMISSION :
Toute
pièce de remplacement approuvée POULAN/
WEED EATER utilisée dans l’accomplisse-
ment de tout entretien ou réparation en vertu
de la garantie sur les pièces relatives à l’émis-
sion sera fournie gratuitement au propriétaire
si cette pièce est sous garantie.
LISTE DES
PIÈCES GARANTIES RELATIVES AU
CONTRÔLE DES ÉMISSIONS :
Carbura-
teur, système d’allumage, bougie (couverte
jusqu’à la date de remplacement pour l’entre-
tien), module d’allumage.
DÉCLARATION
D’ENTRETIEN :
Le propriétaire est respons-
able d’effectuer tout l’entretien requis tel qu’in-
diqué dans le manuel d’instructions.
Ce moteur est certif se conformer aux règles d’émissions pour les usages suivants :
Modéré (50 heures)
Intermédiaire (125 heures)
Étendu (300 heures)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Weed Eater 31 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Le manuel du propriétaire