Weed Eater PE550 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
18
RÈGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous
employez n’importe quel outil de jardinage, il
faudra toujours respecter des précautions
fondamentales de sécuri afin de réduire le
risque de le feu et de blessures graves. Lisez
et observez toutes les instructions.
Cet appareil à moteur peur devenir danger-
eux!
L’utilisateur a la responsabilité d’observ-
er toutes les instructions et avertissements.
Lisez le manuel d’instructions complètement
avant d’utiliser l’appareil! Familiarisez--vous
profondément avec les contrôles et avec l’uti-
lisation correcte de l’appareil. Limitez l’utilisa-
tion de cet appareil aux personnes qui ont lu,
qui comprennent et que peuvent bien re-
specter les instructions et avertissemetns qui
se trouvent dans le manuel et sur l’appareil.
Ne permettez jamais que les enfants utilisent
cet appareil.
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
S
Équipez-vous bien. Quand vous utilisez ou
entretenez votre outil, portez toujours des
lunettes de sécurité ou une protection des
yeux similaire (Lunettes de sécurité dispo-
nibles). La protection des yeux devriez
marquée Z87.
S
Pour les travaux poussiéreux, portez tou-
jours un masque.
S
Portez toujours des pantalons longs et
épais, des manches longues, des bottes et
des gants. Ne travaillez pas pieds nus et ne
portez pas de sandales.
S
Attachez-vous les cheveux pour qu’ils ne
dépassent pas les épaules. Attachez ou
enlevez tous les vêtements amples et les
bijoux ou les vêtements qui ont des at-
taches, des bretelles, des pompons, etc.
qui pendent. Ils peuvent se prendre dans
les pièces mobiles.
S
Si vous êtes bien couvert(e), cela vous aid-
era à vous protéger contre les débris et
brins de plantes toxiques qui sont projetés
par le fil/la lame qui tourne.
S
Soyez vigilant(e). N’utilisez pas cet outil
quand vous êtes fatigué(e), malade ou
sous l’influence de l’alcool, de drogues ou
de médicaments. Portez attention à ce
vous faites et faites preuve de bon sens.
S
Lors de l’utilisation de cet outil, protez un
protecteur de l’ouïe.
S
Ne faites jamais démarrer ou fonctionner le
mateur dans une pièce ou un édifice ou
salle fermée ou de toute autre zone non aé-
rée. L ’inhalation des vapeurs d’échappe-
ment peut être mortelle.
S
Conservez les poignées libres d’essence
et d’huile.
S
Utilisez toujours la poignée.
S
Tenez toujours les pieds éloignés de l’en-
droit de la coupe.
S
Pendant que le moteur tourne ou quand le
bras de coupe est en mouvement, n’es-
sayez d’enlever aucun matériau coupé ni
de tenir du matériau à couper.
S
Avant d’enlever du matériau pris dans le
bras de coupe, assurez--vous que la bou-
gie est débranchée.
S
Ne dirigez jamais les matériaux projetés
vers des tiers et ne permittez à personne de
s’approcher de l’aire de coupe. Évitez que
les débris projetés frappent du verre, des
autos, etc.
S
Ne portez pas l’appareil à bout de bras et ne
vous tenez pas sur un support instable.
Restez toujours bien campé sur vos pieds
et en équilibre.
SÉCURITÉ DE L’OUTIL
S
Avant chaque usage, inspectez l’outil enti-
er. Remplacez toute pièce endommagée.
Vérifiez s’il y a des fuites d’essence. Assu-
rez--vous que tous les raccords et fixations
sont bien serrés.
S
Entretenez l’outil selon les méthodes re-
commandées.
S
Jetez toute lame tordue, déformée, craque-
lée, brisée ou autrement endommagée.
Avant d’utiliser l’outil, remplacez toute
pièce qui est ébréchée, brisée ou endom-
magée.
S
N’utilisez que des lames de rechange
Weed Eater. N’utilisez jamias de briche, de
corde, etc.
S
Avant de faire tout entretien (sauf les ré-
glages du carburateur), débranchez la bou-
gie.
S
Quand le moteur est au ralenti, assurez--
vous que la lame arrête de tourner. Voir
RÉGLAGES DU CARBURETOR.
S
Enlevez la lame avant de faire des réglages
du carburateur. Tenez l’outil de la main. Ne
faites pas les réglages du carburateur en
vous tenant du côté de la lame.
S
Quand vous faites des réglages du carbu-
rateur, écartez les autres personnes.
S
Ne faites jamais démarrer le moteur quand
la boîte de vitesses est enlevée. L’embray-
age pourrait se détacher et causer des
blessures graves.
S
Faites faire tout l’entretien et toutes les ré-
parations qui ne sont pas expliqués dans ce
manuel par votre un distributeur autorisé de
service.
19
ADVERTISSEMENT:
La lame peut projeter violement des ob-
jets
D
Vous pourriez perdre la vue ou être
blessé(e).
D
Portez des lunettes de sécurité.
ADVERTISSEMENT:
Zona de danger des objets projetés
D
La lame peut projeter violement des objets.
D
Des tiers pourraient perdre la vue ou être bles-
sés.
D
Tenez les gens et les animaux éloignés de 50
pieds (15 m)
Bottines
50 pieds
(15 m)
Lunettes
de sécurité
Projetés
Manual
d’instructions
Etiquettes de
Sécuri
ADVERTISSEMENT:
Lisez bien le manuel d’instructions.
D
Respectez tous les avertissements
et instructions
D
Tout défaut de le faire peut entraîner
des blessures graves.
ADVERTISSEMENT:
La lame continue à tourner un moment après
que vous ayez relâche la gâchette.
D
La lame peut vous couper sérieusement,
ou couper d’autres personnes.
D
Permettez à la lame de s’arrêter avant de
l’enlever de la coupe.
La lame continue à
tourner un moment
après que vous
ayez relâche la
gâchette.
Permettez à la lame
de s’arrêter avant
de l’enlever de la
coupe.
SÉCURITÉ DE LA COUPE
S
Inspectez l’endroit à couper avant chaque
travail. Enlevez-en tous les objets (roches,
verre brisé, clous, broche, corde, etc.) qui
peuvent être projetés par la lame ou s’en-
tortiller sur l’arbre.
S
Tenez les autres (enfants, animaux, cu-
rieux ou vos aides) éloignés d’au moins 50
pieds (15 mètres). Si quelqu’un s’ap-
proche, arrêtez immédiatement le moteur.
S
Tenez l’outil fermenent des deux mains.
S
Gardez bien votre équilibre. N’essayez pas
d’atteindre du bout des bras.
S
N’essayez pas d’enlever le matériel de
coupe ni de tenir le matériel à couper quand
le moteur tourne ou quand l’élément cou-
pant se déplace.
S
Assurez--vous que les roues touchent tou-
jours le sol.
S
Tenez toutes les parties de votre corps
éloignées de la lame et du silencieux.
S
Poussez toujours l’outil lentement sur le
sol. Faites attention aux trottoirs inégaux,
aux trous du terrain, aux grosses racines,
etc.
S
N’utilisez l’appareil que pour des fonctions
prévues dans ce manuel.
TRAITEZ LE CARBURANT AVEC
PRUDENCE, IL EST FORTEMENT
INFLAMMABLE
S
Mélangez et versez le carburant à l’exté-
rieur, dans un endroit il n’y a ni étincelles
ni flammes.
S
Utilisez un récipient approuvé pour les liq-
uides inflammables.
S
Ne fumez pas et ne permettez pas qu’on
fume près du carburant ou de l’outil et du-
rant son utilisation.
S
Assurez--vous que l’appareil est correcte-
ment monté et dans la bonne condition de
fonctionnement.
S
Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Essuyez tout le carburant renversé avant
de faire démarrer le moteur.
S
Avant de faire démarrer le moteur, éloig-
nez-vous d’au moins 3 mètres (10 pieds) de
l’endroit vous avez rempli le réservoir
d’essence.
S
Arrêtez le moteur et laissez l’outil se refroi-
dir avant d’enlever le bouchon du réservoir
d’essence.
S
N’entreposez jamais votre appareil avec du
carburant dans le réservoir à carburant;
épuisez tout le carburant qui reste dans le
carburateur et les tuyaux à carburant en
mettant en marche votre appareil et en le
laissant marcher jusqu’à ce qu’il s’arrête.
S
Rangez l’outil et votre carburant dans un
endroit le vapeurs de carburant ne peuv-
20
ent pas atteindre des bougies ou des étin-
celles d’appareils de chauffage de l’eau, de
moteurs électriques ou de interrupteurs, de
fourneaux, etc.
TRANSPORT ET RANGEMENT
S
Ne saisissez pas ou ne tenez jamais la
lame nue.
S
Arrêtez l’outil avant de quitter l’aire de tra-
vail.
S
Laissez le moteur se refroidir, épuisez le
carburant du réservoir et attachez bien l’ou-
til avant de le ranger ou de le transporter
dans un véhicule.
S
Avant de ranger l’outil, épuisez le carburant
qui reste dans le carburant en faisant dé-
marrer le moteur et en le laissant tourner
jusqu’à ce qu’il s’arrête. Laissez toujours
refroidir l’outil avant de le ranger.
S
Rangez l’outil et le carburant dans un en-
droit les vapeurs d’essence ne peuvent
pas atteindre les étincelles ou les flammes
nues de chauffe-eau, de moteurs ou de
commutateurs électriques, de fournaises,
etc.
S
Rangez l’outil de façon à ce que la lame ne
puisse pas causer blessures accidentelle.
S
Rangez l’outil hors de portée des enfants.
AVIS SPECIAL:
Une exposition aux vibra-
tions lors d’une l’utilisation prolongée d’outils
à main à essence peut endommager les vais-
seaux sanguins ou les nerfs des doigts, des
mains et des jointures de personnes qui sont
sujettes à des troubles de la circulation ou en-
flures anormales. Une utilisation prolongée
par temps froid a été reliée à des dommages
aux vaisseaux sanguins de personnes autre-
ment en bonne santé. Si des symptomes tels
que perte de sensation, douleur, perte de
force, changement de la couleur ou texture de
la peau ou perte de sensation dans les doigts,
mains ou jointures se présentent, arrêter d’u-
tiliser cet outil et consulter un médecin. Un
dispositif anti--vibrations ne garantit pas que
ces problèmes seront évités. Ceux qui utili-
sent des outils motorisés d’une façon régu-
lière et continue doivent suivre de près leur
condition physique et la condition de l’outil.
AVIS SPÉCIAL:
Cet appareil ne vient pas
equipé de silencieux limiteur de température
avec écran anti--étincelles en conformi aux
conditions des codes de Californie 4442 et
4443. Toutes les terres fiscales boisées et les
états de Californie, Idaho, Maine, Minnesota,
Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exi-
gent par loi un écran anti--étincelles dans
beaucoup de moteurs de combustion interne.
Si vous utilisez l’appareil il y a de telles
règles, vous êtes juridiquement responsable
de l’installation et du maintien de c es pièces.
Le manque de ces conditions est une viola-
tion de la loi.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
MONTAGE
REMARQUE:
Si vous avez besoin d’aide
ou trouvez que certaines pièces manquent ou
sont endommagées, appelez le
1--800--554--6723.
MONTAGE
AVERTISSEMENT:
Si vous
recevez cet appareil déjà monté, répétez
toutes les étapes pour vous assurer que votre
appareil est correctement monté et que
toutes les attaches sont enclenchées.
Nous avons conçu le manuel d’instructions
de manière à vous aider à monter votre appa-
reil et à l’utiliser en toute sécurité, Il est impor-
tant que vous lisiez tout le manuel pour vous
familiariser avec votre appareil avant de com-
mencer à le monter.
Lisez votre manuel d’instructions.
Outils dont vous aurez besoin :
S
Clé à molette
S
Une clé hexagonale (fournie)
MONTAGE DU TUBE
REMARQUE:
En faisant l’opération sui-
vante, assurez--vous de bien aligner la poig-
née comme suit : étiquette en haut, gâchette
d’accélération à droite de l’utilisateur.
La
cordedemiseenmarcheetlecâbledaccé-
lération ne doivent pas s’enrouler autour du
tube.
Gâ c h ette
d’accélération
Ë
tiquette
S
Montez le tube de la poignée au tube du bas
(il faudra tirer une partie de la corde de mise
en marche en dehors du boîtier).
S
Alignez les trous à vis; insérez les vis en les
faisant passer par les trous alignés.
S
Vissez un écrou de blocage sur chaque vis
et serrez fort.
Tube de poignée
Vis
Corde de
mise en
marche
Écrous de blocage
Tube du
bas
NOTE:
Quand vous faites l’opération sui-
vante, assurez--vous que le corde de mise en
marche ne soit pas coincée par le pinces de
câble. La corde de mise en marche doit pendre
librement pour bien fonctionner.
21
S
Alignez le pince de câble entre les vis du
tube. Montez le pince de câble autour du
tube et du câble d’accélération.
Pince de câble
Cable d’accélération
RAVITAILLEMENT
DE L’APPAREIL
AVERTISSEMENT:
Enlevez le ca-
puchon de remplissage (carburant) lente-
ment quand ajoutant plus de carburant à l’ap-
pareil.
Le fonctionnement de ce moteur est garanti
avec de l’essence sans plomb. Celle-ci doit être
mélangée dans une propor tion de 40 à 1 à de
l’huile pour moteur 2-temps refroidis à l’air de
haute qualité. L’huile Poulan/Weed Eater est re-
commandée (pour obtenir la proportion de 40 à
1 : mélange de 3.2 on. d’huile à 1 gallon d’ess-
ence sans plomb). Pour faire ce mélange,
suivre les instructions du contenant. Lisez tou-
jours les instructions de sécurité en TRAITEZ
LE CARBURANT AVEC PRUDENCE et re-
spectez--les.
DÉMARRAGE
ARRÊT DU MOTEUR
S
Mettez l’interrupteur ON/OFF sur OFF
(arrêt).
S
Si le moteur ne s’arrête pas, mettez l’é-
trangleur sur FULL CHOKE.
Interrupteur ON/STOP
DÉMARRAGE DU MOTEUR
DANGER:
La lame tournera durant
le démarrage du moteur.
AVERTISSEMENT:
Évitez tout
contact avec le silencieux. Un silencieux
chaud peut causer des brûlures graves.
S
Reposez le moteur et la plaque de protection
sur le sol, en vous assurant que la lame
n’entre pas en contact avec ce dernier.
POSITION DE
MISE EN
MARCHE
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR
FROID OU CHAUD APRÈS ÉPUISE-
MENT DU CARBURANT
S
Assurez -- v ous que l’interrupteur est en
position ON.
S
Pressez lentement 6 fois la poire d’amor çage.
S
Mettez le levier de l’étrangleur sur FULL
CHOKE.
Levier d’étrangleur
FULL
HALF
OFF
S
Pressez et maintenez pressée la gâchette
d’accélération.
Maintenez la gâchette d’ac-
célération complètement pressée jusqu’à
ce que le moteur tourne sans à--coups.
Poire
d’amorçage
S
Tirez brusquement 5 fois sur la corde de
mise en marche.
REMARQUE:
Le moteur pourrait sembler
essayer de démarrer avant le 5ème tirage.
Dans ce cas là, passez immédiatement à l’é-
tape suivante.
S
Mettez le levier de l’étrangleur sur HALF
CHOKE.
S
Tirez firmemente sur la corde de mise en
marche, mais pas plus de 6 fois, jusqu’à ce
que le moteur démarre.
REMARQUE:
Si le moteur n’est pas parti
après que vous ayez tiré 6 fois la corde de mise
en marche ( à HALF CH O KE), vérifiez pour
vous assu rer que l’interru pte ur et le levier d’é-
trangleur soient en bonne position. Ensuite,
amenez le levier d’étrangleur en position FULL
CH OKE et appuyez sur la poire d’amorçage 6
fois; tirez la corde de mise en marche deux fois
de plus. Amenez le levier d’étrangleur en posi-
tion HALF CHOKE et tirez la corde de mise en
marche jusqy’à ce que le moteur démarre, mais
pas plus de 6 foissupplémentaires. Si le moteur
n’a pas encore démar r e, il est probablement
noyé. Passez au MARRAGE D’UN MO-
TEUR NOYÉ.
22
S
Laissez le moteur tourner pendant 10 sec-
ondes et mettez ensuite le levier de l’étrang-
leur sur OFF CHOKE. Laisez le moteur
tourner pendant 30 secondes supplémentair-
es en position OFF CHO KE , puis relâchez la
gâchette d’accélération.
REMARQUE:
Si le moteur s’arrête avec le
levier d’étrangleur en position OFF CHOKE,
amenez le levier d’étrangleur en position
HALF CHOKE et tirez la corde de mise en
marche jusq’à ce que le moteur démarre.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR
CHAUD
S
Assurez -- v ous que l’interrupteur est en
position ON.
S
Mettez le levier de l’étrangleur sur HALF
CHOKE.
S
Pressez et maintenez pressée la gâchette
d’accélération.
Maintenez la gâchette d’ac-
célération complètement pressée jusqu’à
ce que le moteur tourne sans à--coups.
S
Tirez firmemente sur la corde de mise en
marche jusqu’à ce que le moteur démarre,
mais pas plus 5 fois.
S
Laissez le moteur tourner pendant 10 sec-
ondes et mettez ensuite le levier de l’étrang-
leur sur OFF CHOKE. Relâchez la
gâchette d’accélération.
NOTE:
Si le moteur n’est parti, tirez la corde
d emise en marche encore 5 fois. Si le moteur
n’a toujours pas démarré, il est probablement
noyé. Passez au DÉMARRAGE D’UN MO-
TEUR NOYÉ.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ
Vous pouvez faire démarrer un moteur noyé
en plaçant l’interrupteur en position ON et le
levier d’étrangleur en position OFF CHOKE.
Serrez et maintenez serrée la gâchette d’ac-
célération; ensuite, tirez la corde de mise en
marche pour enlever l’excès de carburant du
moteur. Cela peut vous forcer à tirer la corde
de mise en marche plusieurs fois, selon le de-
gré de noyade du moteur.
UTILISATION
COUPE DE BORDURES
Quand vous familiariserez avec votre coupe--
bordure, vous pourrez déterminer votre pro-
pre rythme d’utilisation. Des facteurs comme
la profondeur de coupe et la nature du maté-
riau coupé déterminent la vitesse et le temps
requis pour votre travail de coupe des bor-
dures.
S
Permettez au moteur de chauffer pendant
une minute avant de commencer à couper
des bordures.
S
Accélérez la vitesse du moteur avant de
placer la lame dans la coupe. Pour obtenir
de bons résultants, faites marcher le mo-
teurà pleins gaz pendant que vous coupez.
S
Conservez votre bordure vien droite en al-
ignant le nervure du garde--lame située à
l’arrière du garde--lame à l’extrémité de la
bordure. Tenez les roues bien à plat sur l’al-
lée.
Nervure du
garde--lame
S
Travaillez toujours en vous éloignant des
gens et des objets solides comme les murs,
les grosses pierres, les arbres, les automo-
biles, etc.
S
Faites attention quand vous coupez les
bordures près d’arbres ou de plantes pré-
cieuses. La lame de métal à grande vitesse
peut couper des racines et endommager
des plants.
S
Si la lame s’arrête, bougez immédiatement
légèrement l’appareil vers l’arriére pour
permettre à la lame de repartir. Si la lame
continue à s’arrêter, arrêtez le moteur, dé-
branchez la bougie et trouvez les causes
de l’arrêt ou le dommage.
S
Conservez toujours l’emplacement de la
lame propre. Arrêtez le moteur, assurez--
vous que la lame ne tourne plus, débran-
chez la bougie avant de nettoyer.
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR
DE COUPE
AVERTISSEMENT:
N’essayez ja-
mais de régler la profondeur de coupe quand
le moteur est en marche. Relâchez toujours
la gâchette d’accélérateur, attendez que la
lame s’arrête de tourner, amenez l’interrup-
teur ON/OFF en position OFF et débranchez
la bougie avant de procéder à un réglage.
Votre coupe--bordure est équipée de plu-
sieurs profondeurs de coupe. La profondeur
utilisée dépendra de vos préférences person-
nelles, ainsi que des conditions particulières
à l’emplacement vous devez couper des
bordures.
REMARQUE:
Si la bordure à couper n’a ja-
mais été coupée auparavant, ou si plusieurs
semaines ont passé depuis la dernière
coupe, vous ne devez pas dépasser une
demi--profondeur pour cette première coupe.
Pour placer la profondeur:
S
Amenez le levier de réglage de profondeur
vers l’avant pour une bordure moins basse.
S
Amenez le levier de réglage de profondeur
vers l’arrière pour une bordure plus basse.
Bras de
Support
Dérapage de
Régler de la
Profondeur
de Coupe
Levier de Réglage
de Profundeur
23
Pour couper la bordure, vous devez soulever
légèrement la poignée de la gâchette pour
que le patin de glissement repose sur le sol.
Vous devez maintenir la poignée de la
gâchette dans cette position pendant toute la
coupe pour conserver une profondeur de bor-
dure constante.
RÉGLER LA PROFONDEUR DE
COUPE
La surface de la dérapage de régler de la pro-
fondeur de coupe deviendra usée sur une
certaine période de temps. La présente partie
est réversible pour fournir une deuxième sur-
face d’usure.
S
Enelvez les deux vis de support qui tien-
nent le dérapage sur le bras de support.
S
Tournez le dérapage 180 degrés.
S
Réinstallez les vis de support.
CONSEILS PRATIQUES POUR
COUPER LES BORDURES
S
Inspectez l’appareil avant toute utilisation.
S
Conservez l’appareil en avant de votre
corps.
S
Coupez à pleins gaz.
S
Conservez les roues et le patin de glisse-
ment en contact avec le sol.
S
Travaillez toujours loin des gens.
ENTRETIEN
Nous recommandons que tout service et ré-
glages ne pas expliqués dans ce manuel soi-
ent effectuées par un distributeur autori de
service.
RÉGLAGES DU CARBURATEUR
Votre carburateur est équipé de régulateurs.
Si vous tournez les pointeaux plus loin que la
butée des régulateurs, vous endommagerez
votre outil. Le réglage du carburateur est une
tâche complexe et nous vous recomman-
dons de le faire faire par un distributeur auto-
ri’e de service.
RÉGLAGE DE L’ALLUMAGE
L’allumage est fixe et non réglable.
BOUGIE
Remplacez la bougie tous les ans par une
bougie Champion RCJ8Y. L’écartement des
électrodes est de .025 po.
ENTRETIEN DE LA LAME
AVERTISSEMENT:
La lame conti-
nuera à tourner après que les arrêts de mo-
teur ou après que le gâchette d’accélération
ait été libéré. Assurez--vous que la lame a
arrêté marcher et débranchez la bougie avant
d’exécuter le travail sur la lame.
Remplacez toujours une lame qui est défor-
mée, recourbée, cassée ou endommagée de
quelque manière que ce soit. N’essayez ja-
mais de redresser et d’utiliser une lame en-
dommagée. Utilisez seulement la lame indi-
quée de rechange.
S
La lame est réversible. Quand un côte perd
son tranchant, retournez la lame.
S
Vérifiez périodiquement que la lame soit
bien plat. Posez la lame sur une surface
plat pour vérifier qu’elle est bien plat. Jetez
les lames qui ne sont pas plat.
REMPLACMENT DE LA LAME
AVERTISSEMENT:
Portez des
gants protecteurs quand vous manipulez ou
entretenez la lame, pour éviter des blessures.
Lame
S
Pour enlever la lame, insérez un tournevis
dans le trou de la boîte de vitesses; ensuite,
enlevez l’écrou (dans le sens des aiguilles
d’une montre) et la lame de l’arbre à lame.
Écrou
Rondelle
Côtés plats
Trou
S
Alignez la surface plat de l’ouverture de la
lame au côté aplati de l’arbre.
S
Installez la rondelle et la écrou; tournez le
écrou dans le sens opposé à celui des ai-
guilles d’une montre sur l’arbre de la lame.
S
Fixez la lame en insérant un tourne--vis
dans le trou de la boîte à vitesses; ensuite,
serrez fermement l’écrou avec une clé.
VOUS AVEZ
BESOIN D’AIDE?
BESOIN D’AIDE ?
Appelez au 1--800--554--6723.
BESOIN DE PIÈCES DE RE-
CHANGE?
Adressez--vous à votre distributeur autorisé
de service ou á l’endroit vous avez acheté
l’outil.
24
PROBLÈME CAUSE REMEDY
Le moteur
refuse de
démarrer.
S
Moteur noyé
S
Réservoir de carburant vide.
S
La bougie ne fait pas feu.
S
Le carburant n’atteint pas le
carburateur
S
Le carburateur exige un
réglage.
S
Voir “Démarrage”.
S
Remplir le réservoir du bon
mélange de carburant.
S
Poser une nouvelle bougie.
S
Vérifier s i le filtre à aire est sale. Le
remplacer. Vérifier si la conduite de
carburant est entortillée ou fendue.
Réparer ou remplacer.
S
Contactez un distributeur autorisé
de service.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
S
Le carburateur exige un
réglage.
S
Voir “Réglages du carburateur.”
S
Filtre à air s ale.
S
Bougie encrassée.
S
Le carburateur exige un
réglage.
Le moteur
n’accélère
pas, manque
de puissance
ou meurt
sous la
charge.
S
Nettoyer ou remplacer le f iltre à air.
S
Nettoyer ou remplacer la bougie
Ajuster l’écartement.
S
Voir “Réglages du carburateur”.
Le moteur
fume trop.
S
Mélange de carburant incorrect.
S
Filtre à air s ale
S
Le carburateur exige un
réglage.
S
Vider le réservoir de carburant et le
remplir du bon mélange de carburant.
S
Nettoyer ou remplacer le f iltre à air.
S
Voir “Réglages du carburateur”.
TABLEAU DE D
É
PANNAGE
AVERTISSEMENT:
Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allu-
mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous
autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’unité.
GARANTIE LIMITÉE
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
NORTH AMERICA, Division de WCI
Outdoor Products, Inc., garantit à l’ache-
teur original que chaque nouveloutil à essen-
ce ou accessoire de la marque Weed Eater
!
ne présente aucun défaut matériel ou de fonc-
tionnement et convient de réparer ou de rem-
placer sous cette garantie tous les produits
ou accessoires à essence défectueux à partir
de la date d’achat originale comme suit :
2 ANS -- Pièces et main--d’oeuvre, si l’outil est
utilisé à des fins domestiques.
90 JOUR S -- Pièces et main--d’oeuvre, si l’outil
est utilisé à des fins com m erciale s , institution-
nelles ou professionnelles.
30 JOUR S -- Pièces et main--d’oeuvre, si l’outil
est utilisé à des fins de location.
Cette garantie n’est pas transmissible et ne
couvre pas les dommages et les responsabi-
lités occasionnés par une utilisation impro-
pre, une maintenance incorrecte ou l’utilisa-
tion d’accessoires ou de compléments non
recommandés de façon explicite par
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
NORTH AMERICA pour cet appareil. Par ail-
leurs, cette garantie ne couvre pas les régla-
ges-, bougies, filtres, cordons du lanceur, res-
sorts du lanceur, fils de coupe ou parties de la
tête rotative soumises à l’usure et qui deman-
dent un remplacement lors d’une utilisation
raisonnable pendant la période de garantie.
Cette garantie ne couvre pas la configuration
pré--livraison ou les ajustements normaux ex-
pliqués dans le manuel d’instructions.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET VOUS
POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS VA-
RIANT D’UN ETAT A L’AUTRE.
AUCUNE RECLAMATION POUR DES
DOMMAGES CONSEQUENTS OU AU-
TRES NE SERA AUTORISEE, ET AUCUNE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE N’EXISTE,
MISES A PART CELLES STIPULEES EX-
PRESSEMENT ICI.
CERTAINS ETATS N’AUTORISENT PAS
LES LIMITATIONS SUR LA DUREE DE LA
GARANTIE OU SUR L’EXCLUSION OU LA
LIMITATION DE DOMMAGES INCIDENTS
OU CONSEQUENTS. LES LIMITATIONS
OU L’EXCLUSION CITEES CI--DESSUS
POURRAIENT DONC NE PAS S’APPLI-
QUER DANS VOTRE CAS.
25
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
NORTH AMERICA s’est fixé comme politi-
que d’améliorer continuellement ses pro-
duits. C’est pourquoi ELECTROLUX HOME
PRODUCTS NORTH AMERICA se réserve
le droit de changer, de modifier ou d’inter-
rompre des modèles, des designs, des spéci-
fications et des accessoires de tous les pro-
duits à tout moment sans préavis et sans
obligation envers les acheteurs.
DÉCLARATION DE
GARANTIE DE LUT TE
ANNTIÉMISSIONS
U.S. EPA
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE
GARANTIE: La U.S Environmental Protec-
tion Agency et POULAN/WEED EATER, DI-
VISION OF WCI OUTDOOR PRODUCTS
ont le plaisir de vous exposer la garantie du
système de lute antiémissions sur le moteur
de votre appareil de jardin et de pelouse.
Tous les nouveaux moteurs de matériel et
d’accessoires de jardin et de pelouse doivent
être conçus, construits et équipés de manière
à remplir les normes sévères de lutte anti-
smog. POULAN/WEED EATER doit garantir
le système de lutte antiémissions sur le mo-
teur de votre matériel de jardin et de pelouse
pendant les durées énoncées ci--dessous,
sous réserve que le moteur de votre appareil
de jardin et de pelouse n’ait pas subi de mau-
vais usage, de négligence ou de mauvais en-
tretien. Votre système de lutte antiémissions
comprend des pièces comme le carburateur
et le dispositif d’allumage. S’il existe un situa-
tion couverte par cette garantie, POULAN/
WEED EATER doit réparer gratuitement pour
vous votre matériel de jardin et de pelouse.
Les dépenses couvertes par cette garantie
comprennent le diagnostic, les pièces et la
main d’oeuvre. COUVERTURE DU FABRI-
CANT EN VERTU DE LA GARANTIE: Si
une pièce quelconque de votre moteur, liée
aux émissions (telle qu’énumérée dans la
Liste de pièces garanties en vertu de la lutte
antiémissions), est défectueuse ou si un vice
de matériau ou de main d’oeuvre du moteur
provoque la panne d’une telle pièce liée aux
émissions, POULAN/WEED EATER répar-
era ou remplacera cette pièce. RESPONSA-
BILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN VERTU
DE LA GARANTIE: En qualité de propriét-
aire du moteur du matériel de jardin et de pe-
louse, vous êtes responsable d’accomplir
toutes les opérations d’entretien requises
dans votre manuel d’instructions. POULAN/
WEED EATER vous recommande de con-
server tous les reçus de paiements occasion-
nés par l’entretien de votre moteur de matériel
de jardin et de pelouse, mais POULAN/
WEED EATER ne peut refuser la garantie
uniquement à cause d’une absence de reçus
ou parce que vous n’avez pas accompli
toutes les opérations d’entretien prévues. En
qualité de propriétaire du moteur du matériel
de jardin et de pelouse, vous devez savoir
que POULAN/WEED EATER peut refuser de
vous accorder sa garantie si votre moteur de
matériel de jardin et de pelouse ou une pièce
de ce moteur est en panne parce qu’il a subi
un mauvais usage, de la négligence, un mau-
vais entretien, des modifications non approu-
vées, ou l’utilisation de pièces non manufac-
turées ou non approuvées par le fabricant
original du matériel. Vous êtes responsable
de présenter votre moteur de matériel de jar-
din et de pelouse à un distributeur autori de
service POULAN/WEED EATER aussitôt
que se produit un problème. Les réparations
sous garantie doivent être faites dans un délai
raisonnable, ne dépassant pas 30 jours. Si
vous avez des questions sur vos droits et vos
responsabilités en vertu de la garantie, vous
devriez contacter votre distributeur autorisé
de service le plus proche, ou appeler POU-
LAN/WEED EATER au 1--800--554--6723.
DATE DE BUT DE GARANTIE: La pé-
riode de garantie commence à la date d’achat
du matériel de jardin et de pelouse. DURÉE
DE LA GARANTIE: La présente garantie est
valable pendant une durée de deux ans à par-
tir de la date d’achat initiale. COUVERTURE
DE LA GARANTIE: RÉPARATION OU
REMPLACEMENT DE PIÈCES: La répara-
tion ou le remplacement de pièces sera effec-
tué gratuitement pour le propriétaire dans un
distributeur autorisé de service POULAN/
WEED EATER. Si vous avez des questions
sur vos droits et vos responsabilités en vertu
de la garantie, vous devriez contacter votre
distributeur autorisé de service le plus pro-
che, ou appeler POULAN/WEED EATER au
1--800--554--6723. PÉRIODE DE GARAN-
TIE: Toute pièce sous garantie qui ne doit pas
être remplacée dans le cadre des opérations
normales d’entretien, ou qui ne doit faire que
l’objet d’une inspection normale soumise à la
règle «remplacez ou réparez si nécessaire»,
est garantie 2 ans. Toute pièce garantie qui
doit être remplacée dans le cadre des opéra-
tions normales d’entretien, est garantie jus-
qu’à la première date de remplacement nor-
mal de cette pièce. DIAGNOSTIC: Le
propriétaire n’est pas responsable du diag-
nostic visant à déterminer si une pièce garan-
tie est défectueuse si ce diagnostic est effec-
tué dans un distributeur autorisé de service
POULAN/WEED EATER. DOMMAGES IN-
DIRECTS: POULAN/WEED EATER peut
être responsable de dommages à d’autres
éléments du moteur causés par la panne
d’une pièce garantie toujours sous garantie.
CE QUI N’EST PAS COUVERT: Toute panne
causée par un mauvais usage, de la négli-
gence, ou un mauvais entretien n’est pas
couverte. PIÈCES AJOUTÉES OU MODI-
FIÉES: L’utilisation de pièces ajoutées ou
modifiées peut constituer un motif d’annula-
tion d’une réclamation de garantie. POULAN/
WEED EATER n’est pas responsable de ga-
rantir des pannes de pièces garanties qui
sont causées par l’addition de pièces ou la
modification de pièces. COMMENT FAIRE
UNE RÉCLAMATION: Si vous avez des
questions sur vos droits et vos responsabili-
tés en vertu de la garantie, vous devriez con-
26
tacter votre distributeur autorisé de service le
plus proche, ou appeler POULAN/WEED
EATER au 1--800--554--6723. OBTENIR
UN SERVICE DANS LE CADRE DE LA GA-
RANTIE Les services ou les réparations
dans le cadre de la garantie sont fournis dans
tous les distributeurs autorisé de service
POULAN/WEED EATER, appelez le
1--800--554--6723. ENTRETIEN, REM -
PLACEMENT ET RÉPARATION DE
PIÈCES LIÉES AUX ÉMISSIONS: Toute
pièce de remplacement appouvée par POU-
LAN/WEED EATER utilisée dans le cadre
d’un entretien ou d’une réparation en vertu de
la garantie sur les pièces liées aux émissions
sera fournie gratuitement au propriétaire si la
pièce est sous garantie. LISTE DES PIÈCES
GARANTIES EN VERTU DE LA LUTTE
ANTIÉMISSIONS: Carburateur, Dispositif
d’allumage, Bougie (couverte jusqu’à sa date
de remplacement normal pour entretien),
Module d’allumage. DÉCLARATION D’EN-
TRETIEN: Le propriétaire est responsable
d’accomplir toutes les opérations d’entretien
requises dans le manuel d’instructions.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Weed Eater PE550 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire