Poulan P3500 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
15
RÈGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous
employez n’importe quel outil de jardinage, il
faudra toujours respecter des précautions
fondamentales de sécuri afin de réduire le
risque de le feu et de blessures graves. Lisez
et observez toutes les instructions.
Cet appareil à moteur peur devenir danger-
eux!
L’utilisateur a la responsabilité d’observ-
er toutes les instructions et avertissements.
Lisez le manuel de l’utilisateur complètement
avant d’utiliser l’appareil! Familiarisez--vous
profondément avec les contrôles et avec l’uti-
lisation correcte de l’appareil. Limitez l’utilisa-
tion de cet appareil aux personnes qui ont lu,
qui comprennent et que peuvent bien re-
specter les instructions et avertissemetns qui
se trouvent dans le manuel et sur l’appareil.
Ne permettez jamais que les enfants utilisent
cet appareil.
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
S
Équipez-vous bien. Quand vous utilisez ou
entretenez votre outil, portez toujours des
lunettes de sécurité ou une protection des
yeux similaire (Lunettes de sécurité dispo-
nibles). La protection des yeux devriez ré-
pondre aux conditions de la norme ANSI
nationale Z87.1 de norme de sécurité.
S
Pour les travaux poussiéreux, portez tou-
jours un masque.
S
Portez toujours des pantalons longs et
épais, des manches longues, des bottes et
des gants. Ne travaillez pas pieds nus et ne
portez pas de sandales.
S
Attachez-vous les cheveux pour qu’ils ne
dépassent pas les épaules. Attachez ou
enlevez tous les vêtements amples et les
bijoux ou les vêtements qui ont des at-
taches, des bretelles, des pompons, etc.
qui pendent. Ils peuvent se prendre dans
les pièces mobiles.
S
Si vous êtes bien couvert(e), cela vous aid-
era à vous protéger contre les débris et
brins de plantes toxiques qui sont projetés
par le fil/la lame qui tourne.
S
Soyez vigilant(e). N’utilisez pas cet outil
quand vous êtes fatigué(e), malade ou
sous l’influence de l’alcool, de drogues ou
de médicaments. Portez attention à ce
vous faites et faites preuve de bon sens.
S
Lors de l’utilisation de cet outil, protez un
protecteur de l’ouïe.
S
Ne faites jamais démarrer ou fonctionner le
mateur dans une pièce ou un édifice ou
salle fermée ou de toute autre zone non aé-
rée. L’inhalation des vapeurs d’échappe-
ment peut être mortelle.
S
Conservez les poignées libres d’essence
et d’huile.
S
Utilisez toujours la poignée.
S
Tenez toujours les pieds éloignés de l’en-
droit de la coupe.
S
Pendant que le moteur tourne ou quand le
bras de coupe est en mouvement, n’es-
sayez d’enlever aucun matériau coupé ni
de tenir du matériau à couper.
S
Avant d’enlever du matériau pris dans le
bras de coupe, assurez--vous que la bou-
gie est débranchée.
S
Ne dirigez jamais les matériaux projetés
vers des tiers et ne permittez à personne de
s’approcher de l’aire de coupe. Évitez que
les débris projetés frappent du verre, des
autos, etc.
SÉCURITÉ DE L’OUTIL
S
Avant chaque usage, inspectez l’outil enti-
er. Remplacez toute pièce endommagée.
Vérifiez s’il y a des fuites d’essence. Assu-
rez--vous que tous les raccords et fixations
sont bien serrés.
S
Entretenez l’outil selon les méthodes re-
commandées.
S
Jetez toute lame tordue, déformée, craque-
lée, brisée ou autrement endommagée.
Avant d’utiliser l’outil, remplacez toute
pièce qui est ébréchée, brisée ou endom-
magée.
S
N’utilisez que des lames de rechange Pou-
lan. N’utilisez jamias de briche, de corde,
etc.
S
Avant de faire tout entretien (sauf les ré-
glages du carburateur), débranchez la bou-
gie.
S
Quand le moteur est au ralenti, assurez--
vous que la lame arrête de tourner. Voir
RÉGLAGES DU CARBURETOR.
S
Enlevez la lame avant de faire des réglages
du carburateur. Tenez l’outil de la main. Ne
faites pas les réglages du carburateur en
vous tenant du côté de la lame.
S
Quand vous faites des réglages du carbu-
rateur, tenezles tiers éloignés.
S
Ne faites jamais démarrer le moteur quand
la boîte de vitesses est enlevée. L’embray-
age pourrait se détacher et causer des
blessures graves.
S
Faites faire tout l’entretien et toutes les ré-
parations qui ne sont pas expliqués dans ce
manuel par votre concessionnaire autori-
sé.
S
Si l’outil frappe tout objet, faites ce qui suit :
arrêtez l’outil, débranchez le fil de la bougie,
vérifiez s’il y a des dommages et faites ré-
parer tout dommage avant de faire redé-
marer et d’utiliser l’outil.
16
Laissez la lan s’arrêter
avant de l’enlever de e
la coupe.
ADVERTISSEMENT:
La lame peut projeter violement des ob-
jets
D
Vous pourriez perdre la vue ou être
blessé(e).
D
Portez des lunettes de sécurité.
ADVERTISSEMENT:
Zona de danger des objets projetés
D
La lame peut projeter violement des objets.
D
Des tiers pourraient perdre la vue ou être bles-
sés.
D
Tenez les gens et les animaux éloignés de 50
pieds (15 m)
Bottines
La lame continue
instants après le
relâchement de
la de la gâchette
ADVERTISSEMENT:
La lame continue à tourner pendant
quelques instants après le relâche-
ment
D
La lame peut vous couper/couper
des tiers gravement
D
Laissez la lame s’arrêter avant de
l’enlever de la coupe
50 pieds
(15 m)
Lunettes
de sécurité
Projetés
Manual de
l’utilisateur
Etiquettes de
Sécuri
ADVERTISSEMENT:
Lisez bien le manuel de l’utilisateur.
D
Respectez tous les avertissements
et instructions
D
Tout défaut de le faire peut entraîner
des blessures graves.
SÉCURITÉ DE LA COUPE
S
Inspectez l’endroit à couper avant chaque
travail. Enlevez-en tous les objets (roches,
verre brisé, clous, broche, corde, etc.) qui
peuvent être projetés par la lame ou s’en-
tortiller sur l’arbre.
S
Tenez les autres (enfants, animaux, cu-
rieux ou vos aides) éloignés d’au moins 50
pieds (15 mètres). Si quelqu’un s’ap-
proche, arrêtez immédiatement le moteur.
S
Tenez l’outil fermenent des deux mains.
S
Gardez bien votre équilibre. N’essayez pas
d’atteindre du bout des bras.
S
Assurez--vous que les roues touchent tou-
jours le sol.
S
Tenez toutes les parties de votre corps
éloignées de la lame et du silencieux.
S
Poussez toujours l’outil lentement sur le
sol. Faites attention aux trottoirs inégaux,
aux trous du terrain, aux grosses racines,
etc.
S
N’utilisez l’outil que pour les travaux expli-
qués dans ce manuel. UTILISEZ L’ÉGALI-
SEUR/TAILLE--BORDURE COMME IL
FAUT ---- Ne l’utilisez que pour tailler le type
de buisson et d’herbe, etc. décrit dans les
instructions d’utilisation. Ne maltraitez pas
l’outil. Ne l’utilisez pas sous la pluie ni dans
des endroits humides. Ne laissez jamais
d’enfants utiliser cet outil. Ne le laissez ja-
mais utiliser par des adultes qui ne sont pas
au courant des instructions.
S
Quand l’outil nést pas utilisé, avant de faire
tout entretien ou réparations et avant de
changer des accessoires, BRANCHEZ
LE FIL DE LA BOUGIE.
S
Pour réduire le risque d’incendie. ne laissez
pas trop d’herbe, de feuilles ni de graisse
s’accumuler sur l’outil.
S
Les objets que frappant le bras de coupe
peuvent causer des blessures graves.
Vous devez toujours bien examiner la pe-
louse et en enlever tout objet avant l’égali-
sage ou la coupe.
S
N’utilisez jamais l’outil sans vous ass urer
que les dispositifs, plaques, etc. de sécurité
sont bien en place.
TRAITEZ LE CARBURANT AVEC
PRUDENCE, IL EST FORTEMENT
INFLAMMABLE
S
Mélangez et versez le carburant à l’exté-
rieur, dans un endroit il n’y a ni étincelles
ni flammes.
S
Utilisez un contenant approuvé pour le car-
burant.
S
Ne fumez pas et ne permettez pas qu’on
fume près du carburant ou de l’outil et du-
rant son utilisation.
S
Assurez--vous que l’appareil est correcte-
ment monté et dans la bonne condition de
fonctionnement.
17
S
Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Essuyez tout le carburant renversé avant
de faire démarrer le moteur.
S
Revissez bien à fond le capuchon de l’ess-
ence.
S
Avant de faire démarrer le moteur, éloig-
nez-vous d’au moins 3 mètres (10 pieds) de
l’endroit vous avez rempli le réservoir
d’essence.
S
Arrêtez le moteur et laissez l’outil se refroi-
dir avant d’enlever le bouchon du réservoir
d’essence.
S
Avant de ranger l’outil, videz le réservoir
d’essence. Épuisez l’essence qui reste
dans le carburateur en faisant démarrer le
moteur et en le laissant fonctionner jusqu’à
ce qu’il s’arrête.
S
Rangez l’outil et le carburant dans un en-
droit les vapeurs d’essence ne peuvent
pas atteindre d’étincelles ni de flammes
nues de chauffe-eau, de moteurs, de com-
mutateurs électriques, de fournaises, etc.
TRANSPORT ET RANGEMENT
S
Arrêtez l’outil avant de quitter l’aire de tra-
vail.
S
Laissez le moteur se refroidir, épuisez le
carburant du réservoir et attachez bien l’ou-
til avant de le ranger ou de le transporter
dans un véhicule.
S
Avant de ranger l’outil, épuisez le carburant
qui reste dans le carburant en faisant dé-
marrer le moteur et en le laissant tourner
jusqu’à ce qu’il s’arrête. Laissez toujours
refroidir l’outil avant de le ranger.
S
Rangez l’outil et le carburant dans un en-
droit les vapeurs d’essence ne peuvent
pas atteindre les étincelles ou les flammes
nues de chauffe-eau, de moteurs ou de
commutateurs électriques, de fournaises,
etc.
S
Rangez l’outil de façon à ce que la lame ne
puisse pas causer blessures accidentelle.
S
RANGEZ L’OUTIL À L’INTÉRIEUR ----
Quand il n’est pas utilisé, rangez l’outil à l’in-
térieur, dans un endroit sec ou fermé à c
ou auquel les enfants n’ont pas accès.
S
Rangez l’outil hors de portée des enfants.
AVIS SPECIAL:
Une exposition aux vibra-
tions lors d’une l’utilisation prolongée d’outils
à main à essence peut endommager les vais-
seaux sanguins ou les nerfs des doigts, des
mains et des jointures de personnes qui sont
sujettes à des troubles de la circulation ou en-
flures anormales. Une utilisation prolongée
par temps froid a été reliée à des dommages
aux vaisseaux sanguins de personnes autre-
ment en bonne santé. Si des symptomes tels
que perte de sensation, douleur, perte de
force, changement de la couleur ou texture de
la peau ou perte de sensation dans les doigts,
mains ou jointures se présentent, arrêter d’u-
tiliser cet outil et consulter un médecin. Un
dispositif anti--vibrations ne garantit pas que
ces problèmes seront évités. Ceux qui utili-
sent des outils motorisés d’une façon régu-
lière et continue doivent suivre de près leur
condition physique et la condition de l’outil.
AVIS SPÉCIAL:
Cet appareil ne vient pas
equipé de silencieux limiteur de température
avec écran anti--étincelles en conformi aux
conditions des codes de Californie 4442 et
4443. Toutes les terres fiscales boisées et les
états de Californie, Idaho, Maine, Minnesota,
Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exi-
gent par loi un écran anti--étincelles dans
beaucoup de moteurs de combustion interne.
Si vous utilisez l’appareil il y a de telles
règles, vous êtes juridiquement responsable
de l’installation et du maintien de c es pièces.
Le manque de ces conditions est une viola-
tion de la loi.
MONTAGE
Il est normal d’entendre le filtre à essence
cogner dans un réservoir d’essence vide. En
raison des réglages et des vérifications du
carburateur faits par le fabricant, il est normal
de trouver des résidus d’essence ou d’huile
sur le silencieux.
MONTAGE
AVERTISSEMENT:
Si vous
recevez cet appareil déjà monté, répétez
toutes les étapes pour vous assurer que votre
appareil est correctement monté et que
toutes les attaches sont enclenchées.
Outil requis:
S
2 clés hexagonales (fournies)
S
Clé à molette ou grosse pince
S
Tournevis Phillips
POUR FIXER LE TUBE AU MOTEUR
S
Glissez le tube avex l’arbre d’entraînement
dans le moteur.
S
Introduisez et serrez deux vis, rondelles et
écrous dans le trous du moteur, tel qu’indi-
qué ci--dessous.
PO IGN É E-GUIDON
DANGER:
La partie protectrice de la
poignée--guidon doit être installée tel qu’indi-
que pour former une barrière entre l’utilisateur
et la lame qui tourne.
S
La poignée--guidon porte un décalque qui a
deux flèches. Mettez la poignée--guidon
sur le montant entre les deux flèches.
S
Placez le couvre-montant sur la poignée--
guidon. Assurez-vous que la poignée est
toujours entre les flèches.
S
Introduisez les vis et serrez-les de la main.
Assurez--vous que le poignée est bien
installée et surrez ensuite les vis à fond
avec la grand clé hexagonale.
Couvre-montant
Vis
Montant
Poignée-guidon
18
RAVITAILLEMENT
DE L’APPAREIL
Le fonctionnement de ce moteur est garanti
avec de l’essence sans plomb. Celle-ci doit être
mélangée dans une propor tion de 40 à 1 à de
l’huile pour moteur 2-temps refroidis à l’air de
haute qualité. L’huile Poulan/Weed Eater est re-
commandée (pour obtenir la proportion de 40 à
1 : mélange de 3.2 on. d’huile à 1 gallon d’ess-
ence sans plomb). Pour faire ce mélange,
suivre les instructions du contenant. Lisez tou-
jours les instructions de sécurité en TRAITEZ
LE CARBURANT AVEC PRUDENCE et re-
spectez--les.
DÉMARRAGE
ARRÊT DU MOTEUR
S
Mettez l’interrupteur ON/STOP sur STOP
(arrêt).
S
Si le moteur ne s’arrête pas, mettez l’é-
trangleur sur FULL CHOKE.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
DANGER:
La lame tournera durant
le démarrage du moteur.
AVERTISSEMENT:
Évitez tout
contact avec le silencieux. Un silencieux
chaud peut causer des brûlures graves.
S
Reposez le moteur et la plaque de protection
sur le sol, en vous assurant que la lame
n’entre pas en contact avec ce dernier.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR
FROID OU CHAUD APRÈS ÉPUISE-
MENT DU CARBURANT
S
Mettez l’interrupteur en position ON.
S
Pressez lentement 6 fois la poire d’amor çage.
S
Mettez le levier de l’étrangleur sur FULL
CHOKE.
Levier de
l’etrangleur
Poir d’amorçage
Interrupteur
ON/STOP
Poignée
du démarreur
Silencieux
S
Pressez la gâchette et tenez--la pressée
durant
toutes les étapes restantes
.
S
Tirez brusquement 6 fois sur la corde de
mise en marche.
S
Mettez le levier de l’étrangleur sur HALF
CHOKE.
S
Tirez sur la corde de mise en marche, mais
pas plus de 6 fois, jusqu’à ce que le moteur
démarre.
S
Laissez le moteur tourner pendant 10 sec-
ondes et mettez ensuite le levier de l’étrang-
leur sur OFF CH O KE.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR
CHAUD
S
Mettez l’interrupteur sur ON.
S
Mettez le levier de l’étrangleur sur OFF
CHOKE.
S
Tirezsurlacordedemiseenmarchejus-
qu’à ce que le moteur démarre.
S
Si le moteur ne démarré pas après 5 ti-
rages, suivez les instructions de DÉMAR-
RAGE D’UN MOTEUR FROID.
UTILISATION
S
Ne changez pas les positions des régula-
teurs et ne faites pas fonctionner le moteur
à trop grande vitesse.
S
Si l’outil vibre d’une façon anormale,
arrêtez immédiatement le moteur et vérifiez
ce qui cause cette vibration. Elle indique
généralement qu’il y a un problème.
S
Quand vous n’êtes plus en position de fonc-
tionnement, arrêtez le moteur. Avant d’en-
lever du matériau de la plaque protectrice
du bras de coupe, de faire une réparation,
un réglage, une inspection, etc. débran-
chez le fil de la bougie.
S
Lors de l’utilisation de l’outil, les dispositifs
protecteurs doivent empêcher de voir le
bras de coupe
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR
(ROUE)
AVERTISSEMENT:
N’essayez ja-
mais de changer la position de la roue quand
le moteur tourne. Arrêtez tourjours le moteur,
attendez que la lame s’arrête de tourner et dé-
branchez la bougie avant de faire tout ré-
glage.
S
Desserrez le bouton en plastique de la
plaque de protection de la lame.
S
Soulevez ou abaissez la roue pour obtenir
la profondeur de coupe désirée.
S
Resserrez le bouton à la main.
REMARQUE:
Si l’aie n’a pas été égalisée
pendant plusieurs semaines, ne faites pas
une premiére coupe de plus de 1/2 po de pro-
fondeur.
ENTRETIEN
Nous recommandons que tout service et ré-
glages ne pas expliqués dans ce manuel soi-
ent effectuées par un concessionaire Autori-
de Service.
RÉGLAGES DU CARBURATEUR
Votre carburateur est équipé de régulateurs.
Si vous tournez les pointeaux plus loin que la
butée des régulateurs, vous endommagerez
votre outil. Le réglage du carburateur est une
tâche complexe et nous vous recomman-
dons de le faire faire par un concessionnaire
de service autorisé.
RÉGLAGE DE L’ALLUMAGE
L’allumage est fixe et non réglable.
19
BOUGIE
Remplacez la bougie tous les ans par une
bougie Champion RCJ8Y. L’écartement des
électrodes est de .025 po.
VOUS AVEZ
BESOIN D’AIDE?
BESOIN D’AIDE ?
Appelez au 1--800--554--6723.
BESOIN DE PIÈCES DE RE-
CHANGE?
Adressez--vous à votre concessionnaire ou á
l’endroit vous avez acheté l’outil.
PROBLÈME CAUSE REMEDY
Le moteur
refuse de
démarrer.
S
Moteur noyé
S
Réservoir de carburant vide.
S
La bougie ne fait pas feu.
S
Le carburant n’atteint pas le
carburateur
S
Le carburateur exige un
réglage.
S
Voir “Démarrage”.
S
Remplir le réservoir du bon
mélange de carburant.
S
Poser une nouvelle bougie.
S
Vérifier s i le filtre à aire est sale. Le
remplacer. Vérifier si la conduite de
carburant est entortillée ou fendue.
Réparer ou remplacer.
S
Contactez un autorisé de service
après--vente.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
S
Le carburateur exige un
réglage.
S
La vis de l’accélérateur est trop
serrée.
S
Voir “Réglages du carburateur.”
S
Desserrez la vis.
S
Filtre à air s ale.
S
Bougie encrassée.
S
Le carburateur exige un
réglage.
Le moteur
n’accélère
pas, manque
de puissance
ou meurt
sous la
charge.
S
Nettoyer ou remplacer le f iltre à air.
S
Nettoyer ou remplacer la bougie
Ajuster l’écartement.
S
Voir “Réglages du carburateur”.
Le moteur
fume trop.
S
Mélange de carburant incorrect.
S
Filtre à air s ale
S
Le carburateur exige un
réglage.
S
Vider le réservoir de carburant et le
remplir du bon mélange de carburant.
S
Nettoyer ou remplacer le f iltre à air.
S
Voir “Réglages du carburateur”.
TABLEAU DE D
É
PANNAGE
AVERTISSEMENT:
Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allu-
mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous
autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’unité.
GARANTIE LIMITÉE
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
NORTH AMERICA, Division de WCI Outd-
dor Products, Inc., garantit à l’acheteur d’o-
rigine que chaque outil à essence ou acces-
soire neuf de marque Weed Eater est exempt
de défectuosités de matériau et de fabrication
et s’engage à réparer ou remplacer sous ga-
rantie tout outil à essence ou accessoire dé-
fectueux. Les périodes de garantie à compter
de la date d’origine et les éléments couverts
sont les suivants:
2ANS-- Pièces et main--d’oeuvre, si l’outil est
utilisé à des fins domestiques.
90 JOURS -- Pièces et main--d’oeuvre, si l’ou-
til est utilisé à des fins commerciales, institu-
tionnelles ou professionnelles.
30 JOURS -- Pièces et main--d’oeuvre, si l’ou-
til est utilisé à des fins de location.
Cette garantie n’est pas transférable et ne
couvre pas les dommages ni la respons abilité
résultant d’un mauvais usage, d’un mauvais en-
tretie n, ni de l’utilisation d’access oires et/ou de
nécessaires qui ne sont pas spécifiquement re-
commandés par ELECTROLUX HO ME
PRODUCTS NORTH AMERICA pour cet outil.
De plus cette garantie ne couvre pas les mises
au point ni les bougies, les filtres, etc. qui s’usent
et exigent un remplacement suite à un usage
raisonnable durant la période de garantie. Cette
garantie ne couvre pas le réglage d’avant la li-
20
vraison, ni les réglages normaux expliqués
dans le manuel de l’utilisateur.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS GAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS
POURRIEZ AVOIR AUSSI D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT/D’UNE
PROVINCE Á L’AUTRE. AUCUNE RÉ-
CLAMATION SE RA TTACHANT Á DES
DOMMAGES INDIRECTS OU AUTRES NE
SERA ACCEPTÉE ET IL N’Y A AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE
CELLES STIPULÉES ICI.
CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS
LES RESTRICTIONS DE LA DURÉE D’UNE
GARANTIE IMPLICITE, NI L’EXCLUSION,
NI LES RESTRICTIONS QUANT AUX
DOMMAGES INDIRECTS ET LES RE-
STRICTIONS ET EXCLUSIONS CI--DES-
SUS PEUVENT DONC NE PAS S’APPLI-
QUER À VOUS.
La politique de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS NORTH AMERICA est de tou-
jours améliorer ses articles et elle se réserve
donc le droit de modifier, changer ou disconti-
nuer les modèles, les concepts, les caracté-
ristiques et accessoires de tous les articles,
en tout temps et sans avis préalable ni obliga-
tions envers tout acheteur.
DÉCLARATION DE
GARANTIE DE LUT TE
ANNTIÉMISSIONS
U.S. EPA
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE
GARANTIE: La U.S Environmental Protec-
tion Agency et POULAN/WEED EATER, DI-
VISION OF WCI OUTDOOR PRODUCTS
ont le plaisir de vous exposer la garantie du
système de lute antiémissions sur le moteur
de votre appareil de jardin et de pelouse.
Tous les nouveaux moteurs de matériel et
d’accessoires de jardin et de pelouse doivent
être conçus, construits et équipés de manière
à remplir les normes sévères de lutte anti-
smog. POULAN/WEED EATER doit garantir
le système de lutte antiémissions sur le mo-
teur de votre matériel de jardin et de pelouse
pendant les durées énoncées ci--dessous,
sous réserve que le moteur de votre appareil
de jardin et de pelouse n’ait pas subi de mau-
vais usage, de négligence ou de mauvais en-
tretien. Votre système de lutte antiémissions
comprend des pièces comme le carburateur
et le dispositif d’allumage. S’il existe un situa-
tion couverte par cette garantie, POULAN/
WEED EATER doit réparer gratuitement pour
vous votre matériel de jardin et de pelouse.
Les dépenses couvertes par cette garantie
comprennent le diagnostic, les pièces et la
main d’oeuvre. COUVERTURE DU FABRI-
CANT EN VERTU DE LA GARANTIE: Si
une pièce quelconque de votre moteur, liée
aux émissions (telle qu’énumérée dans la
Liste de pièces garanties en vertu de la lutte
antiémissions), est défectueuse ou si un vice
de matériau ou de main d’oeuvre du moteur
provoque la panne d’une telle pièce liée aux
émissions, POULAN/WEED EATER répar-
era ou remplacera cette pièce. RESPONSA-
BILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN VERTU
DE LA GARANTIE: En qualité de propriét-
aire du moteur du matériel de jardin et de pe-
louse, vous êtes responsable d’accomplir
toutes les opérations d’entretien requises
dans votre Manuel de l’utilisateur. POULAN/
WEED EATER vous recommande de con-
server tous les reçus de paiements occasion-
nés par l’entretien de votre moteur de matériel
de jardin et de pelouse, mais POULAN/
WEED EATER ne peut refuser la garantie
uniquement à cause d’une absence de reçus
ou parce que vous n’avez pas accompli
toutes les opérations d’entretien prévues. En
qualité de propriétaire du moteur du matériel
de jardin et de pelouse, vous devez savoir
que POULAN/WEED EATER peut refuser de
vous accorder sa garantie si votre moteur de
matériel de jardin et de pelouse ou une pièce
de ce moteur est en panne parce qu’il a subi
un mauvais usage, de la négligence, un mau-
vais entretien, des modifications non approu-
vées, ou l’utilisation de pièces non manufac-
turées ou non approuvées par le fabricant
original du matériel. Vous êtes responsable
de présenter votre moteur de matériel de jar-
din et de pelouse à un Centre de service auto-
risé POULAN/WEED EATER aussitôt que se
produit un problème. Les réparations sous
garantie doivent être faites dans un délai rai-
sonnable, ne dépassant pas 30 jours. Si vous
avez des questions sur vos droits et vos re-
sponsabilités en vertu de la garantie, vous de-
vriez contacter votre Centre de service auto-
risé le plus proche, ou appeler
POULAN/WEED EATER au
1--800--554--6723. DATE DE DÉBUT DE
GARANTIE: La période de garantie com-
mence à la date d’achat du matériel de jardin
et de pelouse. DURÉE DE LA GARANTIE:
La présente garantie est valable pendant une
durée de deux ans à partir de la date d’achat
initiale. COUVERTURE DE LA GARANTIE:
RÉPARATION OU REMPLACEMENT DE
PIÈCES: La réparation ou le remplacement
de pièces sera effectué gratuitement pour le
propriétaire dans un Centre de service autori-
POULAN/WEED EATER. Si vous avez
des questions sur vos droits et vos responsa-
bilités en vertu de la garantie, vous devriez
contacter votre Centre de service autorisé le
plus proche, ou appeler POULAN/WEED
EATER au 1--800--554--6723. PÉRIODE DE
GARANTIE: Toute pièce sous garantie qui ne
doit pas être remplacée dans le cadre des op-
érations normales d’entretien, ou qui ne doit
faire que l’objet d’une inspection normale
soumise à la règle «remplacez ou réparez si
nécessaire», est garantie 2 ans. Toute pièce
garantie qui doit être remplacée dans le cadre
des opérations normales d’entretien, est ga-
rantie jusqu’à la première date de remplace-
ment normal de cette pièce. DIAGNOSTIC:
Le propriétaire n’est pas responsable du
diagnostic visant à déterminer si une pièce
garantie est défectueuse si ce diagnostic est
effectué dans un Centre de service autori
21
POULAN/WEED EATER. DOMMAGES IN-
DIRECTS: POULAN/WEED EATER peut
être responsable de dommages à d’autres
éléments du moteur causés par la panne
d’une pièce garantie toujours sous garantie.
CE QUI N’EST PASCOUVERT: Toute panne
causée par un mauvais usage, de la négli-
gence, ou un mauvais entretien n’est pas
couverte. PIÈCES AJOUTÉES OU MODI-
FIÉES: L’utilisation de pièces ajoutées ou
modifiées peut constituer un motif d’annula-
tion d’une réclamation de garantie. POULAN/
WEED EATER n’est pas responsable de ga-
rantir des pannes de pièces garanties qui
sont causées par l’addition de pièces ou la
modification de pièces. COMMENT FAIRE
UNE RÉCLAMATION: Si vous avez des
questions sur vos droits et vos responsabili-
tés en vertu de la garantie, vous devriez con-
tacter votre Centre de service autorisé le plus
proche, ou appeler POULAN/WEED EATER
au 1--800--554--6723. OBTENIR UN
SERVICE DANS LE CADRE DE LA GA-
RANTIE Les services ou les réparations
dans le cadre de la garantie sont fournis dans
tous les Centres de service POULAN/WEED
EATER, appelez le 1--800--554--6723. EN-
TRETIEN, REMPLACEMENT ET RÉPARA-
TION DE PIÈCES LIÉES AUX ÉMISSIONS:
Toute pièce de remplacement appouvée par
POULAN/WEED EATER utilisée dans le
cadre d’un entretien ou d’une réparation en
vertu de la garantie sur les pièces liées aux
émissions sera fournie gratuitement au pro-
priétaire si la pièce est sous garantie. LISTE
DES PIÈCES GARANTIES EN VERTU DE
LA LUTTE ANTIÉMISSIONS: Carburateur,
Dispositif d’allumage, Bougie (couverte jus-
qu’à sa date de remplacement normal pour
entretien), Module d’allumage. CLARA-
TION D’ENTRETIEN: Le propriétaire est re-
sponsable d’accomplir toutes les opérations
d’entretien requises dans le Manuel de l’utili-
sateur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Poulan P3500 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur