Poulan P3500 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
17
RÈGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous
employez n’importe quel appareil de jardi-
nage, il faudra toujours respecter des précau-
tions fondamentales de sécurité afin de ré-
duire le risque de le feu et de blessures
graves. Lisez et observez toutes les instruc-
tions.
Cet appareil à moteur peur devenir danger-
eux!
L’utilisateur alaresponsabilité d’observ-
er toutes les instructions et avertissements.
Lisez le manuel de l’utilisateur complètement
avant d’utiliser l’appareil! Familiarisez--vous
profondément avec les contrôles et avec l’uti-
lisation correcte de l’appareil. Limitez l’utilisa-
tion de cet appareil aux personnes qui ont lu,
qui comprennent et que peuvent bien re-
specter les instructions et avertissemetns qui
se trouvent dans le manuel et sur l’appareil.
Nepermettez jamais que les enfants utilisent
cet appareil.
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
DANGER:
RISQUE DE COUPE.
TENEZ TOUJOURS LES MAINS ET LES
PIEDS ÉLOIGNÉS DE LA LAME ET L’EN-
DROIT DE LA COUPE. Pendant que le mo-
teur tourne ou quand le bras de coupe est en
mouvement, n’essayez d’enlever aucun ma-
tériau coupé ni de tenir du matériau à couper.
Avant d’enlever du matériau pris dans le bras
de coupe, assurez--vous que le moteur est
arrêté et la bougie est débranchée. Ne tenez
pas l’appareil par la lame de découpage.
S
Équipez-vous bien. Quand vous utilisez ou
entretenez votre appareil, portez toujours
des lunettes de sécurité ou une protection
des yeux similaire (Lunettes de sécurité
disponibles). La protection des yeux de-
vrait marquée ANSI Z87.
S
Pour les travaux poussiéreux, portez tou-
jours un masque.
S
Portez toujours des pantalons longs et
épais, des manches longues, des bottes et
des gants.
S
Toujours protection de pieds d’usure. Ne
travaillez pas pieds nus et ne portez pas de
sandales.
S
Attachez-vous les cheveux pour qu’ils ne
dépassent pas les épaules. Attachez ou
enlevez tous les vêtements amples et les
bijoux ou les vêtements qui ont des at-
taches, des bretelles, des pompons, etc.
qui pendent. Ils peuvent se prendre dans
les pièces mobiles.
S
Si vous êtes bien couvert(e), cela vous aid-
era à vous protéger contre les débris et
brins de plantes toxiques qui sont projetés
par le fil/la lame qui tourne.
S
Soyez vigilant(e). N’utilisez pas cet appa-
reil quand vous êtes fatigué(e), malade ou
sous l’influence de l’alcool, de drogues ou
de médicaments. Portez attention à ce
vous faites et faites preuve de bon sens.
S
Portez un protecteur de l’ouïe.
S
Ne faites jamais démarrer ou fonctionner le
moteur dans une pièce ou un édifice ou
salle fermée oude toute autre zone non aé-
rée. L’inhalation des vapeurs d’échappe-
ment peut être mortelle.
S
Conservez les poignées libres d’essence
et d’huile.
S
Utilisez toujours la poignée.
S
Ne dirigez jamais les matériaux projetés
versdestiers etnepermittez àpersonne de
s’approcher de l’aire de coupe. Évitez que
les débris projetés frappent du verre, des
autos, etc.
SÉCURITÉ DE L’APPAREIL ET
DANS LE MAINTIEN
AVERTISSEMENT:
Avant de faire
tout entretien (sauf les réglages du carbura-
teur), débranchez la bougie.
S
Avant chaque usage, inspectez l’appareil
entier. Remplacez toute pièce endomma-
gée. Vérifiez s’il y a des fuites d’essence.
Assurez--vous que tous les raccords et
fixations sont bien serrés.
S
Entretenez l’appareil selon les méthodes
recommandées.
S
Jetez toute lame tordue, déformée, craque-
lée, brisée ou autrement endommagée.
Avant d’utiliser l’appareil, remplacez toute
pièce qui est ébréchée, brisée ou endom-
magée.
S
N’utilisez que despièces et accessoires de
rechange Poulan. N’utilisez jamais de
broche, de corde, de ficelle, etc.
S
Quand le moteur est au ralenti, assurez--
vous que la lame arrête de tourner. Voir
RÉGLAGES DU CARBURETOR.
S
Enlevez lalameavant defaire des réglages
ducarburateur. Tenez l’appareil delamain.
Ne faites pas les réglages du carburateur
en vous tenant du côté de la lame.
S
Quand vous faites des réglages du carbu-
rateur, tenez les tiers éloignés.
S
Ne faites jamais démarrer le moteur quand
la boîte devitesses est enlevée. L’embray-
age pourrait se détacher et causer des
blessures graves.
S
Faites faire tout l’entretien et toutes les ré-
parations qui nesont pasexpliqués dans ce
manuel par votre concessionnaire autori-
sé.
S
Si l’appareil frappe tout objet, faites ce qui
suit : arrêtez l’appareil, débranchez le fil de
la bougie, vérifiez s’il y a des dommages et
faites réparer tout dommage avant de faire
redémarer et d’utiliser l’appareil.
18
Laissez la lan s’arrêter
avant de l’enlever de e
la coupe.
ADVERTISSEMENT:
La lame peut projeter violement des ob-
jets
D
Vous pourriez perdre la vue ou être
blessé(e).
D
Portez des lunettes de sécurité.
ADVERTISSEMENT:
Zona de danger des objets projetés
D
La lame peut projeter violement des objets.
D
Des tiers pourraient perdre la vue ou être bles-
sés.
D
Tenez les gens et les animaux éloignés de 50
pieds (15 m).
Bottines
La lame continue
instants après le
relâchement de
la de la gâchette
ADVERTISSEMENT:
La lame continue à tourner pendant
quelques instants après le relâche-
ment
D
La lame peut vous couper/couper
des tiers gravement
D
Laissez la lame s’arrêter avant de
l’enlever de la coupe
50 pieds
(15 m)
Lunettes
de sécurité
Objets
jetés
Manual de
l’utilisateur
Etiquettes de
Sécuri
ADVERTISSEMENT:
Lisez bien le manuel de l’utilisateur.
D
Respectez tous les avertissements
et instructions
D
Tout défaut de le faire peut entraîner
des blessures graves.
SÉCURITÉ DE LA COUPE
AVERTISSEMENT:
Inspectez l’en-
droit à couper avant chaque travail. Enlevez-
en tous les objets (roches, verre brisé, clous,
broche, corde, etc.) qui peuvent être projetés
par la lame ou s’entortiller sur l’arbre.
S
Tenez les autres (enfants, animaux, cu-
rieux ou vos aides) éloignés d’au moins 50
pieds (15 mètres). Si quelqu’un s’ap-
proche, arrêtez immédiatement le moteur.
S
Tenezl’appareil fermenent des deuxmains.
S
Gardezbien votreéquilibre. N’essayez pas
d’atteindre du bout des bras.
S
Assurez--vous que les roues touchent tou-
jours le sol.
S
Tenez toutes les parties de votre corps
éloignées de la lame et du silencieux.
S
Poussez toujours l’appareil lentement sur
le sol. Faites attention aux trottoirs in-
égaux, aux trousdu terrain, aux grossesra-
cines, etc.
S
N’utilisez l’appareil que pourles travaux ex-
pliqués dans ce manuel. UTILISEZ
L’ÉGALISEUR/TAILLE--BORDURE COM-
ME IL FAUT ---- Ne l’utilisez que pour tailler
le type de buisson et d’herbe, etc. décrit
dans les instructions d’utilisation. Ne mal-
traitez pas l’appareil. Ne l’utilisez pas sous
la pluie ni dans des endroits humides. Ne
laissez jamais d’enfants utiliser cet appa-
reil. Ne le laissez jamais utiliser par des
adultes qui ne sont pas au courant des in-
structions.
S
Quand l’appareil nést pas utilisé, avant de
faire tout entretien ou réparations et avant
de changer des accessoires, DÉBRAN-
CHEZ LE FIL DE LA BOUGIE.
S
Pourréduire le risque d’incendie. nelaissez
pas trop d’herbe, de feuilles ni de graisse
s’accumuler sur l’appareil.
S
Les objets que frappant le bras de coupe
peuvent causer des blessures graves.
Vous devez toujours bien examiner la pe-
louse et en enlever tout objet avant l’égali-
sage ou la coupe.
S
N’utilisez jamais l’appareil sans vous as-
surer que les dispositifs, plaques, etc. de
sécurité sont bien en place.
SÉCURITÉ DU CARBURANT
S
Mélangez et versez le carburant dehors.
S
Eloignez--vous des étincelles et des
flammes.
S
Employez un récipient approuvé pourl’ess-
ence.
S
Ne fumez pas et ne permettez pas qu’on
fume près du carburant ou de l’appareil et
durant son utilisation.
S
Assurez--vous que l’appareil est correcte-
ment monté et dans la bonne condition de
fonctionnement.
S
Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Essuyez tout le carburant renversé avant
de faire démarrer le moteur.
19
S
Avant de faire démarrer le moteur, éloig-
nez-vous d’au moins 3mètres (10 pieds) de
l’endroit vous avez rempli le réservoir
d’essence.
S
Arrêtez le moteur et laissez l’appareil sere-
froidir avant d’enlever le bouchon du réser-
voir d’essence.
S
Avant de ranger l’appareil, videz le réser-
voir d’essence. Épuisez l’essence qui reste
dans le carburateur en faisant démarrer le
moteur et en le laissant fonctionner jusqu’à
ce qu’il s’arrête.
S
Rangez l’appareil et le carburant dans un
endroit les vapeurs d’essence ne peuv-
ent pas atteindre d’étincelles ni deflammes
nues de chauffe-eau, de moteurs, de com-
mutateurs électriques, de fournaises, etc.
TRANSPORT ET RANGEMENT
S
Ne saisissez pas ou ne tenez jamais la
lame nue.
S
Arrêtez l’appareil avant de quitter l’aire de
travail.
S
Laissez le moteur se refroidir, épuisez le
carburant duréservoir etattachez bien l’ap-
pareil avant de le ranger ou de le transport-
er dans un véhicule.
S
Avant de ranger l’appareil, épuisez le car-
burant qui reste dans le carburant en fai-
sant démarrer le moteur et en le laissant
tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. Laissez
toujours refroidir l’appareil avant dele rang-
er.
S
Rangez l’appareil et le carburant dans un
endroit les vapeurs d’essence ne peuv-
ent pas atteindre les étincelles ou les
flammes nues de chauffe-eau, de moteurs
ou de commutateurs électriques, de four-
naises, etc.
S
Rangez l’appareil defaçon à ceque lalame
ne puisse pas causer blessures acciden-
telle.
S
Rangez l’appareil à l’intérieur, hors de por-
tée des enfants.
Si une situation pas prévue dans ce manuel
se produit, procédez avec prudence et juge-
ment. Si vous avez besoin d’aide, mettez--
vous en rapport avec votre Concessionaire
de Service Autorisé ou avec le téléphone
1--800--554--6723.
AVISSPECIAL:
Uneexposition aux vibra-
tions lors d’une l’utilisation prolongée d’appa-
reils à main à essence peut endommager les
vaisseaux sanguins ou les nerfs des doigts,
des mains et des jointures de personnes qui
sont sujettes à des troubles de la circulation
ouenflures anormales. Une utilisation prolon-
gée par temps froid a été reliée à des dom-
mages aux vaisseaux sanguins de per-
sonnes autrement en bonne santé. Si des
symptomes tels que perte de sensation, dou-
leur,perte deforce, changement de lacouleur
ou texture de la peau ou perte de sensation
dans les doigts, mains ou jointures se pré-
sentent, arrêter d’utiliser cet appareil et con-
sulter un médecin. Un dispositif anti--vibra-
tions ne garantit pas que ces problèmes
seront évités. Ceux quiutilisent desappareils
motorisés d’une façon régulière et continue
doivent suivre de près leur condition phy-
sique et la condition de l’appareil.
AVIS SPÉCIAL:
Cet appareil vient equi-
pée d’un silencieux à limiteur de température
et d’un écran anti--étincelles en conformi
aux conditions des codes de California 4442
et 4443. Toutes les terres fiscales boisées et
les états de California, Idaho, Maine, Minne-
sota, Nouvelle Jersey,Orégon et Washington
exigent par loi un écran anti--étincelles dans
beaucoup demoteurs decombustion interne.
Si vous utilisez l’appareil il y a de telles
règles, vous êtes juridiquement responsable
demaintien de cespièces. Le manque deces
conditions est une violation de la loi. Pour l’u-
sage normal de propriétaire d’une maison, le
silencieux et d’un écran anti--étincelles n’ex-
igeront aucun service. Après 50 heures d’uti-
lisation, nous recommandons que votresilen-
cieux à entretenir ou est remplacé par votre
concessionnaire de service autorisé.
MONTAGE
Il est normal d’entendre le filtre à essence
cogner dans un réservoir d’essence vide. En
raison des réglages et des vérifications du
carburateur faits par le fabricant, il est normal
de trouver des résidus d’essence ou d’huile
sur le silencieux.
MONTAGE
AVERTISSEMENT:
Si vous
recevez cet appareil déjà monté, répétez
toutes lesétapes pour vousassurer quevotre
appareil est correctement monté et que
toutes les attaches sont enclenchées.
OUTILS REQUIS:
S
2 clés hexagonales (fournies)
S
Clé à molette ou grosse pince
S
Tournevis Phillips
MONTAGE DE LE TUBE AU MO-
TEUR
S
Glissez le tube avex l’arbre d’entraînement
dans le moteur.
S
Introduisez et serrez deux vis, rondelles et
écrous dans le trous du moteur, tel qu’indi-
qué ci--dessous.
MONTAGE DE LA POIGNÉE-GUIDON
DANGER:
RISQUE DE COUPE.
Poureviter blessures graves, la partie protec-
trice de la poignée--guidon doit être installée
tel qu’indique pour former une barrière entre
l’utilisateur et la lame qui tourne.
S
La poignée--guidon porte un décalque qui a
deux flèches. Mettez la poignée--guidon
sur le montant entre les deux flèches.
S
Placez le couvre-montant sur la poignée--
guidon. Assurez-vous que la poignée est
toujours entre les flèches.
S
Introduisez les vis et serrez-les de la main.
Assurez--vous que le poignée est bien
installée et surrez ensuite les vis à fond
avec la grand clé hexagonale.
20
Couvre-montant
Vis
Montant
Poignée-guidon
RAVITAILLEMENT
DE L’APPAREIL
AVERTISSEMENT:
Enlevez le ca-
puchon de remplissage (carburant) lente-
ment quand ajoutant plus de carburant à l’ap-
pareil.
Le fonctionnement de ce moteur est garanti
avecde l’essencesans plomb. Celle-ci doit être
mélangée dans une proportion de 40 à 1 à de
l’huile pour moteur 2-temps refroidis à l’air de
haute qualité. L’huile Poulan/WeedEater est re-
commandée (pour obtenir la proportion de 40 à
1 : mélange de 3.2 on. d’huile à 1 gallon d’ess-
ence sans plomb). Pour faire ce mélange,
suivre les instructions du contenant. Lisez tou-
jourslesinstructionsdesécurité enSÉCURI
DU CARBURANT et respectez--les.
DÉMARRAGE
ARRÊT DU MOTEUR
S
Placez l’interrupteur ON/OFF à la position
«OFF» (arrêt).
S
Si le moteur ne s’arrête pas, mettez l’é-
trangleur à la position FULL CHOKE.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
DANGER:
La lame tournera durant
le démarrage du moteur.
AVERTISSEMENT:
Évitez tout
contact avec le silencieux. Un silencieux
chaud peut causer des brûlures graves.
S
Reposez le moteur et la plaque de protection
sur le sol, en vous assurant que la lame
n’entre pas en contact avec ce dernier.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR
FROID (ou après remplissage du
réservoir à carburant)
S
Placez l’interrupteur ON/OFF à la position
«ON».
S
Pressezlentement6 foisla poired’amorçage.
S
Mettez le levier de l’étrangleur à la position
FULL CHOKE.
Levier de
l’etrangleur
Poir d’amorçage
Interrupteur
ON/OFF
Poignée
du démarreur
Silencieux
S
Pressez la gâchette et tenez--la pressée
durant
toutes les étapes restantes
.
S
Tirez brusquement 6 fois sur la corde de
mise en marche.
S
Mettez le levier de l’étrangleur à la position
HALF CHOKE.
S
Tirez sur la corde de mise en marche, mais
pas plus de 6 fois, jusqu’à ce que le moteur
démarre.
S
Laissez le moteur tourner pendant 10 sec-
ondes et mettez ensuite le levier de l’étrang-
leur à la position OFF CHOKE.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR
CHAUD
S
Placez l’interrupteur ON/OFF à la position
«ON».
S
Mettez le levier de l’étrangleur à la position
OFF
S
CHOKE.
S
Tirezsurlacordedemiseenmarchejus-
qu’à ce que le moteur démarre.
S
Si le moteur ne démarré pas après 5 ti-
rages, suivez les instructions de MAR-
RAGE D’UN MOTEUR FROID.
UTILISATION
S
Ne changez pas les positions des régula-
teurs et ne faites pas fonctionner le moteur
à trop grande vitesse.
S
Si l’appareil vibre d’une façon anormale,
arrêtez immédiatement lemoteur etvérifiez
ce qui cause cette vibration. Elle indique
généralement qu’il y a un problème.
S
Quandvousn’êtes plusenposition defonc-
tionnement, arrêtez le moteur. Avant d’en-
lever du matériau de la plaque protectrice
du bras de coupe, de faire une réparation,
un réglage, une inspection, etc. débran-
chez le fil de la bougie.
S
Lors de l’utilisation de l’appareil, les dispo-
sitifs protecteurs doivent empêcher de voir
le bras de coupe
COUPE DE BORDURES
Quand vous familiariserez avec votre coupe--
bordure, vous pourrez déterminer votre pro-
pre rythmed’utilisation. Des facteurs comme
la profondeur de coupe et la nature du maté-
riau coupé déterminent la vitesse et le temps
requis pour votre travail de coupe des bor-
dures.
S
Permettez au moteur de chauffer pendant
une minute avant de commencer à couper
des bordures.
21
S
Accélérez la vitesse du moteur avant de
placer la lame dans la coupe. Pour obtenir
de bons résultants, faites marcher le mo-
teurà pleins gaz pendant que vous coupez.
S
Travaillez toujours en vous éloignant des
genset desobjets solides comme lesmurs,
les grosses pierres, les arbres, les automo-
biles, etc.
S
Faites attention quand vous coupez les
bordures près d’arbres ou de plantes pré-
cieuses. La lamedemétal àgrande vitesse
peut couper des racines et endommager
des plants.
S
Si la lame s’arrête, bougez immédiatement
légèrement l’appareil vers l’arriére pour
permettre à la lame de repartir. Si la lame
continue à s’arrêter, arrêtez le moteur, dé-
branchez la bougie et trouvez les causes
de l’arrêt ou le dommage.
AVERTISSEMENT:
Conservez
toujours l’emplacement de la lame propre.
Arrêtez le moteur, assurez--vous que la lame
ne tourne plus, débranchez la bougie avant
de nettoyer.
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR
(ROUE)
AVERTISSEMENT:
N’essayez ja-
mais de changer la position de la roue quand
le moteur tourne. Arrêtez toujours le moteur,
attendez que lalames’arrête detourner etdé-
branchez la bougie avant de faire tout ré-
glage.
S
Desserrez le bouton en plastique de la
plaque de protection de la lame.
S
Soulevez ou abaissez la roue pour obtenir
la profondeur de coupe désirée.
S
Resserrez le bouton à la main.
REMARQUE:
Si l’aie n’a pas été égalisée
pendant plusieurs semaines, ne faites pas
une premiére coupe de plus de 1/2 po de pro-
fondeur.
ENTRETIEN
Nous recommandons que tout service et ré-
glages ne pas expliqués dans ce manuel soi-
ent effectuées par un concessionaire Autori-
de Service.
ENTRETIEN DE LA LAME
AVERTISSEMENT:
La lame conti-
nuera à tourner après que les arrêts de mo-
teur ou après que le gâchette d’accélération
ait été libéré. Assurez--vous que la lame a
arrête marcheret débranchez la bougie avant
d’exécuter le travail sur la lame.
AVERTISSEMENT:
Portez des
gants protecteurs quand vous manipulez ou
entretenez la lame pour éviter des blessures.
La lame est aiguisée et peut vous couper
même quand elle ne bouge pas.
Levier de verrouillage
S
Pour enlever la lame, poussez le levier de
verrouillage vers l’intérieur et tenez.
S
Faites tourner l’écrou de la lame jusqu’à ce
quelelevier deverrouillage tombe dans l’un
des sillons de la chapeau protège--pous-
sière.
S
Continuez à tenir en place le levier de ver-
rouillage. Cela empêchera l’arbre de tourner
pendant que vous enlevez l’écroude la lame.
S
Enlevez l’écrou dela lame entournant dans
le sens des aiguilles d’une montre.
S
Enlevez les deux rondelles et la lame de
l’arbre fileté de lame.
Protecteur de
la lame
Lame
Rondelles
Écrou de
la lame
Arbre fileté
S
Installez la nouvelle lame et la plate ron-
delle surl’arbre fileté allant dela boîte devi-
tesses.
S
Placez la rondelle en coupelle sur l’arbre.
Assurez--vous que la face évasée est
orientée vers la lame.
S
Montez l’écrou de la lame en le vissant sur
l’arbre dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
S
Pouss ez le levier de verrou illag e vers l’inté-
rieur et tenez.
S
Faites tourner l’écrou de la lame jusqu’à ce
que le levier de verrouillage tombe dans l’un
dessillons de la chapeauprotège--poussière.
S
Continuez à tenir en place le levier de ver-
rouillage. Cela empêchera l’arbre de tourner
pendant que vous r esserr ez l’écrou de la
lame.
S
Resserrez fermement l’écro u de la lam e
avec une clé.
S
Relâchez le levier de verrouillage.
RÉGLAGES DU CARBURATEUR
Votre carburateur est équipé de régulateurs.
Si vous tournez les pointeaux plus loin que la
butée des régulateurs, vous endommagerez
votre appareil. Le réglage du carburateur est
unetâchecomplexe et nous vous recomman-
dons de le faire faire par un concessionnaire
de service autorisé.
22
RÉGLAGE DE L’ALLUMAGE
L’allumage est fixe et non réglable.
BOUGIE
Remplacez la bougie tous les ans par une
bougie Champion RCJ--8Y. L’écartement des
électrodes est de 0,025 pouce.
VOUS AVEZ
BESOIN D’AIDE?
BESOIN D’AIDE ?
Appelez au 1--800--554--6723.
BESOIN DE PIÈCES DE RE-
CHANGE?
Adressez--vous àvotre concessionnaire ouá
l’endroit vous avez acheté l’appareil.
PROBLÈME CAUSE REMEDY
Le moteur
refuse de
démarrer.
S
Moteur noyé
S
Réservoir de carburant vide.
S
La bougie ne fait pas feu.
S
Le carburant n’atteint pas le
carburateur
S
Le carburateur exige un
réglage.
S
Voir “Démarrage”.
S
Remplir le réservoir du bon
mélange de carburant.
S
Poser une nouvelle bougie.
S
Vérifier si le filtre à aire est sale. Le
remplacer. Vérifier si la conduite de
carburant est entortillée ou fendue.
Réparer ou remplacer.
S
Contactez un autorisé de service
après--vente.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
S
Le carburateur exige un
réglage.
S
La vis de l’accélérateur est trop
serrée.
S
Voir “Réglages du carburateur.”
S
Desserrez la vis.
S
Filtre à air sale.
S
Bougie encrassée.
S
Le carburateur exige un
réglage.
Le moteur
n’accélère
pas, manque
de puissance
ou meurt
sous la
charge.
S
Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
S
Nettoyer ou remplacer la bougie
Ajuster l’écartement.
S
Voir “Réglages du carburateur”.
Le moteur
fume trop.
S
Mélange de carburant incorrect.
S
Filtre à air sale
S
Le carburateur exige un
réglage.
S
Vider le réservoir de carburant et le
remplir du bon mélange de carburant.
S
Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
S
Voir “Réglages du carburateur”.
TABLEAU DE D
É
PANNAGE
AVERTISSEMENT:
Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allu-
mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous
autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’unité.
GARANTIE LIMITÉE
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
NORTH AMERICA, Division de WCI Out-
door Products, Inc., garantit à l’acheteur
d’origine que chaque appareil à essence ou
accessoire neuf de marque Weed Eater est
exempt de défectuosités de matériau et de
fabrication et s’engage à réparer ou remplac-
er sous garantie tout appareil à essence ou
accessoire défectueux. Les périodes de ga-
rantie àcompter dela date d’origine et les élé-
ments couverts sont les suivants:
2ANS-- Pièces et main--d’oeuvre, si l’appa-
reil est utilisé à des fins domestiques.
90JOURS -- Pièces etmain--d’oeuvre, sil’ap-
pareil est utilisé à des fins commerciales,
institutionnelles ou professionnelles.
30JOURS -- Pièces etmain--d’oeuvre, sil’ap-
pareil est utilisé à des fins de location.
Cette garantie n’est pas transférable et ne
couvre pas les dommages ni la responsabilité
résultant d’un mauvaisusage, d’unmauvaisen-
tretie n, ni de l’utilisation d’acces s o ires et/ou de
nécessaires qui ne sont pas spécifiquementre-
commandés par ELECTR OLUX HO M E
PRODUCTS NORTH AMERICA pour cet ap-
pareil. De plus cette garantie ne couvre pas les
mises au point ni les bougies, les filtres, etc. qui
s’usent et exigent un remplacement suite à un
usage raisonnable durant la période de garan-
tie. Cette garantie ne couvre pas le réglage d’a-
23
vant la livraison, ni les réglages normaux expli-
qués dans le manuel de l’utilisateur.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITSLÉGAUX SPÉCIFIQUES ETVOUS
POURRIEZ AVOIR AUSSI D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT/D’UNE
PROVINCE Á L’AUTRE. AUCUNE RÉ-
CLAMATION SE RATTACHANT Á DES
DOMMAGES INDIRECTS OU AUTRES NE
SERA ACCEPTÉE ET IL N’Y A AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE
CELLES STIPULÉES ICI.
CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS
LESRESTRICTIONS DELADURÉED’UNE
GARANTIE IMPLICITE, NI L’EXCLUSION,
NI LES RESTRICTIONS QUANT AUX
DOMMAGES INDIRECTS ET LES RE-
STRICTIONS ET EXCLUSIONS CI--DES-
SUS PEUVENT DONC NE PAS S’APPLI-
QUER À VOUS.
La politique de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS NORTH AMERICA est de tou-
jours améliorer ses articles et elle se réserve
donc le droit de modifier, changer ou disconti-
nuer les modèles, les concepts, les caracté-
ristiques et accessoires de tous les articles,
entout temps et sans avis préalable ni obliga-
tions envers tout acheteur.
DÉCLARATION DE
GARANTIE DE LUTTE
ANNTIÉMISSIONS
U.S. EPA
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE
GARANTIE: La U.S Environmental Protec-
tion Agency et POULAN/WEED EATER, DI-
VISION OF WCI OUTDOOR PRODUCTS
ont le plaisir de vous exposer la garantie du
système de lute antiémissions sur le moteur
de votre appareil de jardin et de pelouse.
Tous les nouveaux moteurs de matériel et
d’accessoires de jardin et de pelouse doivent
être conçus, construits etéquipés demanière
à remplir les normes sévères de lutte anti-
smog. POULAN/WEED EATER doit garantir
le système de lutte antiémissions sur le mo-
teur de votre matériel de jardin et de pelouse
pendant les durées énoncées ci--dessous,
sous réserve que le moteur de votre appareil
de jardin et de pelouse n’ait pas subi de mau-
vais usage, de négligence oude mauvais en-
tretien. Votre système de lutte antiémissions
comprend des pièces comme le carburateur
et le dispositif d’allumage. S’il existe unsitua-
tion couverte par cette garantie, POULAN/
WEEDEATERdoit réparer gratuitement pour
vous votre matériel de jardin et de pelouse.
Les dépenses couvertes par cette garantie
comprennent le diagnostic, les pièces et la
main d’oeuvre. COUVERTURE DU FABRI-
CANT EN VERTU DE LA GARANTIE: Si
une pièce quelconque de votre moteur, liée
aux émissions (telle qu’énumérée dans la
Liste de pièces garanties en vertu de la lutte
antiémissions), est défectueuse ou si un vice
de matériau ou de main d’oeuvre du moteur
provoque la panne d’une telle pièce liée aux
émissions, POULAN/WEED EATER répar-
era ou remplacera cette pièce. RESPONSA-
BILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN VERTU
DE LA GARANTIE: En qualité de propriét-
aire du moteur du matériel de jardin et de pe-
louse, vous êtes responsable d’accomplir
toutes les opérations d’entretien requises
dans votre Manuel de l’utilisateur. POULAN/
WEED EATER vous recommande de con-
server tous les reçusde paiements occasion-
nésparl’entretien de votre moteur dematériel
de jardin et de pelouse, mais POULAN/
WEED EATER ne peut refuser la garantie
uniquement à cause d’une absence de reçus
ou parce que vous n’avez pas accompli
toutes les opérations d’entretien prévues. En
qualité de propriétaire du moteur du matériel
de jardin et de pelouse, vous devez savoir
que POULAN/WEED EATERpeut refuser de
vous accorder sa garantie si votre moteur de
matériel de jardin et de pelouse ou une pièce
de ce moteur est en panne parce qu’il a subi
unmauvais usage, de la négligence, unmau-
vais entretien, des modifications non approu-
vées, ou l’utilisation de pièces non manufac-
turées ou non approuvées par le fabricant
original du matériel. Vous êtes responsable
de présenter votre moteur de matériel de jar-
din et de pelouse àun Centre deserviceauto-
risé POULAN/WEED EATERaussitôt que se
produit un problème. Les réparations sous
garantie doivent être faites dans un délai rai-
sonnable, nedépassant pas 30jours. Sivous
avez des questions sur vos droits et vos re-
sponsabilités envertudelagarantie, vousde-
vriez contacter votre Centre de service auto-
risé le plus proche, ou appeler
POULAN/WEED EATER au
1--800--554--6723. DATE DE DÉBUT DE
GARANTIE: La période de garantie com-
mence à la date d’achat du matériel de jardin
et de pelouse. DURÉE DE LA GARANTIE:
La présente garantie est valable pendant une
durée de deux ans à partir de la date d’achat
initiale. COUVERTURE DE LA GARANTIE:
RÉPARATION OU REMPLACEMENT DE
PIÈCES: La réparation ou le remplacement
de pièces sera effect gratuitement pour le
propriétaire dans un Centre deservice autori-
POULAN/WEED EATER. Si vous avez
des questions survos droits et vos responsa-
bilités en vertu de la garantie, vous devriez
contacter votre Centre de service autorisé le
plus proche, ou appeler POULAN/WEED
EATERau 1--800--554--6723. PÉRIODE DE
GARANTIE: Toutepièce sousgarantie qui ne
doit pasêtre remplacée dans le cadre des op-
érations normales d’entretien, ou qui ne doit
faire que l’objet d’une inspection normale
soumise à la règle «remplacez ou réparez si
nécessaire», est garantie 2 ans. Toute pièce
garantie qui doit être remplacée dans lecadre
des opérations normales d’entretien, est ga-
rantie jusqu’à la première date de remplace-
ment normal de cette pièce. DIAGNOSTIC:
Le propriétaire n’est pas responsable du
diagnostic visant à déterminer si une pièce
garantie est défectueuse si ce diagnostic est
effectué dans un Centre de service autorisé
24
POULAN/WEED EATER. DOMMAGES IN-
DIRECTS: POULAN/WEED EATER peut
être responsable de dommages à d’autres
éléments du moteur causés par la panne
d’une pièce garantie toujours sous garantie.
CEQUIN’EST PASCOUVERT:Toutepanne
causée par un mauvais usage, de la négli-
gence, ou un mauvais entretien n’est pas
couverte. PIÈCES AJOUTÉES OU MODI-
FIÉES: L’utilisation de pièces ajoutées ou
modifiées peut constituer un motif d’annula-
tion d’une réclamation degarantie. POULAN/
WEED EATER n’est pas responsable de ga-
rantir des pannes de pièces garanties qui
sont causées par l’addition de pièces ou la
modification de pièces. COMMENT F A IRE
UNE RÉCLAMATION: Si vous avez des
questions sur vos droits et vos responsabili-
tés en vertu de la garantie, vous devriez con-
tacter votre Centre de service autorisé le plus
proche, ou appeler POULAN/WEED EATER
au 1--800--554--6723. OBTENIR UN
SERVICE DANS LE CADRE DE LA GA-
RANTIE Les services ou les réparations
dans le cadre de la garantie sont fournis dans
tous les Centres de service POULAN/WEED
EATER, appelez le 1--800--554--6723. EN-
TRETIEN, REMPLACEMENT ET RÉPARA-
TION DE PIÈCES LIÉES AUXÉMISSIONS:
Toute pièce de remplacement appouvée par
POULAN/WEED EATER utilisée dans le
cadre d’un entretien ou d’une réparation en
vertu de la garantie sur les pièces liées aux
émissions sera fournie gratuitement au pro-
priétaire si la pièce est sous garantie. LISTE
DES PIÈCES GARANTIES EN VERTU DE
LA LUTTE ANTIÉMISSIONS: Carburateur,
Dispositif d’allumage, Bougie (couverte jus-
qu’à sa date de remplacement normal pour
entretien), Module d’allumage. DÉCLARA-
TION D’ENTRETIEN: Le propriétaire est re-
sponsable d’accomplir toutes les opérations
d’entretien requises dans le Manuel de l’utili-
sateur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Poulan P3500 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur