Weed Eater 25 HO SST Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
15
REGLES DE SÉCURI
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous
employez n’importe quel outil de jardinage, il
faudra toujours respecter des précautions
fondamentales de sécurité afin de réduire le
risque d’incendie et de blessures graves. Lisez
et observez toutes les instructions.
Cet appareil à moteur peut devenir dangereux!
L’utilisateur a la responsabilité d’obser ver toutes
les instructions et avertissements. Lisez le
Manuel de l’Utilisateur complètement avant
d’utiliser l’appareil! Fam iliar isez - vous
profondément avec les contrôles et avec
l’utilisation corr e cte de l’appareil. Limitez
l’utilisation de cet appareil aux personnes qui ont
lu, qui comprennent et que peuvent bien
respecter les instructions et avertissements qui
se trouvent dans le manuel et sur l’appareil. N e
per mettez jama is que les enfants utilisent c e t
appareil.
INFORMATION DE
SÉCURI SUR
L’APPAREIL
MANUEL DE
L’UTILISATEUR
DANGER:
N’employez jamais de
lames ni de dispositifs pour battre au fléau. Cet
appareil a été conçu exclusivement comme
coupeur à ligne. L ’utilisation de n’importe quel
autre accessoire augmentera le risque de
blessures.
AVERTISSEMENT:
La ligne de
coupage jette les objets violemment, pouvant
blesser ou aveugler l’utilisateur ou même
d’autres personnes. Portez des lunettes
protectrices et de la protection aux jambes.
Tenez le corps eloigné de la ligne tournante.
BOTTES
ZONE DE DANGER
15 metres
50 pieds
Lunettes de sécurité ou protection
des yeux similaire
Tenez les enfants, les passants et les animaux
éloignés à une distance minimale de 15 mètr es
(50 pieds). Si quelqu’un approche, arr êtez le
moteur immédiatement.
Si une situation pas prévue dans ce manuel
se produit, procédez avec prudence et
jugement. Si vous avez besoin d’aide,
mettez--vous en rapport avec votre
Concessionaire de Service Autori ou avec
le téléphone 1--800--554--6723.
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
S Équipez--vous bien. Quand vous utilisez ou
entretenez votre outil, portez toujours des
lunettes de sécurité ou une protection des
yeux similaire (lunettes de sécurité
disponibles). La protection des yeux devriez
répondre aux conditions de la norme ANSI
National Z87.1 de norme de sécurité.
S Pour les travaux poussiéreux, portez toujours
un masque.
S Portez toujours des pantalons longs et épais,
des manches longues, des bottes et des
gants. On recomm ande l’utilisation de
jambières.
S Toujours protection de pieds d’usure. Ne
travaillez pas pieds nus et ne por te z pas de
sandales.
S Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne
dépassent pas les épaules. Attachez ou
enlevez tous les vêtements amples et les
bijoux ou les vêtements qui ont des attaches,
des bretelles, des pompons, etc. qui pendent.
Ils peuvent se prendr e dans les pieces
mobiles .
S Si vous êtes bien couvert(e), cela vous
aidera à vous protéger contre les débris et
brins de plantes toxiques qui sont projetés
par la ligne qui tourne.
S Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
quand vous êtes fatigué, malade ou sous
influence de l’alcool, des drogues ou des
médicaments. Portez attention à ce vous
faites et faites preuve de bon sens.
S Portez un protecteur de l’ouïe.
S Ne mettez pas l’appareil en marche ni laissez
pas tourner le moteur dans un endroit fermé.
Respirer la vapeur d’essence peut vous tuer .
S Conservez les poignée libres d’huile et de
carburant.
SÉCURITÉ DE L’APPAREIL ET DANS
LE MAINTIEN
S Débranchez toujours la boujie quand vous
faites le maintien, sauf les réglages du
carburateur.
S Inspectez l’appareil et changez les piéces
endomagées ou branlantes avant chaque
utilisation de l’appareil. R épar ez toute fuite de
carbur ant avant d’utiliser l’appareil. Tenez
l’appareil toujours en bon état de
fonctionnement.
S Remplacez les pièces de la poupée qui sont
ébréchées, craquelées, cassées ou
endommagées de n’importe quelle autre
façon.
S Entretenez l’appareil selon les méthodes
recommandées. Conservez la ligne de
coupe à la bonne longueur.
16
S N’utilisez que la ligne de coupe de 2 mm
(0,080 pouce) de diamètre de marque
Poulan/Weed Eater!. Ne utilisez pas jamais
de broche, de corde, de ficelle, etc.
S Installez--bien la protecteur requise avant
d’utiliser l’appar eil. U tilisez la tête de coupe
spécifiée. Assurez--vous qu’elle est bien
installée et que toutes les pièces sont bien
serrées.
S Assurez--vous que l’appareil est
correctement monté selon ce manuel.
S Faites le réglage du carburateur avec le bout
inférieur supporté en haut afin que la ligne ne
touche aucun objet.
S Tenez toute autre personne eloignée pendant
que vous faites le réglage au carburateur.
S Employez exclusivement les accessoires et
les pièces de rechange Weed Eater!
recommandées.
S Faites faire toutes les réparations/tout
l’entretien qui ne sont pas éxpliqués dans ce
manual par le marchand autorisé de service.
SÉCURITÉ AVEC LE CARBURANT
S Mêlez et versez le carburant dehors.
S Éloignez--vous des étincelles et des flammes.
S Employez un récipient approuvé pour
l’essence.
S Ne fumez pas et ne permettez que personne
fume près du carburant ni pendant l’utilisation
de l’appareil.
S Évitez de renverser le car bur ant ou le huile.
Éssuyez tous les déversements de
carburant.
S Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de
mettre le moteur en mar che.
S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se
refroidir avant d’enlever le bouchon du
réserv oir de carbur ant.
S Rangez toujours le car bur ant dans un
récipient approuvé pour les liquides
inflammables.
SÉCURITÉ PENDANT LE COUPAGE
AVERTISSEME NT:
Inspectez
l’espace avant chaque utilisation. Enlevez les
objets (pierres, verre cassé, clous, fil de
cuivre, etc.) que la ligne pourrait jeter ou qui
pourraient se prendre dans la même. Les
objets durs peuvent endommager la poupée
et peuvent être jetés et causer des blessures
graves.
S Utilisez l’appareil exclusivem ent pour tondre
la pelouse et pour balayer. N e l’employez pas
pour border, élaguer ou tailler.
S Tener les pieds toujorus sur une surface
stable et maintenez l’équilibre. Ne vous
penchez pas excessivement.
S Tenez tous les membr es du corps éloignés
de la ligne tournante et du silencieux. Tenez le
moteur toujours au--dessous du niveau de la
ceinture. Le silencieux peut causer des
brûlures graves quand il est chaud.
S Si vous coupez avec la ligne du côté gauche
du protecteur, la ligne éloignera les déchets.
S N’utilisez l’appar eil que le jour ou sous une
bonne lumière artificielle.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
S Laissez le moteur se refroidir et fixez bien
l’appareil avant de le garder ou de le
transporter dans un véhicule.
S Videz le réser voir de carburant avant de
garder ou de transproter l’appareil. Afin de
consommer tout le carburant restant dans le
carburateur, mettez le moteur en marche et
laissez--le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête tout
seul.
S Gardez l’appareil et le combustible dans un
endroit les vapeurs d’essence ne peuvent
pas entrer en contact avec des étincelles ni
des flammes nues des chauffeurs d’eau, des
moteurs ou des interrupteurs électriques, le
chauffage central, etc.
S Gardez l’appareil de façon que personne ne
puisse se blesser accidentalement avec le
coupeur de ligne. On peut accrocher
l’appareil par le cartier de l’axe.
S Gardez l’appareil hors de la protée des
enfants.
Si une situation pas prévue dans ce manuel
se produit, procédez avec prudence et
jugement. Si vous avez besoin d’aide,
mettez--vous en rapport avec le téléphone
1--800--554--6723.
AVIS DE SÉCURITÉ:
L’exposition aux
vibrations à traver sl’utilisation prolongéed’outils
à m oteur d’essence serrés dans les mains peut
causer des dommages aux vaisseaux
sanguins ou aux nerfs dans les doigts, les
mains et les articulations des personnes qui
sont sujets aux maladies de la circulation ou aux
enflures anormales. L’utilisation prolongée au
temps froid a été relationée aux dommages des
vaisseaux sanguins dans des personnes qui
autrement ont une bonne santé. Si vous avez
des symptomes tels que l’engourdissement, la
douleur, manque de foces, changement de
couleur ou texture de la peau, ou perte de
sensation dans les doigts, les mains ou les
articulations, arrêtez l’utilisation de cet appareil
et consultez un médecin. Les systèmes
anti--vibration ne peuvent pas gar atnir que ce
type de problèm e s sera évité. Les utilisateu rs
qui travaillent avec les outils à moteur
continuellement devr ont surveiller leur condition
physique, et la condition de l’appareil,
soigneusement.
AVIS SPÉCIAL:
Cet appareil vient
equipée d’un silencieux à limiteur de
température et d’un écran anti--étincelles en
conformi aux conditions des codes de
California 4442 et 4443. Toutes les terres
fiscales boisées et les états de California,
Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey,
Orégon et Washington exigent par loi un
écran anti--étincelles dans beaucoup de
moteurs de combustion interne. Si vous
utilisez l’appareil il y a de telles règles,
17
vous êtes juridiquement responsable de
maintien de ces pièces. Le manque de ces
conditions est une violation de la loi. Pour
l’usage normal de propriétaire d’une maison,
le silencieux et d’un écran anti--étincelles
n’exigeront aucun service. Après 50 heures
d’utilisation, nous recommandons que votre
silencieux à entretenir ou est remplacé par
votre concessionnaire de service
autorisé.ppareil, soigneusement.
MONTAGE
AVERTISSEMENT:
Assurez--vous que l’appareil est
correctement monté et que tous les fermoirs
sont bien fixes.
RÉGLEZ LA POSITION DE L’ANSE
S Lâchez l’écrou à or eille s sur l’anse.
S Faites tourner l’anse jusqu’à la position
verticale et serrez--la dans une position
confortable entre l’accélérateur et l’étiquette
de sécurité sur le tube.
INSTALLEZ LE PROTECTEUR
AVERTISSEMENT:
Il est
indispensable que le protecteur soit installé
correctement. Le protecteur offre une
protection partiale du risque des objets jetés
contre l’utilisateur et autres personnes et il
vient equipé d’un lame de limiteur de la ligne
qui coupe l’excès de ligne. Le lame de limiteur
de la ligne (qui se trouve en bas du
protecteur) est bien tranchant et peut vous
blesser.
S Assembler les par tie s selon l’exemp le
ci-dessous.
S Visser fermement.
Protecteur
Écrou papillon
Rondelle
Lame de
limiteur de
la ligne
NOTE: Enlevez
les rondelle et les
écrous papillons de
ce boulon et utili-
sez--les pour mont-
er le protecteur.
RAVITAILLEMENT DE
L’APPAREIL
Ce moteur est approuvé pour fonctionner
avec essence sans plomb. Avant de
ravitailler, il faut mêler l’essence avec une
huile de bonne qualité pour les moteurs à 2
temps refroidis à air spécifiée pour les
mélanges à 2 temps refroidis à air spécifiée
pour les mélanges à 40:1. Nous
recommandons l’huile Poulan/Weed Eater.
(On obtient un mélange à 40:1 en mêlant 3,2
onces d’huile avec chaque gallon d’essence
sans plomb.) Lorsque vous préparez le
mélange, respectez les instructins sur le
récipient. Lisez toujours les instructions de
sécurité en
SÉCURITÉ AVEC LE CARBURANT
et respectez--les.
DÉMARRAGE
POUR ARRÊTER LE MOTEUR
Pour arrêter le moteur, pressez et lâchez
l’interrupteur. Le interrupteur reviendra
automatiquement à position «ON». Attendez
5 secondes avant d’essayer de relancer
l’unité pour permettre au interrupteur rajuster.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Position de
Mise en Marche
Gâchette
L’etrangleur
Poire d’amorçage
Silencieux
AVERTISSEMENT
:
La tête de
coupe tournera lors du démarrage du moteur.
Évitez n’importe quel contact avec le
silencieux. Un silencieux chaud peut causer
des brûlures graves.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR
FROID (ou aprés remplissage du
réservoir à carburant)
S Déposez l’outil sur une surface plane.
S Pressez lentement 6 fois la poire d’amorcage.
S Mettez l’étrangleur sur FULL CHOKE.
S Pressez la gâchette et tenez--la pressée
durant toutes les étapes restantes.
S Tirez brusquem ent 6 fois sur la corde de mise
en mar che.
S Mettez l’etrangleur sur HALF CH O KE.
18
S Tirezsurlacordedemiseenmarche,mais
pas plus de 6 fois, jusqu’à ce que le moteur
démarr e.
S Laissez le moteur tourner pendant 10
secondes et mettez ensuite l’étrangleur sur
OFF CHOKE.
DEMARRAGE D’UN MOTEUR
CHAUD
S Mettez l’étrangleur sur OFF CHOKE.
S Tirez sur la corde de mise en marche jusqu’à
ce que le moteur démarre.
S Si le moteur ne démarre pas après 5 tirages,
suivez les instructiones de DÉMARRAGE
D’UN MOTEUR FROID.
UTILISATION DE
L’APPAREIL
POSITION D’EMPLOI
Lunettes
Protectrices
Pantalons
Longs
Gros
Chaussures
PORTEZ
TOUJOURS:
Coupez de gauche à droite.
POUR FAIRE AVANCER LA LIGNE
Faites avancer la ligne en appuyant la poupée
sur le sol légèrement avec la poupée tournant
à toute vitesse, le moteur tournant et la
poupée tournant. Il y a une lame attachée au
protecteur qui coupera la ligne à la longueur
correcte.
POUR CHANGER LA LIGNE
S Enlevez la bobine en tirant fort sur le bouton
de tapage.
S Nettoyez toute la surface du moyeu et de la
bobine.
S Remplacez avec une bobine pré- enr oulée ou
coupez deux lignes de marque Weed Eaterr
2 mm (.080 pouce) d’une longueur de 4
mètres (12 1/2 pieds) . N’utilise z jamais de fil
de fer, de corde, de ficelle, etc. qui peuvent se
casser et devenir des missiles dangereux.
S Insérez une extrémités de la lignes environ 1
cm (1/2 pouce) dans le petit trous set à
l’intérieur de la bobine.
Petit trou
Bobine
M
oyeu
Trous de sortie de la ligne
Poussez la ligne dans la fente
Poussez la ligne dans la fente
S Embobinez la lignes dans la bobine en
maintenant sa tension et avec régularité.
Embobinez dans la direction de la flèche se
trouvant sur la bobine.
S Poussez la lignes dans la fentes, en laissant
de 7 à 12 cm (3 à 5 pouces) de la lignes non
embobiné.
S Insérez le bouts de la lignes dans les trous de
sortie situé sur le moyeu, comme le montre
l’illustr atio n.
S Alignez la fentes au trous de sortie de la
lignes.
S Poussez la bobine dans le moyeu jusqu’à ce
qu’elle se bloque en place.
S Tirez la lignes à l’extérieur du moyeu pour le
libérer de la fentes.
SERVICE
Nous recommandons que tout service et
réglage ne pas expliqués dans ce manuel
soient effectuées par un concessionaire
Autorisé de Service.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Votre carburateur est équipé de régulateurs.
Le réglage de carburateur est une tâche
complexe et nous vous recommandons
d’emporter votre outil à un centre de service
autorisé pour le faire faire. Si vous tournez les
pointeaux plus loin que la butée des
régulateurs, vous endommagerez l’outil.
ALLUMAGE
L’allumage est fixe et non réglable.
BOUGIE
Remplacer la bougie une fois par an. Utiliser
une bougie Champion RCJ--8Y. L’écartement
des électrodes est de 0,025 pouce.
VOUS AVEZ BESOIN
D’AIDE?
Vous Avez Besoin d’Aide?
Mettez--vous en rapport avec le téléphone
1--800--554--6723.
Vous Avez Besoin de Pièce de Rechange?
Mettez--vous en rapport avec votre
concessionaire.
19
PROBLÈME CAUSE REMEDY
Le moteur
refuse de
démarrer.
S Moteur noyé.
S Réservoir de carburant vide.
S La bougie ne fait pas feu.
S Le carburant n’atteint pas le
carburateur
S Le carburateur exige un
réglage.
S Voir “Instructions de démarrage”.
S Remplir le réservoir du bon
mélange de carburant.
S Poser une nouvelle bougie.
S Vérifier si le filtre à aire est sale. Le
remplacer. Vérifier si la conduite de
carburant est entortillée ou fendue.
Réparer ou remplacer.
S Voir “Réglages du carburateur.”
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
S Le carburateur exige un
réglage.
S Vis de gâchette trop fortement.
S Voir “Réglages du carburateur.”
S Desserrez la vis.
S Filtre à air sale.
S Bougie encrassée.
S Le carburateur exige un
réglage.
Le moteur
n’accélère
pas, manque
de puissance
ou meurt
sous la
charge.
S Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
S Nettoyer ou remplacer la bougie;
ajuster l’écartement.
S Voir “Réglages du carburateur”
Le moteur
fume trop.
S Mélange de carburant incorrect.
S Filtre à air sale
S Le carburateur exige un
réglage.
S Vider le réservoir de carburant et le
remplir du bon mélange de carburant
.
S Nettoyer ou remplacer le filtre à air
S Voir “Réglages du carburateur”
La ligne
n’avance
pas ou se
brise durant
la coupe.
S Vérifiez l’acheminement de la ligne.
S --enroulez la ligne bien également
et fermement.
S N’utilisez que la ligne de 0,080
pouce (2 mm) de diamètre.
TABLEAU DE D
É
PANNAGE
AVERTISSEMENT:
Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allu-
mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous
autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’unité.
S. Ligne pas bien acheminé
dans la tête.
S. Ligne pas bien enroulé
sur la bobine.
S. Mauvaise grosseur de la
ligne.
La ligne
se soude
sur la
bobine.
S. Mauvaise grosseur de la
ligne.
S. La bobine est incorrecte.
S. Ligne forcé dans le matériau
couper.
S. N’utilisez que la ligne de 0,080
pouce (2 mm) de diamètre.
S. Remplacez par une bobine
correcte.
S. Coupez avec le bout de la ligne
entièrement sorti.
La ligne
se rentre
dans la
tête.
S. Trop peu de la ligne sorti de
la tête.
S. Mauvaise grosseur de la
ligne.
S. Enlevez le bobine et tirez 4 pouces
(10 cm) de la ligne hors de la tête.
S. N’utilisez que la ligne de 0,080
pouce (2 mm) de diamètre.
20
GARANTIE LIMITÉE
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
NORTH AMERICA
,
Division de WCI
Outdoor Products, Inc.,
garantit à
l’acheteur d’origine que chaque outil à
essence ou accessoire neuf de marque
Weed Eater est exempt de défectuosités de
matériau et de fabrication et s’engage à
réparer ou remplacer sous garantie tout outil
à essence ou accessoire défectueux. Les
périodes de garantie à compter de la date
d’achar d’origine et les éléments couverts
sont les suivants:2 ANS -- Pièces et
main--d’oeuvre, si la scie est utilisée à des fins
domestiques. 60 JOURS -- Pièces et
main--d’oeuvre, si la scie est utilisée à des fins
commerciales, institutionnelles ou
professionnelles. 30 JOURS -- Pièces et
main--d’oeuvre, si la scie est utilisée à des fins
de location. Cette garantie n’est pas
transférable et ne couvre pas les dommages
ni la responsabilité résultant d’un mauvais
usage, d’un mauvais entretien, ni de
l’utilisation d’accessoires et/ou de
nécessaires qui ne sont pas spécifiquement
recommandés par
ELECTROLUX HOME
PRODUCTS NORTH AMERICA
pour cet
outil. De plus cette garantie ne couvre pas les
mises au point, les bougies, les filtres, les
cordes de démarreur, les ressorts de
démarreur, la ligne de coupe, ni les pièces
rotatives de la tête qui s’usent et exigent un
remplacement suite á un usage raisonnable
durant la période de garantie. Cette garantie
ne couvre pas le réglage d’avant la livraison,
ni les réglages normaux expliqués dans le
manuel de l’utilisateur.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS
POURRIEZ AVOIR AUSSI D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT/D’UNE
PROVINCE Á L’AUTRE. AUCUNE
RÉCLAMATION SE RATTACHANT Á DES
DOMMAGES INDIRECTS OU AUTRES NE
SERA ACCEPTÉE ET IL N’Y A AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE
CELLES STIPULÉES ICI.
CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS
LES RESTRICTIONS DE LA DURÉE D’UNE
GARANTIE IMPLICITE, NI L’EXCLUSION,
NI LES RESTRICTIONS QUANT AUX
DOMMAGES INDIRECTS ET LES
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
CI--DESSUS PEUVENT DONC NE PAS
S’APPLIQUER À VOUS.
La philosopie de
ELECTROLUX HOME
PRODUCTS NORTH AMERICA
est de
toujours améliorer ses articles et elle se
réserve donc le droit do modifier, changer ou
discontinuer les modèles, les concepts, les
caractéristiques et accessoires de tous les
articles, en tout temps et sans avis préalable,
ni obligations envers l’acheteur.
DÉCLARATION DE
GARANTIE DE LUTTE
ANNTIÉMISSIONS
U.S. EPA
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE
GARANTIE:
La U.S Environmental
Protection Agency et POULAN/WEED
EATER, DIVISION OF WCI OUTDOOR
PRODUCTS ont le plaisir de vous exposer la
garantie du système de lute antiémissions
sur le moteur de votre appareil de jardin et de
pelouse. Tous les nouveaux moteurs de
matériel et d’accessoires de jardin et de
pelouse doivent être conçus, construits et
équipés de manière à remplir les normes
sévères de lutte antismog. POULAN/WEED
EATER doit garantir le système de lutte
antiémissions sur le moteur de votre matériel
de jardin et de pelouse pendant les durées
énoncées ci--dessous, sous réserve que le
moteur de votre appareil de jardin et de
pelouse n’ait pas subi de mauvais usage, de
négligence ou de mauvais entretien. Votre
système de lutte antiémissions comprend
des pièces comme le carburateur et le
dispositif d’allumage. S’il existe un situation
couverte par cette garantie, POULAN/WEED
EATER doit réparer gratuitement pour vous
votre matériel de jardin et de pelouse. Les
dépenses couvertes par cette garantie
comprennent le diagnostic, les pièces et la
main d’oeuvre.
COUVERTURE DU
FABRICANT EN VERTU DE LA
GARANTIE:
Si une pièce quelconque de
votre moteur, liée aux émissions (telle
qu’énumérée dans la Liste de pièces
garanties en vertu de la lutte antiémissions),
est défectueuse ou si un vice de matériau ou
de main d’oeuvre du moteur provoque la
panne d’une telle pièce liée aux émissions,
POULAN/WEED EATER réparera ou
remplacera cette pièce.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE
EN VERTU DE LA GARANTIE:
En qualité
de propriétaire du moteur du matériel de
jardin et de pelouse, vous êtes responsable
d’accomplir toutes les opérations d’entretien
requises dans votre Manuel de l’utilisateur.
POULAN/WEED EATER vous recommande
de conserver tous les reçus de paiements
occasionnés par l’entretien de votre moteur
de matériel de jardin et de pelouse, mais
POULAN/WEED EATER ne peut refuser la
garantie uniquement à cause d’une absence
de reçus ou parce que vous n’avez pas
accompli toutes les opérations d’entretien
prévues. En qualité de propriétaire du moteur
du matériel de jardin et de pelouse, vous
devez savoir que POULAN/WEED EATER
peut refuser de vous accorder sa garantie si
votre moteur de matériel de jardin et de
pelouse ou une pièce de ce moteur est en
21
panne parce qu’il a subi un mauvais usage,
de la négligence, un mauvais entretien, des
modifications non approuvées, ou l’utilisation
de pièces non manufacturées ou non
approuvées par le fabricant original du
matériel. Vous êtes responsable de
présenter votre moteur de matériel de jardin
et de pelouse à un Centre de service autorisé
POULAN/WEED EATER aussitôt que se
produit un problème. Les réparations sous
garantie doivent être faites dans un délai
raisonnable, ne dépassant pas 30 jours. Si
vous avez des questions sur vos droits et vos
responsabilités en vertu de la garantie, vous
devriez contacter votre Centre de service
autorisé le plus proche, ou appeler
POULAN/WEED EATER au
1--800--554--6723.
DATE DE BUT DE
GARANTIE:
La période de garantie
commence à la date d’achat du matériel de
jardin et de pelouse.
DURÉE DE LA
GARANTIE:
La présente garantie est valable
pendant une durée de deux ans à partir de la
date d’achat initiale.
COUVERTURE DE LA
GARANTIE: RÉPARATION OU
REMPLACEMENT DE PIÈCES:
La
réparation ou le remplacement de pièces
sera effectué gratuitement pour le
propriétaire dans un Centre de service
autorisé POULAN/WEED EATER. Si vous
avez des questions sur vos droits et vos
responsabilités en vertu de la garantie, vous
devriez contacter votre Centre de service
autorisé le plus proche, ou appeler
POULAN/WEED EATER au
1--800--554--6723.
PÉRIODE DE
GARANTIE:
Toute pièce sous garantie qui ne
doit pas être remplacée dans le cadre des
opérations normales d’entretien, ou qui ne
doit faire que l’objet d’une inspection normale
soumise à la règle «remplacez ou réparez si
nécessaire», est garantie 2 ans. Toute pièce
garantie qui doit être remplacée dans le cadre
des opérations normales d’entretien, est
garantie jusqu’à la première date de
remplacement normal de cette pièce.
DIAGNOSTIC:
Le propriétaire n’est pas
responsable du diagnostic visant à
déterminer si une pièce garantie est
défectueuse si ce diagnostic est effectué
dans un Centre de service autorisé
POULAN/WEED EATER.
DOMMAGES
INDIRECTS:
POULAN/WEED EATER peut
être responsable de dommages à d’autres
éléments du moteur causés par la panne
d’une pièce garantie toujours sous garantie.
CE QUI N’EST PAS COUVERT:
Toute panne
causée par un mauvais usage, de la
négligence, ou un mauvais entretien n’est
pas couverte.
PIÈCES AJOUTÉES OU
MODIFIÉES:
L’utilisation de pièces
ajoutées ou modifiées peut constituer un
motif d’annulation d’une réclamation de
garantie. POULAN/WEED EATER n’est pas
responsable de garantir des pannes de
pièces garanties qui sont causées par
l’addition de pièces ou la modification de
pièces.
COMMENT FAIRE UNE
RÉCLAMATION:
Si vous avez des
questions sur vos droits et vos
responsabilités en vertu de la garantie, vous
devriez contacter votre Centre de service
autorisé le plus proche, ou appeler
POULAN/WEED EATER au
1--800--554--6723.
OBTENIR UN
SERVICE DANS LE CADRE DE LA
GARANTIE
Les services ou les réparations
dans le cadre de la garantie sont fournis dans
tous les Centres de service POULAN/WEED
EATER, appelez le 1--800--554--6723.
ENTRETIEN, REMPLACEMENT ET
RÉPARATION DE PIÈCES LIÉES AUX
ÉMISSIONS:
Toute pièce de remplacement
appouvée par POULAN/WEED EATER
utilisée dans le cadre d’un entretien ou d’une
réparation en vertu de la garantie sur les
pièces liées aux émissions sera fournie
gratuitement au propriétaire si la pièce est
sous garantie.
LISTE DES PIÈCES
GARANTIES EN V ERTU DE LA LUTTE
ANTIÉMISSIONS:
Carburateur, Dispositif
d’allumage, Bougie (couverte jusqu’à sa date
de remplacement normal pour entretien),
Module d’allumage.
DÉCLARATION
D’ENTRETIEN:
Le propriétaire est
responsable d’accomplir toutes les
opérations d’entretien requises dans le
Manuel de l’utilisateur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Weed Eater 25 HO SST Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire