Weed Eater TE 400 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Le manuel du propriétaire
17
REGLES DE SÉCURI
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous
employez n’importe quel outil de jardinage, il
faudra toujours respecter des précautions
fondamentales de sécurité afin de réduire le
risque d’incendie et de blessures graves.
Lisez et observez toutes les instructions.
Cet appareil à moteur peut devenir
dangereux! L’utilisateur a la responsabilité
d’observer toutes les instructions et
avertissements. Lisez le Manuel de
l’Utilisateur complètement avant d’utiliser
l’appareil! Familiarisez-vous profondément
avec les contrôles et avec l’utilisation
correcte de l’appareil. Limitez l’utilisation de
cet appareil aux personnes qui ont lu, qui
comprennent et que peuvent bien respecter
les instructions et avertissements qui se
trouvent dans le manuel et sur l’appareil. Ne
permettez jamais que les enfants utilisent cet
appareil.
Information de
sécurité sur l’appareil
Manuel de
l’utilisateur
DANGER:
N’employez jamais de
lames ni de dispositifs pour battre au fléau.
Cet appareil a été conçu exclusivement
comme coupeur à ligne. L’utilisation de
n’importe quel autre accessoire augmentera
le risque de blessures.
AVERTISSEMENT:
La ligne de
coupage jette les objets violemment, pouvant
blesser ou aveugler l’utilisateur ou même
d’autres personnes. Portez des lunettes
protectrices et de la protection aux jambes.
Tenez le corps eloigné de la ligne tournante.
Protection des yeux
Bottes
Zone de danger
50 pieds
(15 m)
Tenez les enfants, les passants et les
animaux éloignés à une distance minimale de
15 mètres (50 pieds). Si quelqu’un approche,
arrêtez le moteur immédiatement.
Si une situation pas prévue dans ce manuel
se produit, procédez avec prudence et
jugement. Si vous avez besoin d’aide,
mettez--vous en rapport avec votre
Concessionaire de Service Autorisé ou avec
le téléphone 1--800--554--6723.
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
S Équipez--vous bien. Quand vous utilisez
ou entretenez votre outil, portez toujours
des lunettes de sécurité ou une protection
des yeux similaire (lunettes de sécurité
disponibles). La protection des yeux
devriez répondre aux conditions de la
norme ANSI National Z87.1 de norme de
sécurité.
S Pour les travaux poussiéreux, portez
toujours un masque.
S Portez toujours des pantalons longs et
épais, des manches longues, des bottes et
des gants. On recommande l’utilisation de
jambières.
S Toujours protection de pieds d’usure. Ne
travaillez pas pieds nus et ne portez pas de
sandales.
S Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne
dépassent pas les épaules. Attachez ou
enlevez tous les vêtements amples et les
bijoux ou les vêtements qui ont des
attaches, des bretelles, des pompons, etc.
qui pendent. Ils peuvent se prendre dans
les pieces mobiles.
S Si vous êtes bien couvert(e), cela vous
aidera à vous protéger contre les débris et
brins de plantes toxiques qui sont projetés
par le fil qui tourne.
S Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
quand vous êtes fatigué, malade ou sous
influence de l’alcool, des drogues ou des
médicaments.
S Portez attention à ce vous faites et faites
preuve de bon sens.
S Portez un protecteur de l’ouïe.
S Ne mettez pas l’appareil en marche ni
laissez pas tourner le moteur dans un
endroit fermé. Respirer la vapeur
d’essence peut vous tuer.
S Conservez les poignée libres d’huile et de
carburant.
SÉCURITÉ DE L’APPAREIL ET
DANS LE MAINTIEN
S Débranchez toujours la boujie quand vous
faites le maintien, sauf les réglages du
carburateur.
S Inspectez l’appareil et changez les piéces
endomagées ou branlantes avant chaque
utilisation de l’appareil. Réparez toute fuite
de carburant avant d’utiliser l’appareil.
Tenez l’appareil toujours en bon état de
fonctionnement.
S Remplacez les pièces de la poupée qui
sont ébréchées, craquelées, cassées ou
endommagées de n’importe quelle autre
façon.
S Entretenez l’appareil selon les méthodes
recommandées. Conservez le fil de coupe
à la bonne longueur.
18
S N’utilisez que le file de coupe de 2 mm
(0,080 pouce) de diamètre de marque
Poulan/Weed Eater!. Ne utilisez pas
jamais de broche, de corde, de ficelle, etc.
S Installez--bien la protecteur requise avant
d’utiliser l’appareil. Utilisez la tête de coupe
spécifiée. Assurez--vous qu’elle est bien
installée et que toutes les pièces sont bien
serrées.
S Assurez--vous que l’appareil est
correctement monté selon ce manuel.
S Vaites le réglage du carburateur avec le
bout inférieur supporté en haut afin que la
ligne ne touche aucun objet.
S Tenez toute autre personne eloignée
pendant que vous faites le réglage au
carburateur.
S Employez exclusivement les accessoires
et les pièces de rechange Poulan/Weed
Eater ! recommandées.
S Faites faire toutes les réparations/tout
l’entretien qui ne sont pas éxpliqués dans
ce manual par le marchand autorisé de
service.
SÉCURITÉ AVEC LE CARBURANT
S Mélangez et versez le carburant dehors.
S Faites--le loin étincelles et des flammes.
S Utilisez un contenant approuvé pour le
carburant.
S Ne fumez pas et ne permettez que pas
qu’on fume près du carburant ou de
l’appareil et durant son utilisation.
S Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Essuyez tout carburant renversé.
S Avant de faire démarrer le moteur,
éloignez--vous d’au moins 10 pieds (3
mètres) de l’endroit du remplissage.
S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se
refroidir avant d’enlever le bouchon du
réservoir de carburant.
S Rangez toujours le carburant dans un
récipient approuvé pour les liquides
inflammables.
SÉCURITÉ PENDANT LE COUPAGE
AVERTISSEMENT:
Inspectez
l’espace avant chaque utilisation. Enlevez les
objets (pierres, verre cassé, clous, fil de
cuivre, etc.) que la ligne pourrait jeter ou qui
pourraient se prendre dans la même. Les
objets durs peuvent endommager la tête de
coupe et peuvent être jetés et causer des
blessures graves.
S Utilisez l’appareil exclusivement pour
tondre la pelouse, pour balayer, et pour
border. Ne l’employez pas pour élaguer ou
tailler.
S Tener les pieds toujours sur une surface
stable et maintenez l’équilibre. Ne vous
penchez pas excessivement.
S Tenez tous les membres du corps éloignés
de la ligne tournante et du silencieux. Tenez
le moteur toujours au--dessous du niveau
de la ceinture. Le silencieux peut causer
des brûlures graves quand il est chaud.
S Si vous coupez avec la ligne du côté
gauche du protecteur, la ligne éloignera les
débris.
S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une
bonne lumière artificielle.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
S Laissez le moteur se refroidir et fixez bien
l’appareil avant de le garder ou de le
transporter dans un véhicule.
S Videz le réservoir de carburant avant de
garder ou de transproter l’appareil. Afin de
consommer tout le carburant restant dans
le carburateur, mettez le moteur en marche
et laissez--le tourner jusqu’à ce qu’il
s’arrête tout seul.
S Gardez l’appareil et le combustible dans un
endroit les vapeurs d’essence ne
peuvent pas entrer en contact avec des
étincelles ni des flammes nues des
chauffeurs d’eau, des moteurs ou des
interrupteurs électriques, le chauffage
central, etc.
S Gardez l’appareil de façon que personne
ne puisse se blesser accidentalement avec
le lame de limiteur la ligne. On peut
accrocher l’appareil par le tube.
S Gardez l’appareil hors de la portée des
enfants.
Si une situation pas prévue dans ce manuel
se produit, procédez avec prudence et
jugement. Si vous avez besoin d’aide,
mettez--vous en rapport avec le téléphone
1--800--554--6723.
AVIS DE SÉCURITÉ:
L’exposition aux
vibrations à travers l’utilisation prolongée
d’outils à moteur d’essence serrés dans les
mains peut causer des dommages aux
vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les
doigts, les mains et les articulations des
personnes qui sont sujets aux maladies de la
circulation ou aux enflures anormales.
L’utilisation prolongée au temps froid a été
relationée aux dommages des vaisseaux
sanguins dans des personnes qui autrement
ont une bonne santé. Si vous avez des
symptomes tels que l’engourdissement, la
douleur, manque de foces, changement de
couleur ou texture de la peau, ou perte de
sensation dans les doigts, les mains ou les
articulations, arrêtez l’utilisation de cet
appareil et consultez un médecin. Les
systèmes anti--vibration ne peuvent pas
garatnir que ce type de problèmes sera évité.
Les utilisateurs qui travaillent avec les outils
à moteur continuellement devront surveiller
leur condition physique, et la condition de
l’appareil, soigneusement.
AVIS SPÉCIAL:
Cet appareil vient
equipée d’un silencieux à limiteur de
température et d’un écran anti--étincelles en
conformi aux conditions des codes de
California 4442 et 4443. Toutes les terres
fiscales boisées et les états de California,
Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey,
Orégon et Washington exigent par loi un
19
écran anti--étincelles dans beaucoup de
moteurs de combustion interne. Si vous
utilisez l’appareil il y a de telles règles,
vous êtes juridiquement responsable de
maintien de ces pièces. Le manque de ces
conditions est une violation de la loi. Pour
l’usage normal de propriétaire d’une maison,
le silencieux et d’un écran anti--étincelles
n’exigeront aucun service. Après 50 heures
d’utilisation, nous recommandons que votre
silencieux à entretenir ou est remplacé par
votre concessionnaire de service autorisé.
MONTAGE
AVERTISSEMENT:
Assurez--vous
que l’appareil est correctement monté et que
tous les fermoirs sont bien fixes.
Rainure
INSTALLATION DE LA POIGNÉE
S Fixez la poignée à l’outil tel qu’indiqué.
Assurez-vous que le bas de la poignée est
bien dans la rainure du bâti de la gâchette.
REMARQUE:
Le écrou--papillon doit être
fixé sur le côté de l’outil opposé à celui
se tient l’utilisateur.
S Faites pivoter la poignée pour la mettre
dans une position confortable. Serrez bien
la vis de la poignée.
INSTALLEZ LE PROTECTEUR
AVERTISSEMENT:
ll est in--
dispensable que le protecteur soit installé
correctement. Le protecteur offre une
protection partiale du risque des objets jetés
contre l’utilisateur et autres personnes et il
vient equipé d’un lame de limiteur de la ligne
qui coupe l’excès ligne. Le lame de limiteur
de la ligne (qui se trouve en bas du
protecteur) est bien tranchant et peut vous
blesser.
S Enlevez l’écrou-papillon de la protecteur.
S Introduisez le montant dans la fente tel
qu’indiqué.
S Faites pivoter la protecteur jusqu’à ce que
le boulon s’introduise dans le montant.
S Serrez à fond l’écrou-papillon sur le
boulon.
Fente
Protecteur
Écrou--
papillon
Montant
Lame de Limiteur
de la Ligne
RAVITAILLEMENT DE
L’APPAREIL
Ce moteur est approuvé pour fonctionner
avec essence sans plomb. Avant de
ravitailler, il faut mêler l’essence avec une
huile de bonne qualité pour les moteurs à 2
temps refroidis à air spécifiée pour les
mélanges à 2 temps refroidis à air spécifiée
pour les mélanges à 40:1. Nous
recommandons l’huile Poulan/Weed Eaterr.
(On obtient un mélange à 40:1 en mêlant 3,2
onces d’huile avec chaque gallon d’essence
sans plomb.) Lorsque vous préparez le
mélange, respectez les instructins sur le
récipient. Lisez toujours les instructions de
sécuri en SÉCURITÉ AVEC LE
CARBURANT et respcetez--les.
DÉMARRAGE
Position de
Mise en Marche
POUR ARRÊTER LE MOTEUR
Pour arrêter le moteur, mettez l’interrupteur
ON/OFF à la position OFF.
Gâchette
L’etrangleur
Poire d’amorçage
Silencieux
20
POUR DÉMARRAGE DU MOTEUR
AVERTISSEMENT:
La tête de
coupe tournera lors du démarrage du moteur.
Évitez n’importe quel contact avec le
silencieux. Un silencieux chaud peut causer
des brûlures graves.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR
FROID (ou après remplissage du
réservoir à carburant)
S Déposez l’outil sur une surface plane.
S Mettez l’interrupteur ON/OFF à la position
ON.
S Pressez lentement 6 fois la poire d’amorçage.
S Mettez l’étrangleur sur FULL CHOKE.
S Pressez la gâchette et tenez-la pressée
durant toutes les étapes restantes.
S Tirez brusquement 6 fois sur la corde de
mise en marche.
S Mettez l’étrangleur sur HALF CHOKE.
S Tirez sur la corde de mise en marche, mais
pas plus de 6 fois, jusqu’à ce que le moteur
démarre.
S Laissez le moteur tourner pendant 10
secondes et mettez ensuite l’étrangleur sur
OFF CHOKE.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR
CHAUD
S Mettez l’interrupteur ON/OFF à la position
ON.
S Mettez l’étrangleur sur OFF CHOKE.
S Tirezsurlacordedemiseenmarche
jusqu’à ce que le moteur démarre.
S Si le moteur ne démarre pas après 5
tirages, suivez les instructions de
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID.
UTILISTION DE
L’APPAREIL
POSITION D’EMPLOI
Gros
Chaussures
Pantalons
Longs
Lunettes
Protectrices
PORTEZ
TOUJOURS:
Coupez de gauche à droite.
AVANCE DU LIGNE DE COUPE
La tête de coupe avance la ligne
automatiquement. Ne tapez pas la tête sur la
terre pour avancer la ligne. Ceci peut casser
des pièces et faire fonctionner mal la tête de
coupe.
Quand l’appareil démarre, la ligne avancera
automatiquement à la longueur de voie
d’accès correcte de découpage.
Gardez toujours le protecteur en place quand
vous utilisez l’appareil.
TWIST-N-EDGE
S Tirez la patte vers le moteur.
S Faites tourner le tube pour le mettre en
position d’égalisage. Relåchez la patte.
Patte
REMPLACEMENT DE LA LIGNE
Les bobine pré--enroulée vous offrent la
méthode la plus pratique pour remplacer la
ligne et assurer le rendement optimal.
S Les bobines de remplacement ont un code
de couleur pour vous permettre d’utiliser la
bonne bobine dans votre appareil.
Assurez--vous que la bobine neuve ait la
même couleur que votre bobine actuelle.
REMARQUE:
Nettoyez toujours les
saletés et les débris des éléments de la tête
de coupe avant d’entreprendre une opération
d’entretien quelconque.
S Tenez la bobine et dévissez le couvercle en
tournant dans la direction indiquée en haut
du couvercle.
S Enlevez l’anneau de guidage de la ligne et
la bobine.
Couvercle
Bobine
Anneau de guidage de la ligne
S Utilisez une bobine pré--enroulée ou
remettez de la ligne dans la bobine. Si vous
utilisez une bobine pré--enroulée, enlevez
la bande de ruban de la ligne et de la
bobine.
REMPLACEMENT DE LA LIGNE
SURLABOBINE
AVERTISSEMENT:
N’utilisez que
la ligne de coupe rond de 2 mm (0,080 pouce)
de diamètre. Toute autre taille et forme de la
ligne n’avancera pas bien et occasionnera un
mauvais fonctionnement de la tête de coupe,
ou pourra causer des blessures sérieuses.
N’utilisez jamais des matériaux tels que du fil
de fer, de la ficelle, de la corde, etc. Le fil de
fer peut se casser pendant la coupe et
devenir un missile dangereux qui peut
occasionner des blessures graves.
S Coupez une longueur de 10 m (30 feet) de
la ligne rond de 2 mm (0,080 pouce) de
diamètre de marque Poulan/Weed Eater!.
21
Insérez de la
ligne dans la
direction indiquée
sur la bobine.
Bobine
S Insérez une extrémi de la ligne dans le
trou au centre de la bobine vide.
Assurez--vous que la ligne entre dans la
bobine dans la direction indiquée sur la
bobine (dans le sens opposé à celui des
aiguilles d’une montre).
S Continuez à faire entrer la ligne dans la
bobine, en laissant une longueur de 10 à 15
cm (4 -- 6 pouces) non enroulés qui
dépassent du centre de la bobine.
MONTAGE DE LA BOBINE AVEC
DE LA LIGNE
S Montez la bobine de rechange.
S Faites passer de la ligne à travers l’anneau
de guidage de la ligne.
Ligne par la anneau de
guidage de la ligne
Bobine de rechange
Fente
S Posez l’anneau de guidage sur la bobine et
placez la ligne dans la fente. Permettez au
ligne de sortir de 10 à 15 cm (4 -- 6 pouces)
à partir du centre de la bobine.
S Assurez--vous que la ligne demeure dans
la fente quand vous vissez le couvercle sur
l’arbre.
Serrez le couvercle seulement à
la main!
SERVICE
Nous recommandons que tout service et
réglage ne pas expliqués dans ce manuel
soient effectuées par un concessionaire
Autorisé de Service.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Votre carburateur est équi de régulateurs.
Le réglage de carburateur est une tâche
complexe et nous vous recommandons
d’emporter votre outil à un centre de service
autorisé pour le faire faire. Si vous tournez les
pointeaux plus loin que la butée des
régulateurs, vous endommagerez l’outil.
ALLUMAGE
L’allumage est fixe et non réglable.
BOUGIE
Remplacer la bougie une fois par an. Utiliser
une bougie Champion RCJ--8Y. L ’écartement
des électrodes est de 0,025 pouce.
VOUS AVEZ BESOIN
D’AIDE?
Vous Avez Besoin d’Aide?
Mettez--vous en rapport avec le téléphone
1--800--554--6723.
Vous Avez Besoin de Pièce de Rechange?
Mettez--vous en rapport avec votre
concessionaire.
22
PROBLÈME CAUSE REMEDY
Le moteur
refuse de
démarrer.
S Moteur noyé.
S Réservoir de carburant vide.
S La bougie ne fait pas feu.
S Le carburant n’atteint pas le
carburateur
S Le carburateur exige un
réglage.
S Voir “Instructions de démarrage”.
S Remplir le réservoir du bon
mélange de carburant.
S Poser une nouvelle bougie.
S Vérifier si le filtre à aire est sale. Le
remplacer. Vérifier si la conduite de
carburant est entortillée ou fendue.
Réparer ou remplacer.
S Voir “Réglages du carburateur.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
S Le carburateur exige un
réglage.
S Vis de gâchette trop fortement.
S Voir “Réglages du carburateur.
S Desserrez la vis.
S Filtre à air sale.
S Bougie encrassée.
S Le carburateur exige un
réglage.
Le moteur
n’accélère
pas, manque
de puissance
ou meurt
sous la
charge.
S Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
S Nettoyer ou remplacer la bougie;
ajuster l’écartement.
S Voir “Réglages du carburateur”
Le moteur
fume trop.
S Mélange de carburant incorrect.
S Filtre à air sale
S Le carburateur exige un
réglage.
S Vider le réservoir de carburant et le
remplir du bon mélange de carburant
.
S Nettoyer ou remplacer le filtre à air
S Voir “Réglages du carburateur”
La ligne
n’avance
pas ou se
brise durant
la coupe.
S Vérifiez l’acheminement de la ligne.
S --enroulez la ligne bien également
et fermement.
S N’utilisez que la ligne de 0,080
pouce (2 mm) de diamètre.
TABLEAU DE D
É
PANNAGE
AVERTISSEMENT:
Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allu-
mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous
autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’unité.
S. Ligne pas bien acheminé
dans la tête.
S. Ligne pas bien enroulé
sur la bobine.
S. Mauvaise grosseur de la
ligne.
La ligne
se soude
sur la
bobine.
S. Mauvaise grosseur de la
ligne.
S. La bobine est incorrecte.
S. Ligne forcé dans le matériau
couper.
S. N’utilisez que la ligne de 0,080
pouce (2 mm) de diamètre.
S. Remplacez par une bobine
correcte.
S. Coupez avec le bout de la ligne
entièrement sorti.
La ligne
se rentre
dans la
tête.
S. Trop peu de la ligne sorti de
la tête.
S. Mauvaise grosseur de la
ligne.
S. Enlevez le bobine et tirez 4 pouces
(10 cm) de la ligne hors de la tête.
S. N’utilisez que la ligne de 0,080
pouce (2 mm) de diamètre.
23
GARANTIE LIMITÉE
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
NORTH AMERICA, Division de WCI
Outdoor Products, Inc.,
garantit à
l’acheteur d’origine que chaque outil à
essence ou accessoire neuf de marque
Weed Eater
est exempt de défectuosités de
matériau et de fabrication et s’engage à
réparer ou remplacer sous garantie tout outil
à essence ou accessoire défectueux. Les
périodes de garantie à compter de la date
d’achar d’origine et les éléments couverts
sont les suivants:
2 ANS
-- Pièces et main--d’oeuvre, si
l’appareil est utilisée à des fins domestiques.
90 JOURS
-- Pièces et main--d’oeuvre, si
l’appareil est utilisée à des fins commerciales,
institutionnelles ou professionnelles.
30 JOURS
-- Pièces et main--d’oeuvre, si
l’appareil est utilisée à des fins de location.
Cette garantie n’est pas transférable et ne
couvre pas les dommages ni la responsabilité
résultant d’un mauvais usage, d’un mauvais
entretien, ni de l’utilisation d’accessoires
et/ou de nécessaires qui ne sont pas
spécifiquement recommandés par
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
NORTH AMERICA
pour cet outil. De plus
cette garantie ne couvre pas les mises au
point, les bougies, les filtres, les cordes de
démarreur, les ressorts de démarreur, le fil de
coupe, ni les pièces rotatives de la tête qui
s’usent et exigent un remplacement suite á un
usage raisonnable durant la période de
garantie. Cette garantie ne couvre pas le
réglage d’avant la livraison, ni les réglages
normaux expliqués dans le manuel de
l’utilisateur.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS
POURRIEZ AVOIR AUSSI D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT/D’UNE
PROVINCE Á L’AUTRE. AUCUNE
RÉCLAMATION SE RATT ACHANT Á DES
DOMMAGES INDIRECTS OU AUTRES NE
SERA ACCEPTÉE ET IL N’Y A AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE
CELLES STIPULÉES ICI.
CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS
LES RESTRICTIONS DE LA DURÉE D’UNE
GARANTIE IMPLICITE, NI L’EXCLUSION,
NI LES RESTRICTIONS QUANT AUX
DOMMAGES INDIRECTS ET LES
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
CI --DESSUS PEUVENT DONC NE PAS
S’APPLIQUER À VOUS.
La philosopie de
ELECTROLUX HOME
PRODUCTS NORTH AMERICA
est de
toujours améliorer ses articles et elle se
réserve donc le droit do modifier, changer ou
discontinuer les modèles, les concepts, les
caractéristiques et accessoires de tous les
articles, en tout temps et sans avis préalable,
ni obligations envers l’acheteur.
DÉCLARATION DEGARANTIE DE LUT TE AN MISSIONS
U.S. EPA / ENVIRONNEMENT CANADA
DROITS ET OBLIGA TIONS DE VOTRE
GARANTIE:
La U.S Environmental Protection
Agency/Environnement Canada et POULAN/
WEED EA TER, DIVISION OF WCI
OUTDOOR PRODUCTS ont le plaisir de vous
exposer la garantie du système de lute
antiémissions sur le moteur de votre appareil de
jardin et de pelouse. Tous les nouveaux
moteurs de matériel et d’accessoires de jardin
et de pelouse doivent être conçus, construits et
équipés de manière à remplir les normes
sévères de lutte antismog. POUL AN/WEED
EATER doit garantir le système de lutte
antiémissions sur le moteur de votre matériel de
jardin et de pelouse pendant les durées
énoncées ci--dessous, sous réser ve que le
moteur de votre appareil de jardin et de pelouse
n’ait pas subi de mauvais usage, de négligence
ou de mauvais entretien. V otre système de lutte
antiémissions comprend des pièces comme le
carburateuret le dispositif d’allumage. S’il existe
un situation couverte par cette garantie,
POULAN/WEED EATER doit répar er
gratuitement pour vous votre matériel de jardin
et de pelouse. Les dépenses couvertes par
cette garantie comprennent le diagnostic, les
pièces et la main d’oeuvre.
COUVERTURE DU
F ABRICANT EN VERTU DE LA GARANTIE:
Si une pièce quelconque de votre moteur, liée
aux émissions (telle qu’énumérée dans la Liste
de pièces garanties en vertu de la lutte
antiémissions), est défectueuse ou si un vice de
matériau ou de main d’oeuvre du moteur
provoque la panne d’une telle pièce liée aux
émissions, POULAN/WEED EATER réparer a
ou remplacera cette pièce.
RESPON SABILITÉS DU PR OPR IÉTAIRE
EN VERTU DE LA GARANTIE:
En qualité de
propr iétaire du moteur du matériel de jardin et de
pelouse, vous êtes responsable d’accomplir
toutes les opérations d’entretien requises dans
votre Manuel de l’utilisateur. POULAN/WEED
EATER vous recommande de conserver tous
les reçus de paiements occasionnés par
l’entretien de votre moteur de matériel de jardin
et de pelouse, mais POULAN/WEED EATER
ne peut refuser la garantie uniquement à cause
d’une absence de reçus ou parce que vous
n’avez pas accompli toutes les opérations
d’entretien prévues. En qualité de propriétaire
du moteur du matériel de jardin et de pelouse,
vous devez savoir que POUL AN/WEED
EATER peut refuser de vous accorder sa
garantie si votre moteur de matériel de jardin et
de pelouse ou une pièce de ce moteur est en
panne parce qu’il a subi un mauvais usage, de
la négligence, un mauvais entretien, des
modifications non approuvées, ou l’utilisation de
24
pièces non manufacturées ou non approuvées
par le fabricant original du matériel. Vous êtes
responsable de présenter votre moteur de
matériel de jardin et de pelouse à un Centre de
service autorisé POULAN/WEED EATER
aussitôt que se produit un problème. Les
réparations sous garantie doivent être faites
dans un délai raisonnable, ne dépassant pas 30
jours. Si vous avez des questions sur vos droits
et vos responsabilités en vertu de la garantie,
vous devriez contacter votre Centre de service
autorisé le plus proche, ou appeler
POULAN /WEED EA TER au 1--800--554--6723.
DA TE DE DÉBUT DE GARANTIE:
La période
de garantie commence à la date d’achat du
matériel de jardin et de pelouse.
DURÉE DE
LA GARANTIE:
La présente garantie est
valable pendant une durée de deux ans à partir
de la date d’achat initiale.
COUVERTURE DE
LA GARANTIE: PARATION OU
REMPLACEMENT DE PCES:
La réparation
ou le remplacement de pièces sera effectué
gratuitement pour le propriétaire dans un Centre
de service autorisé POULAN/WEED EATER.
Si vous avez des questions sur vos droits et vos
responsabilités en vertu de la garantie, vous
devriez contacter votre Centre de service
autorisé le plus proche, ou appeler
POULAN /WEED EA TER au 1--800--554--6723.
RIODE DE GARANTIE:
Toute pièce sous
garantie qui ne doit pas être remplacée dans le
cadre des opérations normales d’entretien, ou
qui ne doit faire que l’objet d’une inspection
normale soumise à la règle «remplacez ou
réparez si nécessaire», est garantie 2 ans.
Toute pièce garantie qui doit être remplacée
dans le cadre des opérations normales
d’entretien, est garantie jusqu’à la première date
de remplacement normal de cette pièce.
DIAGNOSTIC:
Le propriétaire n’est pas
responsable du diagnostic visant à déterminer
si une pièce garantie est défectueuse si ce
diagnostic est effectué dans un Centre de
service autorisé POULAN/WEED EA TER.
DOMMAGES INDIRECTS:
POULAN/WEED
EATER peut être responsable de dommages à
d’autres éléments du moteur causés par la
panne d’une pièce garantie toujours sous
garantie.
CE QU I N’EST P AS COUVER T:
Toute panne causée par un mauvais usage, de
la négligence, ou un mauvais entretien n’est pas
couverte.
PIÈCES AJOU TÉES OU
MO DIFIÉES:
L’utilisation de pièces ajoutées
ou modifiées peut constituer un motif
d’annulation d’une réclamation de garantie.
POULAN/WEED EA TER n’est pas
responsable de garantir des pannes de pièces
garanties qui sont causées par l’addition de
pièces ou la modification de pièces.
COMMENT FAIRE UNE CLAMATION:
Si
vous avez des questions sur vos droits et vos
responsabilités en vertu de la garantie, vous
devriez contacter votre Centre de service
autorisé le plus proche, ou appeler
POULAN /WEED EA TER au 1--800--554--6723.
OBTENIR UN SERVICE DANS LE
CADRE DE LA GARANTIE
Les services ou
les réparations dans le cadre de la garantie sont
fournis dans tous les Centres de service
POULAN /WEED EATER, appelez le
1--800--554--6723.
ENTRETIEN ,
REMPLACEMENT ET RÉPARATION DE
PIÈCES LIÉES AU X ÉMISSION S:
Toute pièce
de remplacement appouvée par
POULAN/WEED EATER utilisée dans le cadre
d’un entretien ou d’une réparation en vertu de la
garantie sur les pièces liées aux émissions sera
fournie gratuitement au propriétaire si la pièce
est sous garantie.
LISTE DES PIÈCES
GARANTIES EN VERTU DE LA LUTTE
ANTIÉM ISSIONS:
Car burateur, Dispositif
d’allumage, Bougie (couverte jusqu’à sa date de
remplacement normal pour entretien), Module
d’allumage.
DÉCLARA TION D’ENTRETIEN:
Le propriétaire est responsable d’accomplir
toutes les opérations d’entretien requises dans
le Manuel de l’utilisateur.
Renseignements importants sur le
moteur. Ce moteur se conforme
aux règlements sur les émissions
pour petits moteurs tout--terrain
Consultiz le manuel du propriétaire
pour les caractéristiques et les
réglages d’entretien
N
o
De rie
Famille
N
o
De Modèle
L’information sur l’étiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur.
Example: (Année) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIA.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Weed Eater TE 400 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Le manuel du propriétaire