Weed Eater FL1500 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
-- 1 4 --
RÉGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:
Tout défaut de
respecter tous les avertissements et règles
de sécurité peut entraîner des blessures
graves.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE
OUTIL
S
Avant d’utiliser cet outil, lisez attentivement
votre Manuel de l’utilisateur jusqu’à ce que
vous compreniez parfaitement et puissiez
respecter tous les avertissements et
instructions de sécurité.
D
Réservez l’usage de votre outil à ceux qui
comprennent et respecteront les avertisse-
ments et instructions de sécurité de ce
manuel.
PRÉPAREZ-VOUS
D
Protégez-vous toujours bien les yeux
quand vous utilisez, réparez ou entretenez
votre outil. Cela vous protégera contre les
débris ou roches qui peuvent faire ricochet
et vous frapper dans les yeux et le visage et
causer la cécité et/ou des blessures
graves. La protection des yeux devriez ré-
pondre aux conditions de la norme ANSI
nationale Z87.1 de norme de sécurité.
D
Toujours protection de pieds d’usure. Ne
travaillez pas pieds nus et ne portez pas de
sandales.
D
Quand vous utilisez l’outil dans un endroit
poussiéreux, portez toujours un respirateur
ou un masque.
D
Attachez-vous les cheveux pour qu’ils ne
dépassent pas les épaules. Attachez ou
enlevez les bijoux, les vêtements amples
ou les vêtements qui ont des bretelles, des
attaches, des pompons etc. qui pendent. Ils
pourraient se prendre dans les pièces mo-
biles.
D
N’utilisez pas l’outil quand vous êtes fatigu-
é(e), indisposé(e), malade ou sous l’influ-
ence de l’alcool, de drogues ou de médica-
ments.
D
Lors du démarrage ou de l’utilisation de
l’outil, tenez les enfants, curieux et animaux
éloignés d’au moins 30 pieds (10 mètres)
du lieu de travail. Ne dirigez pas le bec
dans la direction des personnes ou des ani-
maux de compagnie.
D
Avant de faire démarrer l’outil, inspectez
l’aire de travail. Enlevez-en tous les débris
et objets durs tels que roches, verre,
broche, etc. qui peuvent faire ricochet, être
projetés ou autrement causer des bles-
sures ou des dommages durant l’utilisation.
TRAITEZ LE CARBURANT AVEC
PRUDENCE, IL EST FORTEMENT
INFLAMMABLE
D
Éliminez toute source d’étincelles ou de
flammes (cigares/cigarettes, flammes
nues ou travail qui peut causer des étin-
celles) dans l’endroit le carburant est
mélangé, versé ou entreposé.
D
Mélangez et versez le carburant à l’exté-
rieur. Entreposez-le dans un endroit frais,
sec et bien aéré, dans un contenant appro-
uvé pour le carburant bien identifié.
D
Ne fumez pas quand vous manipulez du
carburant ou utilisez l’outil.
D
Assurez--vous que l’appareil est correcte-
ment monté et dans la bonne condition de
fonctionnement.
D
Ne remplissez pas le réservoir de carbu-
rant pendant que le moteur tourne.
D
Avant de faire démarrer le moteur, essuyez
tout carburant renversé.
D
Avant de faire démarrer le moteur, éloig-
nez-vous d’au moins 10 pieds (3 mètres) de
l’endroit du remplissage.
D
Rangez toujours l’essence dans un récipi-
ent approuvé pour les liquides inflam-
mables.
UTILISATION SÉCURITAIRE DE
VOTRE OUTIL
D
Avant chaque usage, vérifiez si l’outil a des
pièces usées, desserrées, manquantes ou
endommagées. N’utilisez l’outil que quand il
est en parfait état.
D
Conservez les surfaces externes libres
d’huile et de carburant.
D
Ne faites jamais démarrer ou fonctionner le
mateur dans une pièce ou un édifice ou
salle fermée ou de toute autre zone non aé-
rée. L’inhalation des vapeurs d’échappe-
ment peut être mortelle.
D
Pour éviter les secousses d’électricité stati-
que, ne portez pas de gants de caoutchouc
ni d’autres gants isolants durant l’utilisation
de l’outil.
D
Pendant que le moteur fonctionne, ne dépo-
sez l’outil que sur des surfaces propres et sol-
ides. Des débris tels que du gravier, du sable,
de la poussière, de l’herbe, etc. pourraient
s’introduire dans l’arrivée d’air et être projetés
par la décharge et endommager l’outil ou les
biens et causer des blessures graves à des
tiers ou à l’utilisateur.
D
Évitez les environnements dangereux. N’u-
tilisez pas l’outil dans des endroits pas bien
aérés, ni il peut y avoir une accumula-
tion de vapeurs explosives ou d’oxyde de
carbone.
D
N’essayez pas d’atteindre du bout des bras
et n’utilisez pas l’outil depuis des surfaces
instables telles que des échelles, arbres,
pentes raides, hauts de toîts, etc. Conser-
vez toujours un bon équilibre.
D
Ne mettez jamais rien dans les tubes de
souffleuse. Dirigez toujours les débris souf-
flés loin des gens, des animaux, du verre,
des arbres, des autos, des murs, etc. La
force de l’air peut projeter des roches, de la
saleté ou des brindilles ou les faire ricocher
et blesser des gens ou des animaux ou
briser du verre ou causer d’autres dom-
mages.
D
N’utilisez jamais l’outil sans y avoir fixé l’é-
quipement qui convient--Utilisation comme
souffleuse: installez toujours les tubes de
souffleuse.
D
Vérifiez souvent si l’orifice d’arrivée d’air et les
tubes de souffleuse sont obstrués, toujours
avec le moteur arrêté et la bougie débran-
chée. Conservez les évents et les tubes de
-- 1 5 --
décharge libres de débris qui peuvent s’accu-
muler et nuire au débit d’air et endommagera
l’outil.
D
N’utilisez jamais l’outil pour étaler des pro-
duits chimiques, de l’engrais, ni d’autres
substances qui peuvent contenir des pro-
duits toxiques.
D
Pour éviter de propager les flammes, n’utili-
sez pas l’outil près de feux de feuilles ou de
broussailles, de foyers, de barbecues, de
cendriers, etc.
S
Pour réduire le risque de dommages à
l’ouïe résultant du bruit, une protection de
l’ouïe est requise.
S
Pour réduire le risque de blessures résul-
tant du contact avec des pièces rotatives,
arrêtez le moteur avant d’installer ou d’en-
lever tout accessoire. N’utilisez pas l’outil si
les dispositifs de protection ne sont pas
bien en place.
D
N’utilisez l’outil que pour les travaux indi-
qués dans ce manuel.
BON ENTRETIEN DE VOTRE OUTIL
D
Faites faire tout l’entretien, sauf celui indi-
qué dans ce manuel, par le concessionn-
aire de service autorisé.
D
Avant de faire tout entretien, sauf le réglage
du carburateur, débranchez la bougie.
D
N’utilisez que les pièces de rechange
Weed Eater
!
recommandées. L’utilisation
de toute autre pièce peut annuler votre ga-
rantie et endommager l’outil.
D
Avant de ranger l’outil, videz le réservoir
d’essence. Épuisez le carburant qui reste
dans le carburateur en faisant démarrer le
moteur et en le laissant tourner jusqu’à ce
qu’il s’arrête.
D
N’utilisez aucun accessoire autre que ceux
recommandés par le fabricant pour votre
outil.
D
N’entreposez ni l’outil, ni le carburant dans
un endroit fermé les vapeurs de carbu-
rant peuvent atteindre des étincelles ou la
flamme nue de chauffe-eau, de moteurs ou
interrupteurs électriques, de fournaises,
etc.
D
Rangez l’outil dans un endroit sec, hors de
portée des enfants.
AVIS SPÉCIAL:
Pour l’utilisation dans les
forêts nationales des É.-U. et de certains
états [entre autres: Californie (Code des res-
sources publiques 4442 et 4443), Idaho,
Maine, Minnesota, New Jersey, Oregon, et
Washington]: certains moteurs à combustion
interne utilisés dans des forêts ou des en-
droits couverts de broussailles et/ou d’herbe
des régions ci-dessus doivent être équipés
d’un pare-étincelles conservé en bon état ou
le moteur doit être fabriqué, équipé et entrete-
nu de façon à éviter les incendies. Demandez
à votre état ou à vos autorités locales quels
sont les règlements applicables. Tout défaut
de respecter ces règlements est une con-
travention à la loi. Cet outil n’est pas équipé
d’un pare-étincelles, mais un pare-étincelles
peut être acheté séparément. Si un pare-étin-
celles est requis dans votre région, veuillez
demander le nécessaire qui convient à votre
concessionnaire de service autorisé. Pour se
conformer aux règlements, le pare-étincelles,
les tubes de souffleuse et les becs doivent
être fixés à l’outil.
AVIS SPÉCIAL:
Une exposition aux vibra-
tions lors d’une utilisation prolongée d’outils à
main à essence peut endommager les vais-
seaux sanguins ou les nerfs des doigts,
mains et jointures de gens qui sont sujets à
des désordres de la circulation ou des en-
flures anormales. Une utilisation prolongée
par temps froid a été reliée à des dommages
aux vaisseaux sanguins subis par des gens
habituellement en bonne santé. Si des
symptômes tels qui perte de sensation, dou-
leur, perte de force, changement de la couleur
ou texture de la peau ou perte de sensation
dans les doigts, les mains ou les jointures se
présentent, cesser d’utiliser l’outil et consult-
er un médecin. Un système anti-vibrations ne
garantit pas que ces problèmes seront évités.
Les personnes qui utilisent des outils motori-
sés d’une façon continue et régulière doivent
suivre de près leur condition physique et la
condition de l’outil.
MONTAGE
REMARQUE:
Il est normal d’entendre le
filtre à essence cogner dans le réservoir
d’essence vide.
MONTAGE
AVERTISSEMENT:
Si vous ache-
tez cet outil déjà monté, répétez toutes les
étapes pour vous assurer que votre appareil
est correctement monté et que toutes les at-
taches sont enclenchées.
D
Aucun outil n’est requis pour montage.
INSTALLATION DU TUBE DE SOUF-
FLEUSE
D
Poussez le tube de souffleuse dans la sor-
tie de souffleuse jusqu’à ce qu’il s’en-
clenche.
Tube de souffleuse
Sortie de souffleuse
-- 1 6 --
UTILISATION
Vous DEVEZ vous assurer que les tube est
fixés avant d’utiliser l’appareil.
Protection
des yeux
POSITION LORS DE
L’UTILISATION
SUGGESTIONS D’UTILISATION
S
N’utilisez votre équipement motorisé qu’à
des heures raisonnables--pas trop tôt le
matin ni trop tard le soir alors que vous
pourriez déranger les gens. Respectez les
heures stipulées par les règlements muni-
cipaux qui sont généralement de 9h00 à
17h00, du lundi au samedi.
S
Pour réduire le bruit, n’utilisez pas trop
d’outils en même temps.
S
Avant d’utiliser la souffleuse, utilisez un
râteau et un balai pour détacher les débris.
S
Dans des endroits poussiéreux, humectez
légèrement la surface si une source d’eau
est à proximité.
S
Conservez l’eau. Utilisez la souffleuse pour
bien des travaux de jardin tels que le nettoy-
age des gouttières, des écrans, des patios,
des grils, des galeries etc.
S
Observez dehors pour des enfants, des
animaux de compagnie, des windows ouv-
erts, ou des voitures fraîchement lavées.
Soufflez les débris partis sans risque.
S
Utilisez l’extension du bec de s ouffleuse
pour vous assurer que l’air arrive près du
sol.
S
Aprè s l’utilisation de sou ffleus e s et d’autre
équipement, NETTOYEZ! Jetez les débris
aux ordures.
RAVITAILLEMENT
DE L’APPAREIL
Nous certifions que ce moteur fonctionnera
avec de l’essence sans plomb. Avant d’utilis-
er l’outil, l’essence doit être mélangée à une
huile pour moteurs 2-temps refroidis à l’air de
bonne qualité dont la proportion de mélange
est de 40 à 1. L ’huile de marque Poulan/Weed
Eater est recommandée (La proportion de 40
à 1 est atteinte en mélangeant 3.2 onces
d’huile à 1 gallon d’essence sans plomb).
Pour mélanger le carburant, suivez les
instructions imprimées sur le contenant.
Après avoir ajouté l’huile à l’essence, agitez
le contenant pour vous assurer d’un bon mé-
lange. Lisez et respectez toujours les règles
de sécurité relatives au carburant de ce man-
uel.
DÉMARRAGE
ARRÊTER LE MOTEUR
D
Pour arrêter le moteur, mettez le levier de
l’étrangleur sur START/STOP.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
D
Remplissez le réservoir. Éloignez-vous
d’au moins 10 pieds (3 m) de l’endroit du
remplissage.
D
Tenez l’outil dans la position de démarrage
indiquée. Assurez-vous que le bout de la
souffleuse n’est pas dirigé vers des gens,
des animaux, du verre ou des objets sol-
ides.
POSITION DE
DÉMARRAGE
AVERTISSEMENT:
Lors du dé-
marrage, tenez l’outil tel qu’indiqué. Lors du
démarrage du moteur ou durant son fonction-
nement, ne déposez l’outil que sur une sur-
face propre et solide. Des débris tels que
gravier, sable, poussière, herbe, etc. pourrai-
ent s’introduire dans l’arrivée d’air, être proje-
tés par la décharge et endommager l’outil ou
les biens ou causer des blessures graves à
l’utilisateur ou à des tiers.
Levier de
l’étrangleur
Bouton
d’amorçage
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID
(ou d’un moteur chaud après épuise-
ment du carburant)
S
Vérifiez si le levier de l’étrangleur est bien
en position START/STOP.
S
Pressez lentement le bouton d’amorçage 6
fois.
S
Tirez la poignée du démarreur jusqu’à ce
que le moteur essaie de démarrer, MAIS
PAS PLUS DE 5 FOIS.
S
Mettez le levier de l’étrangleur sur 1/2
CHOKE. Tirez brusquement sur la corde
du démarreur jusqu’à ce que le moteur
tourne.
-- 1 7 --
REMARQUE:
Si le moteur ne démarre pas
après 5 tirages, répétez toutes les étapes ci-
dessus.
S
Laissez réchauffer le moteur pendant 10
secondes et mettez ensuite le levier de l’é-
trangleur sur RUN.
S
Pour arrêter le moteur, mettez le levier de l’é-
trangleur sur START/STOP.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR
CHAUD
S
Mettez le levier de l’étrangleur sur RUN.
S
Tirez brusquement la poignée du démar-
reur jusqu’à ce que le moteur tourne.
REMARQUE:
Si le moteur ne démarre pas
après 5 tirages, suivez la méthode de -
MARRAGE D’UN MOTEUR FROID.
DÉMARRAGE DIFFICILE (ou démar-
rage d’un moteur noyé)
Pour faire démarrer un moteur noyé, mettez
le levier de l’étrangleur sur RUN. Tirez ensuite
brusquement la poignée du démarr eur pour dé-
barrasser le moteur de l’excédent de carburant.
Si le moteur est très noyé, vous devrez peut-
être tirer la corde du démarr eur de nombreuses
fois. Si l’outil ne démarr e toujours pas, consultez
le TABLEAU DE DÉPANNAGE ou appelez au
1-800- 554-6723.
ENTRETIEN
Nous recommandons de faire exécuter
toutes les réparations et tous les réglages qui
ne pas indiqués dans ce manuel auprès d’un
point de service après--vente agréé.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Votre carburateur est équipé de régulateurs.
Le réglage de carburateur est une tâche com-
plexe et nous vous recommandons d’emport-
er votre outil à un centre de service autorisé
pour le faire faire. Si vous tournez les poin-
teaux plus loin que la butée des régulateurs,
vous endommagerez l’outil.
ALLUMAGE
L’allumage est fixe et non réglable.
BOUGIE
Remplacer la bougie une fois par an. Utiliser
une bougie Champion CJ8Y. L’écartement
des électrodes est de .025 po.
VOUS AVEZ BESOIN
D’AIDE?
SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE?
Appelez au 1--800--554--6723.
SI VOUS AVEZ BESOIN DE PIÈCES
DÉTACHÉES:
Adressez--vous à votre concessionnaire ou
appelez au 1--800--554--6723.
-- 1 8 --
PROBLÈME CAUSE REMEDY
Le moteur
refuse de
démarrer.
S
Moteur noyé
S
Réservoir de carburant vide
S
La bougie ne fait pas feu
S
Le carburant n’atteint pas le
carburateur
S
Compression basse
S
Voir “Instructions de démarrage”.
S
Remplir le réservoir du bon
mélange de carburant.
S
Poser une nouvelle bougie.
S
Vérifier si le filtre à aire est s ale. Le
remplacer. Vérifier si la conduite de
carburant est entortillée ou fendue.
Réparer ou remplacer.
S
Contactez un autorisé de service
après--vente.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
S
Le carburateur exige un
réglage.
S
Joints du vibrequin usés
S
Compression basse
S
Voir “Réglages du carburateur.”
S
Contactez un autorisé de service
après--vente.
S
Contactez un autorisé de service
après--vente.
S
Filtre à air sale
S
Bougie encrassée
S
Le carburateur exige un
réglage.
S
Accumulation de carbone
S
Compression basse
Le moteur
n’accélère
pas, manque
de puissance
ou meurt
sous la
charge.
S
Nettoyer ou remplacer le filtre à air
S
Nettoyer ou remplacer la bougie
Ajuster l’écartement
S
Voir “Réglages du carburateur”
S
Contactez un autorisé de service
après--vente.
S
Contactez un autorisé de service
après--vente.
Le moteur
fume trop.
S
Étrangleur partiellement
enclenché
S
Mélange de carburant incorrect.
S
Filtre à air sale
S
Le carburateur exige un réglage
S
Ajuster la position de l’étrangleur
S
Vider le réservoir de carburant et le
remplir du bon mélange de carburant
.
S
Nettoyer ou remplacer le filtre à air
S
Voir “Réglages du carburateur”
Le moteur
surchauffe.
S
Fuel mixture incorrect.
S
Spark plug incorrect.
S
Carburetor requires adjustment.
S
Carbon build up.
S
Voir “Ravitaillement de l’appareil”.
S
Remplacer la bougie par celle
qui convient.
S
Voir “Réglages du carburateur”
S
Contactez un autorisé de service
après--vente.
TABLEAU DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT:
Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allu-
mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous
autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’unité.
GARANTIE LIMITÉE
Electrolux Home Products,
Division WCI
Outdoor Products, Inc., garantit à l’acheteur
d’origine que chaque outil à essence ou ac-
cessoire neuf de marque Weed Eater est ex-
empt de défectuosités de matériau et de fab-
rication et s’engage à réparer ou remplacer
sous garantie tout outil à essence ou acces-
soire défectueux. Les périodes de garantie à
compter de la date d’achat d’origine et les élé-
ments couverts sont les suivants:
2ANS
-- Pièces et main--d’oeuvre, si l’outil est
utilisé à des fins domestiques.
90 JOURS
-- Pièces et main--d’oeuvre, si l’ou-
til est utilisé à des fins commerciales, institu-
tionnelles ou professionnelles.
30 JOURS
-- Pièces et main--d’oeuvre, si l’ou-
til est utilisé à des fins de location.
Cette garantie n’est pas transférable et ne
couvre pas les dommages ni la responsabilité
résultant d’un mauvais usage, d’un mauvais en-
tretie n, ni de l’utilisation d’acc e s s oires et/ou de
nécessaires qui ne sont pas spécifiquement re-
commandés par
Electr olux Hom e Products
pour cet outil. De plus cette garantie ne couvre
pas les mises au point, les bougies, les filtres,
les cordes de démar r eur, les ressorts de démar-
reur, ni toutes autres pièces qui s’usent et exi-
gent un remplacement suite á un usage raison-
-- 1 9 --
nable durant la période de garantie. Cette ga-
rantie ne couvre pas le réglage d’avant la livrai-
son, ni les réglages normaux expliqués dans le
manuel de l’utilisateur.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS
POURRIEZ AVOIR AUSSI D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT/D’UNE
PROVINCE Á LAUTRE. AUCUNE -
CLAMATION SE RA TTACHANT Á DES
DOMMAGES INDIRECTS OU AUTRES NE
SERA ACCEPTÉE ET IL N’Y A AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE
CELLES STIPULÉES ICI.
CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS
LES RESTRICTIONS DE LA DURÉE D’UNE
GARANTIE IMPLICITE, NI L’EXCLUSION,
NI LES RESTRICTIONS QUANT AUX
DOMMAGES INDIRECTS ET LES RE-
STRICTIONS ET EXCLUSIONS CI--DES-
SUS PEUVENT DONC NE PAS S’APPLI-
QUER À VOUS.
La philosopie de
Electrolux Home Products
est de toujours améliorer ses articles et elle
se réserve donc le droit do modifier, changer
ou discontinuer les modèles, les concepts,
les caractéristiques et accessoires de tous
les articles, en tout temps et sans avis préal-
able, ni obligations envers l’acheteur.
DÉCLARATION DE
GARANTIE DE LUTTE
ANNTIÉMISSIONS
U.S. EPA
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE
GARANTIE:
La U.S Environmental Protec-
tion Agency et POULAN/WEED EATER, DI-
VISION OF WCI OUTDOOR PRODUCTS
ont le plaisir de vous exposer la garantie du
système de lute antiémissions sur le moteur
de votre appareil de jardin et de pelouse.
Tous les nouveaux moteurs de matériel et
d’accessoires de jardin et de pelouse doivent
être conçus, construits et équipés de manière
à remplir les normes sévères de lutte anti-
smog. POULAN/WEED EATER doit garantir
le système de lutte antiémissions sur le mo-
teur de votre matériel de jardin et de pelouse
pendant les durées énoncées ci--dessous,
sous réserve que le moteur de votre appareil
de jardin et de pelouse n’ait pas subi de mau-
vais usage, de négligence ou de mauvais en-
tretien. Votre système de lutte antiémissions
comprend des pièces comme le carburateur
et le dispositif d’allumage. S’il existe un situa-
tion couverte par cette garantie, POULAN/
WEED EATER doit réparer gratuitement pour
vous votre matériel de jardin et de pelouse.
Les dépenses couvertes par cette garantie
comprennent le diagnostic, les pièces et la
main d’oeuvre.
COUVERTURE DU FA BRI-
CANT EN VERTU DE LA GARANTIE:
Si
une pièce quelconque de votre moteur, liée
aux émissions (telle qu’énumérée dans la
Liste de pièces garanties en vertu de la lutte
antiémissions), est défectueuse ou si un vice
de matériau ou de main d’oeuvre du moteur
provoque la panne d’une telle pièce liée aux
émissions, POULAN/WEED EATER répar-
era ou remplacera cette pièce.
RESPONSA-
BILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN VERTU
DE LA GARANTIE:
En qualité de propriét-
aire du moteur du matériel de jardin et de pe-
louse, vous êtes responsable d’accomplir
toutes les opérations d’entretien requises
dans votre Manuel de l’utilisateur. POULAN/
WEED EATER vous recommande de con-
server tous les reçus de paiements occasion-
nés par l’entretien de votre moteur de matériel
de jardin et de pelouse, mais POULAN/
WEED EATER ne peut refuser la garantie
uniquement à cause d’une absence de reçus
ou parce que vous n’avez pas accompli
toutes les opérations d’entretien prévues. En
qualité de propriétaire du moteur du matériel
de jardin et de pelouse, vous devez savoir
que POULAN/WEED EATER peut refuser de
vous accorder sa garantie si votre moteur de
matériel de jardin et de pelouse ou une pièce
de ce moteur est en panne parce qu’il a subi
un mauvais usage, de la négligence, un mau-
vais entretien, des modifications non approu-
vées, ou l’utilisation de pièces non manufac-
turées ou non approuvées par le fabricant
original du matériel. Vous êtes responsable
de présenter votre moteur de matériel de jar-
din et de pelouse à un Centre de service auto-
risé POULAN/WEED EATER aussitôt que se
produit un problème. Les réparations sous
garantie doivent être faites dans un délai rai-
sonnable, ne dépassant pas 30 jours. Si vous
avez des questions sur vos droits et vos re-
sponsabilités en vertu de la garantie, vous de-
vriez contacter votre Centre de service auto-
risé le plus proche, ou appeler POULAN/
WEED EATER au 1--800--554--6723.
DATE
DE DÉBUT DE GARANTIE:
La période de
garantie commence à la date d’achat du ma-
tériel de jardin et de pelouse.
DURÉE DE LA
GARANTIE:
La présente garantie est valable
pendant une durée de deux ans à partir de la
date d’achat initiale.
COUVERTURE DE LA
GARANTIE: RÉPARATION OU REM-
PLACEMENT DE PIÈCES:
La réparation ou
le remplacement de pièces sera effectué gra-
tuitement pour le propriétaire dans un Centre
de service autori POULAN/WEED EAT-
ER. Si vous avez des questions sur vos
droits et vos responsabilités en vertu de la ga-
rantie, vous devriez contacter votre Centre
de service autorisé le plus proche, ou appeler
POULAN/WEED EATER au
1--800--554--6723.
PÉRIODE DE GARAN-
TIE:
Toute pièce sous garantie qui ne doit pas
être remplacée dans le cadre des opérations
normales d’entretien, ou qui ne doit faire que
l’objet d’une inspection normale soumise à la
règle «remplacez ou réparez si nécessaire»,
est garantie 2 ans. Toute pièce garantie qui
doit être remplacée dans le cadre des opéra-
tions normales d’entretien, est garantie jus-
qu’à la première date de remplacement nor-
mal de cette pièce.
DIAGNOSTIC:
Le pro-
priétaire n’est pas responsable du diagnostic
visant à déterminer si une pièce garantie est
défectueuse si ce diagnostic est effect
dans un Centre de service autori POULAN/
-- 2 0 --
WEED EATER.
DOMMAGES INDIRECTS:
POULAN/WEED EATER peut être respons-
able de dommages à d’autres éléments du
moteur causés par la panne d’une pièce ga-
rantie toujours sous garantie.
CE QUI N’EST
PAS COUVERT:
Toute panne causée par un
mauvais usage, de la négligence, ou un mau-
vais entretien n’est pas couverte.
PIÈCES
AJOUTÉES OU MODIFIÉES:
L’utilisation
de pièces ajoutées ou modifiées peut consti-
tuer un motif d’annulation d’une réclamation
de garantie. POULAN/WEED EATER n’est
pas responsable de garantir des pannes de
pièces garanties qui sont causées par l’addi-
tion de pièces ou la modification de pièces.
COMMENT FAIRE UNE RÉCLAMATION:
Si vous avez des questions sur vos droits et
vos responsabilités en vertu de la garantie,
vous devriez contacter votre Centre de ser-
vice autorisé le plus proche, ou appeler POU-
LAN/WEED EATER au 1--800--554--6723.
OBTENIR UN SERVICE DANS LE
CADRE DE LA GARANTIE
Les services ou
les réparations dans le cadre de la garantie
sont fournis dans tous les Centres de service
POULAN/WEED EATER, appelez le
1--800--554--6723.
ENTRETIEN, REM-
PLACEMENT ET RÉPARATION DE
PIÈCES LIÉES AUX ÉMISSIONS:
Toute
pièce de remplacement appouvée par POU-
LAN/WEED EATER utilisée dans le cadre
d’un entretien ou d’une réparation en vertu de
la garantie sur les pièces liées aux émissions
sera fournie gratuitement au propriétaire si la
pièce est sous garantie.
LISTE DES PIÈCES
GARANTIES EN VERTU DE LA LUTTE
ANTIÉMISSIONS:
Carburateur, Dispositif
d’allumage, Bougie (couverte jusqu’à sa date
de remplacement normal pour entretien),
Module d’allumage.
DÉCLARATION D’EN-
TRETIEN:
Le propriétaire est responsable
d’accomplir toutes les opérations d’entretien
requises dans le Manuel de l’utilisateur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Weed Eater FL1500 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire