Alpine CVA-1000R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
ALPINE CVA-1000 (E) 68P91508W63-O -PF
R
R
SERIAL NUMBER/NUMÉRO DE SÉRIE:
INSTALLATION DATE/DATE D’INSTALLATION:
INSTALLATION TECHNICIAN/INSTALLATEUR:
PLACE OF PURCHASE/LIEU D’ACHAT:
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku, Tokyo 141, Japan
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Brandenburger Strasse 2-6 D-40880 Ratingen,
Germany
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul
Naviglio MI, Italy
Tel.: 02-48 40 16 24
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il
B.P. 50016 F-95945, Roissy,
Charles De Gaulle Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
13 Tanners Drive, Blakelands,
Milton Keynes MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain
Tel.: 34-45-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (Y)
68P91508W63-O
Yamagata Printing CO.,
Ltd.
2-6-34, Takashima,
Nishi-ku, Yokohama,
Kanagawa, Japan
35W × 4
CVA-1000R
OWNER'S MANUAL (page 2 - page 99)
Please read this manual to maximize your enjoy-
ment of the outstanding performance and feature
capabilities of the equipment, then retain the
manual for future reference.
MODE D'EMPLOI (page 100 - page 199)
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement
profit des excellentes performances et fonctions
de cet appareil, et conservez-le pour toute référen-
ce future.
System Control Monitor/Receiver
VOLUME
MUTE
SOURCE
CVA-1000R
SET UPV.SEL
SYSTEM CONTROL
MONITOR / RECEIVER 35Wx4
TFT COLOR LCD
FUNC
R D S
EON
100
Précautions
Français
NE PAS DEMONTER NI MODIFIER
Toute tentative de démontage ou de
modification peut provoquer un acci-
dent, incendie et/ou un choc électrique.
NE PAS LAISSER DE PETITES PIECES A
PORTEE DES ENFANTS
Rangez les petites pièces (vis etc.) dans
des endroits inaccessibles aux enfants.
En cas d'ingestion, consultez
immédiatement un médecin.
UTILISEZ DES FUSIBLES DE
L'AMPERAGE APPROPRIE
Afin d'éviter tout risque d'incendie et/ou
de dommage, remplacez les fusibles
par des fusibles de même ampérage.
ARRETEZ IMMEDIATEMENT
L'APPAREIL EN CAS DE PROBLEME
Si un problème apparaît, cessez immé-
diatement d'utiliser l'appareil et contac-
tez le revendeur où vous l'avez acheté.
Les problèmes auxquels il faut faire
immédiatement attention sont, entre
autres, l'absence de son, une odeur ou
une fumée nocive provenant de l'appa-
reil ou des objets tombés dans l'appa-
reil.
NE PAS UTILISER L'APPAREIL PEN-
DANT LA CONDUITE
Ne pas changer de réglage pendant la
conduite. Si vous devez regarder de
manière prolongée l'affichage pour
effectuer une opération, garez
auparavant le véhicule dans un lieu sûr.
Le point d'exclamation dans un
triangle équilatéral et la mention
"AVERTISSEMENT" sont destinés à
attirer l'attention de l'utilisateur sur la
présence d'instructions importantes.
Le non respect de ces instructions
peut provoquer de graves blessures,
voir la mort.
AVERTISSEMENT
101
Précautions
Français
NE PAS TROP AUGMENTER LE VOL-
UME
Réglez le volume de manière à pouvoir
entendre les bruits extérieurs pendant la
conduite, afin d'éviter tout risque
d'accident.
NE PAS UTILISER CET APPAREIL HORS
DU VEHICULE
Ne pas utiliser cet appareil dans
d'autres buts que ceux indiqués pour un
véhicule. Il y a sinon risque
d'électrocution et de blessure.
Ne pas poser d'objets près du
compartiment du moniteur
Ne posez pas d'objets près du
compartiment du moniteur et évitez de
mettre les mains tout près pour ne pas
gêner son bon fonctionnement.
ARRETEZ LE VEHICULE AVANT
D'EFFECTUER DES REGLAGES
POUVANT GENER LA CONDUITE
Si le fonctionnement de cet appareil
(ouverture et fermeture du moniteur,
etc.) gêne la conduite, garez-vous en
lieu sûr et arrêtez le véhicule avant
d'effectuer les réglages.
NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS
DES PILES USEES ET DES PILES
NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA
POLARITE DES PILES
N'insérez pas en même temps des piles
usées et des piles neuves et n'utilisez
que le type de piles préconisé. Quand
vous insérez les piles, veillez à re-
specter la polarité (+) et (–), comme
indiqué.
La rupture ou l'écoulement des piles
peut provoquer des blessures ou un
problème de fonctionnement.
Le point d'exclamation dans un
triangle équilatéral et la mention
"ATTENTION" sont destinés à attirer
l'attention de l'utilisateur sur la pré-
sence d'instructions importantes.
Le non respect de ces instructions
peut provoquer des blessures des
dommages de matériels.
ATTENTION
102
Le point d'exclamation dans un
triangle équilatéral et la mention
"ATTENTION" sont destinés à attirer
l'attention de l'utilisateur sur la pré-
sence d'instructions importantes.
Le non respect de ces instructions
peut provoquer des blessures des
dommages de matériels.
ATTENTION
Précautions
Français
Veillez à enlever le couvercle antivol
quand vous conduisez, sinon il risque de
se détacher de l'appareil et de gêner la
conduite.
Le fonctionnement de certaines fonctions
de cet appareil est très complexe. C'est la
raison pour laquelle elles se trouvent sur
un écran spécial, l'écran de configuration.
Pour la sécurité du conducteur et des
passagers, le réglage de ces fonctions
n'est possible que lorsque le véhicule est
arrêté, sinon l'attention du conducteur
pourrait être détournée de la route par les
diverses manipulations.
Chaque fois que le menu de configuration
est indiqué dans le mode d'emploi pour
une opération, vous devrez donc vous
garer pour effectuer les opérations
décrites. Si vous ne le faites pas,
l'avertissement "CAN'T OPERATE WHILE
DRIVING" apparaîtra après une pression
sur la touche SET UP.
Outre la touche SET UP, la touche
SOURCE est également légèrement
modifiée pour simplifier son utilisation
pendant la conduite. Une pression sur la
touche SOURCE pendant la conduite
permet de changer directement de source
audio sans avoir à faire de sélection sur le
menu de sélection de source. Elle
fonctionne donc comme les touches de
sélection de la télécommande
(RUE-4160). Quand la voiture est à l'arrêt,
vous sélectionnez la source comme décrit
dans le mode d'emploi.
103
Contenu
Français
Page
104 ........................................................................ Précautions
Fonctionnement de base
105 ............................................ Utilisation du couvercle antivol
105 .......................................................Initialisation du système
106 ......................................................... Ouverture du moniteur
106 ........................................................ Fermeture du moniteur
107 .................................................... Mise sous et hors tension
108 ............................... Réglage de l'angle de vue du moniteur
109 .............................................................. Réglage du volume
109 ................................................................... Coupure du son
110 ................................................................ Réglage du grave
111 ................................................................. Réglage de l'aigu
112 ...........................................Réglage de balance et du fader
(canaux gauche et droit et hautparleurs avant et arrière)
113 .............................................. Mise en ou hors service de la
correction physiologique
114 ........................... Réglage des niveaux des signaux source
115 .................................... Mise en ou hors service de la sortie
préampli sans fader (N.F.P.)
116 .................................... Réglage de la luminosité de l'image
118 ........................................... Réglage de la teinte de l'image
119 ........................................ Réglage de la couleur de l'image
Fonctionnement de la radio
120 ..................................................................... Accord manuel
121 .............................................................Accord automatique
122 .......................................... Préréglage manuel des stations
123 .................................. Préréglage automatique des stations
124 .............................................. Commutation stéréo et mono
125 .............................. Accord d'une station préréglée avec les
touches de fonction (F1 à F6)
125 .............................. Accord d'une station préréglée avec les
touches P.UP/P.DOWN
Fonctionnement RDS
126 ........................ Réglage du mode de réception et réception
des stations RDS
128 .................. Sélection automatique d'une station RDS dans
la liste des fréquences alternatives (AF)
129 ...................................Rappel des stations RDS préréglées
130 .............................. Réception des stations RDS régionales
131 ...................................... Réception d'informations routiéres
132 .................................Rréréglage du niveau de volume pour
les informations routiéres
133 ..........................................................................Accord PTY
134 ........................ Réception d'informations routiéres pendant
l'écoute de la radio ou d'une autre source
136 ...................................................................... PTY prioritaire
137 ....................Mise en ou hors service de l'alarme d'urgence
138 ............................................
Fonctionnement du changeur CD
147 ..............................
Fonctionnement du système de navigation
148 ..............................
Fonctionnement du processeur audio
179 ..........................
Fonctionnement d'une source auxiliaire
180 .................................
Sélection du sustéme NTSC ou PAL
181 ...................................................... Autres fonctions utiles
188 ...................................................................Télécommande
192 ........................................................... En cas de problème
196 .................................................................... Spécifications
104
Français
Précautions
Température
Assurez-vous que la température interne du
véhicule est comprise entre +60°C (+140°F) et
–5°C (+23°F) avant de mettre l'appareil sous
tension.
VOLUME
MUTE
SOURCE
CVA-1000R
SET UPV.SEL
SYSTEM CONTROL
MONITOR / RECEIVER 35Wx4
TFT COLOR LCD
FUNC
R D S
EON
Remplacement du fusible
Vous devez remplacer le(s) fusible(s) par un
fusible de même ampérage (inscrit sur la
douille du fusible). Si le(s) fusible(s) saute(nt)
plusieurs fois de suite, vérifiez les
branchements électriques et regardez s'il n'y a
pas un court-circuit. Faites contrôler également
le régulateur de tension de votre véhicule.
Entretien
En cas de problème, n'essayez pas de réparer
l'appareil vous-même. Rapportez l'appareil à
votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportez-
le dans un centre de réparation Alpine.
Emplacement de montage
Ne pas installer le récepteur/moniteur CVA-
1000R dans un endroit:
exposé au soleil et à la chaleur
très humide
très poussiéreux
exposé à des vibrations excessives
Les appareils Alpine dotés de bus Ai-NET et
raccordés au CVA-1000R peuvent être pilotés à
partir du CVA-1000R.
Selon les appareils raccordés, les fonctions et
les affichages peuvent être un peu différents.
Pour les détails, consultez votre revendeur
Alpine.
105
Français
1
Fonctionnement
de base
Initialisation du système
Immédiatement après l'installation ou la mise
sous tension, l'appareil doit être initialisé.
Un petit bouton se trouve dans le coin
supérieur droit de l'écran. A l'aide d'un crayon
ou d'un objet pointu, appuyez sur ce bouton
pour initialiser l'appareil.
Utilisation du couvercle
antivol
Un couvercle antivol est fourni avec le CVA-
1000R.
N'oubliez pas de le mettre sur le CVA-1000R
quand vous quittez le véhicule.
Veillez à enlever le couvercle antivol quand
vous conduisez.
106
Français
Ouverture du moniteur
Fonctionnement
de base
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE.
Un signal sonore retentit 3 fois et le moniteur se
ferme automatiquement.
Remarque: Si le moniteur touche un obstacle
quand il se ferme, un signal sonore
retentit pendant 2 secondes et le
moniteur cesse immédiatement de
se fermer.
Le cas échéant, enlevez l'obstacle
et appuyez une seconde fois sur la
touche OPEN/CLOSE pour que le
moniteur se ferme complètement.
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE.
Un signal sonore retentit 3 fois et le moniteur s'ouvre
automatiquement.
Remarques: Si le moniteur touche un obstacle
quand il s'ouvre, un signal sonore
retentit pendant 2 secondes et le
moniteur cesse de s'ouvrir
immédiatement. Le cas échéant,
enlevez l'obstacle et appuyez une
seconde fois sur la touche OPEN/
CLOSE pour que le moniteur
s'ouvre complètement.
Quand le moniteur s'ouvre, ne
mettez rien dessus et veillez à de
pas le cogner ou exercer une
pression sur le volet. Le mécanisme
pourrait être endommagé.
A des températures très basses,
l'écran peut être sombre pendant
un instant immédiatement après la
mise sous tension de l'appareil.
Lorsque le LCD est chaud, l'écran
redevient normal.
Fermeture du moniteur
1
1
OPEN / CLOSE
OPEN / CLOSE
107
Français
Mise sous et hors ten-
sion
Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation de
l'appareil.
L'écran d'ouverture apparaît
automatiquement.
Appuyez une seconde fois sur l'interrupteur
d'alimentation pour éteindre l'appareil.
Remarque: Si le fil d'alimentation (allumage)
du CVA-1000R est raccordé
directement à la borne positive
(+) de la batterie du véhicule, le
CVA-1000R consommera de
l'électricité même s'il a été mis
hors tension. Veillez à
débrancher ce fil de la borne de
la batterie si vous ne comptez
pas utiliser le véhicule pendant
un certain temps, sinon la
batterie se déchargera.
Si un commutateur SPST (vendu
séparément) est raccordé,
réglez-le sur la position d'arrêt
avant de sortir du véhicule et sur
la position de marche quand
vous allumez le CVA-1000R.
Pour raccorder ce commutateur,
consultez le manuel d'installation.
Fonctionnement
de base
1
2
Discover
THE
Future
OF
MOBILE MEDIA
CVA-1000R
108
Français
Fonctionnement
de base
Appuyez sur les touches ANGLE et
pour ajuster l'angle du moniteur de manière à
bien voir l'affichage.
A chaque pression, des touches, un signal
sonore retentit et l'angle du moniteur change
d'une position. L'angle de vue peut être réglé
sur 4 positions entre 84 et 104 degrés.
Remarques: Si le moniteur touche un
obstacle quand vous réglez
l'angle, un signal sonore
retentira pendant 2 secondes
et le moniteur s'arrêtera
immédiatement.
Le cas échéant, enlevez
l'obstacle et appuyez une
seconde fois sur la touche
ou .
La couleur de l'écran peut
varier selon l'angle de vue.
Ajustez l'angle de vue de
manière à bien voir l'affichage.
Si la tension d'alimentation de
la batterie du véhicule est
trop faible, l'écran risque de
clignoter. Il ne s'agit pas d'un
mauvais fonctionnement.
Réglage de l'angle de
vue du moniteur
Vous pouvez régler l'angle de vue du
moniteur de manière à bien voir l'affichage.
1
109
Français
Fonctionnement
de base
Appuyez sur la touche VOLUME ou
jusqu’à ce que le volume soit au niveau
souhaité. Un graphe en barres apparaît à
l'écran quand vous changez le volume. Au
bout de 3 secondes, un nombre indiquant le
niveau du volume remplace le graphe.
Remarque: Vous pouvez ajuster le volume
même si le moniteur est fermé en
appuyant sur la touche ou
sur la façade.
Ces touches servent à régler
l'angle de vue quand le moniteur
est ouvert.
Appuyez simultanément sur les touches et
pour couper le son.
Pour annuler ce mode, appuyez sur la touche
ou .
Coupure du son
Réglage du volume
1
1
2
ou
110
Français
Fonctionnement
de base
1
5
4
RETURN
LOUDNESS
BASS
TREBLE
BALANCE
FADER
3
2
Audio
vol. 27
RETURN
±
0
BASS
±
0
TREBLE
0
BALANCE
0
FADER
CONT.
LOUDNESS
BASS
TREBLE
BALANCE
FADER
SET UP
BEEP OFF
SPE-ANA OFF
EQUALIZER Pops
SURROUND Stadium
B B E Custom
L P S Front–L
TIME CORR. Custom
ONSUB WOOFER
vol. 0
LPS T–CR
SubW.
SystemCont.BEE
BBEP
SPE-ANA
DEMO
SET UP
menu
Réglage du grave
Remarque: Quand un égaliseur compatible
avec le système Ai-NET est
raccordé, le menu de réglage du
grave n'apparaît pas à l'écran, car
le grave se règle sur l'égaliseur.
Quand le niveau souhaité est obtenu, appuyez
sur la molette de commande pour valider de
niveau.
L'écran de configuration réapparaît.
Appuyez sur la touche SET UP.
L'écran de configuration apparaît.
Le menu de chaque mode est affiché au bas de
l'écran.
Remarque: Vous devez tirer le frein de
stationnement pour pouvoir accéder
à l'écran de configuration. Si vous
essayez d'ouvrir cet écran en
conduisant, l'avertissement "CAN'T
OPERATE WHILE DRIVING"
apparaîtra.
Tournez la molette de commande vers la droite
ou la gauche pour augmenter ou diminuer le
niveau des basses fréquences.
Appuyez sur la touche F3 (BASS) pour
sélectionner le mode BASS. Le menu DN/RTN/
UP (réglage ascendant/retour/réglage descend-
ant) apparaît au bas de l'écran.
Tournez la molette de commande pour faire
défiler le menu au bas de l'écran et sélection-
ner, puis déplacer le menu de réglage du son
(AUDIO) vers l'extrême droite. Appuyez ensuite
sur la molette. L'écran de réglage du son
apparaît.
111
Français
Fonctionnement
de base
1
2
3
RETURN
LOUDNESS
BASS
TREBLE
BALANCE
FADER
Affichez l'écran de réglage du son (AUDIO) et
appuyez la touche F4 (TREBLE) pour
sélectionner le mode de réglage de l'aigu et
afficher le menu DN/RTN/UP au bas de l'écran.
Tournez la molette de commande vers la droite
ou la gauche pour augmenter ou diminuer le
niveau des hautes fréquences.
Quand le réglage est terminé, appuyez sur la
molette de commande.
Remarque: Si deux diviseurs de canaux
Alpine sont raccordés à l'appareil,
le menu BASS/TREBLE est
remplacé par le menu BASS1/
TREBLE1 et lorsque vous
appuyez sur la touche NEXT
(0/), le menu BASS2/TRE-
BLE2 apparaît.
Réglage de l'aigu
Remarque: Quand un égaliseur compatible
avec le système Ai-NET est
raccordé, le menu de réglage de
l'aigu n'apparaît pas à l'écran, car
le grave se règle sur l'égaliseur.
112
Français
Fonctionnement
de base
Affichez l'écran de réglage du son en vous
référant aux étapes 1 et 2 du réglage du grave
à la page 110.
Appuyez sur la touche F5 (BALANCE) ou F6
(FADER) pour sélectionner respectivement le
mode BALANCE ou FADER. Le menu Left/
RTN/Right (gauche/retour/droite) ou RR/RTN/
FR (arrière/retour/avant) apparaît.
Quand le niveau souhaité est obtenu, appuyez
sur la molette de commande pour valider le
niveau.
L'écran de configuration réapparaît.
Tournez la molette de commande vers la droite
ou la gauche pour obtenir le niveau souhaité du
mode sélectionné.
Réglage de balance et
du fader (canaux
gauche et droit et haut-
parleurs avant et arrière)
2
3
4
RET
U
RN
LOUDNESS
BASS
TREBLE
BALANCE
FADER
1
113
Français
Fonctionnement
de base
Mise en ou hors service de la
correction physiologique
La correction physiologique renforce
légèrement les fréquences très basses et très
hautes pour compenser la faiblesse naturelle
de l'oreille humaine à un bas niveau d'écoute.
Remarque: Quand un égaliseur est raccordé,
le menu de correction
physiologique n'apparaît pas à
l'écran, car cette fonction doit être
mise en ou hors service sur
l'égaliseur.
Affichez l'écran de réglage du son en vous
référant aux étapes 1 et 2 du réglage du grave
à la page 110.
1
RETURN
LOUDNESS
BASS
TREBLE
BALANCE
FADER
2
Appuyez sur F1 (LOUDNESS) pour mettre le
mode LOUDNESS en ou hors service.
A chaque pression, les modes en et hors
service sont permutés.
114
Français
Fonctionnement
de base
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
l'interrupteur d'alimentation.
L'écran de réglage initial RDS apparaît.
Appuyez sur la touche F1 (FM LEVEL) pour
sélectionner le niveau de signal FM HI (élevé)
ou LO (bas) pour rapprocher les niveaux des
signaux de la gamme FM et de l'autre source.
2
Appuyez sur la molette de commande pour
quitter le mode de réglage de niveau du signal
FM.
3
Réglage des niveaux
des signaux source
Si la différence de volume entre la radio FM et
l'autre source est trop importante, ajustez le
niveau du signal FM, comme indiqué ci-
dessous.
PREF.
FM LEVEL
TA VOL.
REGIONAL
PTY31
TA VOL
OFF
HIGH
LEVEL 4
REGI
PTY31
OFF ON
FM LEVEL
RETURN
vol. 0
R D S
115
Français
Fonctionnement
de base
Mise en ou hors service de
la sortie préampli sans
fader (N.F.P.)
Quand le mode N.F.P. est en service, la sortie
préampli n'est pas affectée par le fader.
Ce mode est idéal pour l'entraînement d'un
amplificateur de subwoofer.
Remarque: Quand un égaliseur est raccordé, le
menu N.F.P. n'apparaît pas à
l'écran, car ce mode doit être mis en
ou hors service sur l'égaliseur.
Appuyez sur la touche F1 (OUTPUT) pour
mettre le mode N.F.P. en ou hors service.
A chaque pression, les modes en et hors
service du N.F.P. sont permutés.
Appuyez sur la touche SET UP.
L'écran de configuration apparaît.
Tournez la molette de commande et
sélectionnez le menu N.F.P., puis appuyez sur
la molette de commande.
1
3
2
x
1
OUTPUT
SET UP
116
Français
Fonctionnement
de base
Appuyez sur la touche SOURCE.
Le menu apparaît à l'écran.
Remarque: La source audio change
immédiatement si vous appuyez
sur la touche SOURCE pendant la
conduite (frein de stationnement
non tiré). Le menu de sélection de
source n'apparaît donc pas. Vous
pouvez aussi accéder au réglage
de la luminosité en appuyant sur
la touche SET UP et affichant
directement l'écran VISUAL. Le
frein de stationnement doit être
tiré pour pouvoir ouvrir l'écran de
configuration. Si vous essayez
d'ouvrir cet écran en conduisant,
l'avertissement "CAN'T OPERATE
WHILE DRIVING" apparaîtra.
Réglage de la luminosité
de l'image
Tournez la molette de commande et
sélectionnez le menu de réglage de l'image
(VISUAL), puis appuyez sur la molette de
commande. L'écran de réglage de l'image
apparaît.
Appuyez sur la touche SET UP.
L'écran de configuration apparaît.
Tournez la molette de commande et
sélectionnez le menu AUX1 (NAV.) ou AUX2,
puis appuyez sur la molette de commande.
Le mode AUX1 (NAV.) ou AUX2 est en service.
1
SOURCE
x
SET UP
x
2
3
4
117
Français
Fonctionnement
de base
Appuyez sur la touche F2 (BRIGHT).
Le mode de réglage de la luminosité est en
service et le menu DN/RTN/UP apparaît.
Tournez la molette de commande vers la droite
ou la gauche afin d'obtenir la luminosité
souhaitée.
Quand le réglage de luminosité est terminé,
appuyez sur la molette de commande.
1
2
3
4
BACKGND
BRIGHT
TINT
COLOR
5
6
7
118
Français
Fonctionnement
de base
Sélectionnez le mode AUX1 (NAV.) ou AUX2
en vous référant aux étapes 1 et 2 de "Réglage
de la luminosité de l'image".
Appuyez ensuite sur la touche SET UP. L'écran
de configuration apparaît.
Tournez la molette de commande et
sélectionnez le menu de réglage de l'image.
Appuyez ensuite sur la molette de commande.
L'écran de réglage de l'image apparaît.
Appuyez sur la touche F3 (TINT).
Le mode de réglage de la teinte est en service
et le menu DN/RTN/UP apparaît.
Tournez la molette de commande afin d'obtenir
la teinte souhaitée.
Quand le réglage de la teinte est terminé,
appuyez sur la molette de commande.
2
3
4
5
1
SET UP
x
1
2
3
4
BACKGND
BRIGHT
TINT
COLOR
Réglage de la teinte de
l'image
Le réglage de la teinte s'effectue dans le mode
AUX1 (NAV.) ou AUX2.
Si l’appareil est réglé sur la position du système
PAL, vous ne pourrez pas effectuer ce réglage.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101

Alpine CVA-1000R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire