Sony VPL-VW12HT Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2 (FR)
Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à
la pluie ou à l’humidité.
Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne
pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien de cet
appareil exclusivement à un personnel
qualifié.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
La prise doit être près de l’appareil et facile d’accès.
Pour les clients européens
Ce produit portant la marque CE est conforme à la fois à la
Directive sur la compatibilité électromagnétique (EMC) (89/
336/CEE) et à la Directive sur les basses tensions (73/23/
CEE) émises par la Commission de la Communauté
européenne.
La conformité à ces directives implique la conformité aux
normes européennes suivantes:
• EN60950: Sécurité des produits
• EN55103-1: Interférences électromagnétiques (émission)
• EN55103-2: Sensibilité électromagnétique (immunité)
Ce produit est prévu pour être utilisé dans les
environnements électromagnétiques suivants:
E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3
(urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé ex.
studio de télévision).
AVERTISSEMENT
.........................................................................................................................................................................................................
1) Utilisez la fiche correcte pour votre pays.
Avertissement sur la connexion électrique
Utilisez un cordon d’alimentation approprié à votre tension secteur locale.
Etats-Unis, Europe Royaume-Uni, Irlande, Japon
Canada continentale Australie, Nouvelle-Zélande
Type de fiche VM0233 290B YP-12A COX-07
1)
YP332
Extrémité femelle VM0089 386A YC-13B COX-02 VM0310B YC-13
Type de cordon SJT SJT H05VV-F H05VV-F N13237/CO-228 VCTF
Tension et courant nominaux
10A/125V 10A/125V 10A/250V 10A/250V 10A/250V 7A/125V
Agréation de sécurité UL/CSA UL/CSA VDE VDE VDE DENANHOU
Longueur maximale du cordon
4,5 m 4,5 m
3 (FR)
Français
FR
Table des matières
Présentation
Précautions ................................................................5 (FR)
Caractéristiques ........................................................6 (FR)
Emplacement et fonction des commandes............. 8 (FR)
Avant/Côté gauche.................................................... 8 (FR)
Arrière/Côté droit/Dessous ....................................... 8 (FR)
Panneau de commande............................................ 10 (FR)
Panneau des connecteurs ........................................ 11 (FR)
Télécommande........................................................ 12 (FR)
Installation et projection
Installation du projecteur........................................ 14 (FR)
Raccordement du projecteur.................................. 14 (FR)
Raccordement à un magnétoscope/
système à signal RVB 15k/
à composantes progressif................................... 14 (FR)
Raccordement à un ordinateur ................................ 15 (FR)
Sélection de la langue d’affichage des menus ..... 16 (FR)
Projection .................................................................17 (FR)
Ajustements et réglages à l’aide du menu
Utilisation du menu ................................................. 21 (FR)
Le menu CTRL IMAGE ............................................22 (FR)
Le menu REGL ENTREE ......................................... 23 (FR)
Le menu REGLAGE ................................................. 28 (FR)
Le menu REGL. INSTAL..........................................29 (FR)
Installation
Exemples d’installation........................................... 30 (FR)
Installation au sol .................................................... 30 (FR)
Installation au plafond ............................................ 33 (FR)
Remarques concernant l’installation..................... 37 (FR)
Installation déconseillée.......................................... 37 (FR)
Conditions d’utilisation déconseillées .................... 37 (FR)
4 (FR)
Entretien
Entretien ................................................................... 39 (FR)
Remplacement de la lampe ..................................... 39 (FR)
Remplacement du filtre à air! ................................. 40 (FR)
Dépannage ...............................................................41 (FR)
Divers
Spécifications .......................................................... 44 (FR)
Index ......................................................................... 48 (FR)
5 (FR)
Précautions
Sécurité
•Vérifiez si la tension de service de votre appareil est
identique à la tension secteur locale.
Si des liquides ou des solides venaient à pénétrer
dans le châssis, débranchez l’appareil et faites-le
vérifier par le personnel qualifié avant de le remettre
en service.
•Débranchez l’appareil de la prise murale si vous
prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plusieurs jours.
Pour débrancher le câble, saisissez-le par la fiche. Ne
tirez jamais sur le câble proprement dit.
La prise d’alimentation doit se trouver à proximité de
l’appareil et être aisément accessible.
L’appareil n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation (secteur) aussi longtemps qu’il reste
branché sur la prise murale, même si l’appareil
proprement dit a été mis hors tension.
Ne regardez pas vers l’objectif lorsque la lampe est
allumée.
•Ne placez pas la main ou d’autres objets à proximité
des orifices de ventilation — l’air expulsé est
brûlant.
Prenez garde à ne pas coincer vos doigts dans les
supports réglables lorsque vous soulevez le
projecteur. N’exercez pas de pression sur le dessus
du projecteur lorsque les supports réglables sont
retirés.
Eclairage
Pour obtenir la meilleure qualité d’image possible,
l’avant de l’écran ne doit pas être directement exposé
à la source d’éclairage ni au rayonnement solaire.
•Nous préconisons un éclairage au moyen de spots
fixés au plafond. Placez un écran sur les lampes
fluorescentes de façon à éviter une altération du
niveau de contraste.
•Occultez les fenêtres qui font face à l’écran au
moyen de draperies opaques.
Il est préférable d’installer le projecteur dans une
pièce où le sol et les murs ne sont pas revêtus d’un
matériau réfléchissant la lumière. Si le sol et les murs
réfléchissent la lumière, nous vous conseillons de
remplacer le revêtement du sol et des murs par une
couleur sombre.
Prévention de la surchauffe interne
Après avoir mis l’appareil hors tension au moyen de
la touche
1
de la télécommande ou la touche I /
1
du
panneau de commande, ne débranchez pas l’appareil
de la prise secteur tant que le ventilateur de
refroidissement continue à tourner.
Ne jamais obstruer les orifices de ventilation
Le projecteur est équipé d’orifices de ventilation (prise
d’air) au bas et d’orifices de ventilation (sortie d’air) à
l’avant. N’obstruez pas ces orifices et ne placez rien
à proximité, car vous risqueriez de provoquer une
surchauffe interne pouvant entraîner une altération de
l’image ou des dommages au projecteur.
Entretien
Pour conserver au châssis l’éclat du neuf, nettoyez-le
régulièrement à l’aide d’un chiffon doux. Les taches
tenaces s’éliminent en frottant avec un chiffon doux
légèrement imprégné d’une solution détergente
neutre. N’utilisez en aucun cas des solvants puissants
tels que du diluant ou de la benzine ni de nettoyants
abrasifs qui risqueraient d’altérer le fini du châssis.
•Ne touchez pas l’objectif. Pour éliminer la poussière
de l’objectif, utilisez un chiffon doux et sec.
N’utilisez pas de chiffon humide, de solution
détergente ni de diluant.
Remballage
Conservez le carton d’emballage et les matériaux de
conditionnement d’origine, car ils constituent une
protection idéale en vue du transport de l’appareil.
Pour une protection maximale, remballez votre
appareil comme il a été emballé à l’origine en usine.
Sur le projecteur LCD
Le projecteur LCD est fabriqué selon une technologie
de haute précision. Il se peut cependant que de petits
points noirs et/ou des points lumineux (rouge, bleu ou
vert) apparaissent continuellement sur le projecteur
LCD. Il s’agit d’un résultat normal du processus de
fabrication qui n’indique pas un dysfonctionnement.
L’air pollué par la fumée de tabac, etc., peut avoir un
effet négatif sur le projecteur.
Veillez à empêcher l’entrée directe de fumée de
tabac, etc., dans cet appareil.
Ventilez bien en cas d’utilisation de cet appareil dans
une pièce fermée.
Précautions
Présentation
Présentation
6 (FR)
Caractéristiques
Luminosité élevée, haute qualité d’image
•Nouveau panneau LCD élargi
Le tout nouveau panneau LCD élargi à haute
résolution (1366 × 768 points) assure une uniformité
accrue et une réduction des images fantômes.
•Contraste optimisé
Les améliorations apportées au panneau LCD et au
système optique offrent des images à contraste élevé.
Luminosité élevée – 1000 lumens ANSI
Le panneau LCD, avec sa lampe de 200 W UHP, son
unité optique et son objectif de toute dernière
conception atteint un haut niveau de luminosité
atteignant jusqu’à 1000 lumens ANSI (projection
16:9), et permet un visionnage amélioré sur votre
téléviseur.
Image de haute qualité
En plus du nouveau panneau LCD élargi, diverses
fonctions sont désormais disponibles sur le
projecteur. Il s’agit entre autres des fonctions DRC-
MF (Digital Reality Creation Multifunction)
(technologie d’image de haute qualité propre à
Sony); CINEMA; 3-D Gamma Correction, offrant
une excellente uniformité; Cinema Black Mode, un
mode permettant de réduire le niveau de noir en
fonction de la source d’entrée/environnement de
projection; et 3-D YC Separation/DNR (NTSC), une
fonction qui reproduit une image claire sans
parasites.
Haut degré d’adaptabilité dans
l’environnement domestique
Réduction des parasites
La sortie d’air frontale est reliée à un ventilateur et à
un conduit d’air internes. Cela signifie que la
distance entre le ventilateur et la sortie d’air est
longue, ce qui réduit considérablement les bruits du
ventilateur.
Configuration flexible
L’optique pour projecteur est doté d’une courte
focale (100 po à 3,3 m (10,7 pi) avec un rapport
d’écran de 16:9). La fonction de correction de
trapèze permet la projection en mode de grand angle.
La couleur blanche du projecteur est coordonnée à
toutes les couleurs de murs, plafonds, etc.
Détection des saletés dans le filtre à air
Ce projecteur utilise un filtre à air relié à un micro
ordinateur permettant de détecter si le filtre est
obstrué, selon l’environnement d’utilisation de
l’appareil.
Pour détecter les saletés, réinitialisez le filtre à air
la première fois que vous utilisez le projecteur et
à chaque fois que vous remplacez le filtre à air.
Pour obtenir plus de détails, reportez-vous à “Pour
réinitialiser le filtre à air” à la page 40 (FR).
Ecran large /DTV/Télévision à haute
définition
Ecran large
Ce projecteur utilise un panneau LCD de rapport
d’écran de 16:9, ce qui autorise sept modes d’écran
(ZOOM, PLEIN, SOUS-TITRE, ZOOM LARGE,
etc.) à l’aide de tous les pixels du panneau (1366 ×
768). L’appareil offre un mode direct normal et un
mode direct plein pour reproduire une image nette
avec mappage un à un.
DVD, DTV, télévision à haute définition
L’image super-précise du projecteur dépasse 3,14
millions de pixels. Elle est également compatible
avec les signaux télévisés DTV (télévision
numérique) et de télévision à haute définition de la
nouvelle génération. En combinaison avec un
syntoniseur ou un décodeur MUSE (en option), vous
pouvez exploiter la télévision DTV, la télévision à
haute définition, des LD à haute définition, etc.
Mémoire vidéo
Le projecteur est doté d’une fonction de mémoire
vidéo. L’utilisateur peut mémoriser 6 réglages (qualité
de l’image, format, température des couleurs, DRC-
MF, etc.) en fonction de la source d’entrée.
L’utilisateur peut directement rappeler l’un des
réglages à l’aide de la télécommande.
Correction gamma
Avec le logiciel de réglage gamma (“ImageDirector”)
1)
fourni avec le projecteur, vous pouvez ajuster
indépendamment les valeurs du rouge, du vert et du
bleu (R, V, B).
Pour les directives d’utilisation du logiciel
“ImageDirector”, reportez-vous au mode d’emploi présent
sur le CD-ROM fourni avec le projecteur.
Caractéristiques
.........................................................................................................................................................................................................
1) Vous ne pouvez pas utiliser ce logiciel avec un système d’exploitation Macintosh.
7 (FR)
Compatibilité multi-balayage
Convertisseur de balayage intégré
Ce projecteur est équipé d’un convertisseur de
balayage intégré qui convertit le signal d’entrée en
images de 1366 × 768 pixels.
Compatible avec le format 16:9 RVB
1)
Ce projecteur est compatible avec les signaux RVB
au rapport d’aspect 16:9.
Signaux d’entrée
Le projecteur peut accepter les signaux vidéo
suivants: Composite, S-vidéo, à composantes, à
composantes progressif, DTV (480i/p, 720p/1080i),
HDTV, RVB 15k, VGA, SVGA, XGA et SXGA.
Compatible avec six systèmes couleur
Les systèmes couleur NTSC
3.58, PAL, SECAM,
NTSC
4.43
2)
, PAL-M et PAL-N peuvent être
sélectionnés automatiquement ou manuellement.
.......................................................................................
VGA, SVGA, XGA et SXGA sont des marques
commerciales déposées d’International Business
Machines Corporation, U.S.A.
VESA est une marque commerciale déposée de Video
Electronics Standards Association.
IBM
®
et PC/AT sont une marque de commerce et une
marque de commerce déposée par International
Business Machines Corporation aux Etats-Unis.
•Macintosh est une marque commerciale déposée par
Apple Computer, Inc.
Caractéristiques
.........................................................................................................................................................................................................
1) Compatible avec les signaux spécifiés uniquement.
2) NTSC4.43 est le système couleur utilisé pour la lecture d’une source vidéo enregistrée en NSTC sur un magnétoscope
NTSC4.43.
8 (FR)
Emplacement et fonction
des commandes
Avant/Côté gauche
1 Bague de zoom
Réglage de la taille de l’image.
2 Bague de mise au point
Réglage de la mise au point de l’image.
Arrière/Côté droit/Dessous
Emplacement et fonction des commandes
1823
4
6
57
0
qa
qs qd qf
9
3 Orifices de ventilation (sortie d’air)
4 Objectif
Retirez le bouchon de l’objectif avant la projection.
5 Capteur de télécommande frontal (récepteur
SIRCS)
6 Supports réglables
Lorsqu’une image est projetée en dehors de l’écran,
ajustez l’image à l’aide de ces supports réglables.
Pour plus de détails sur l’utilisation du support réglable,
voir “Utilisation des supports réglables” à la page 9 (FR).
7 Panneau des connecteurs
Pour plus de détails, voir “Panneau des connecteurs” à la
page 11 (FR).
8 Panneau de commande
Pour plus de détails, voir “Panneau de commande” à la
page 10 (FR).
9 Prise AC IN
Branchez-y le câble d’alimentation fourni.
0 Capteur de télécommande arrière (récepteur
SIRCS)
qa Couvercle de la lampe
qs Supports réglables arrière
qd Orifices de ventilation (prise d’air)/du filtre à
air
A propos des orifices de ventilation
Remarques
•Ne placez rien à proximité des orifices de ventilation
sous peine de provoquer une surchauffe interne. Ne
placez pas vos mains sur les orifices de ventilation,
vous risquez de vous brûler.
Pour détecter précisément les saletés, réinitialisez le
filtre à air la première fois que vous utilisez le
projecteur et à chaque fois que vous remplacez le
filtre à air.
Pour garantir des performances optimales,
remplacez et réinitialisez le filtre à air à chaque
fois qu’un message d’avertissement s’affiche. Ce
filtre à air ne peut pas être nettoyé. Vous devez
également réinitialisez le filtre à air la première
fois que vous utilisez le projecteur.
Pour plus de détails, voir “Remplacement du filtre à air!”
à la page 40 (FR).
qf Boutons des molettes de réglage
9 (FR)
Emplacement et fonction des commandes
Remarques
•Veillez à ne pas laisser retomber le projecteur sur
vos doigts.
•Ne poussez pas trop fort sur le dessus du projecteur
lorsque les molettes de réglage sont abaissées.
Si les supports réglables ne ressortent pas du
projecteur même si vous avez appuyé sur les boutons
des supports réglables, desserrez les supports
réglables à la main.
Si vous déplacez le projecteur pendant que les
supports réglables sont ressortis, celles-ci peuvent
être endommagées. Déplacez le projecteur
uniquement après avoir rentré les supports réglables.
Utilisation du filtre cinéma fourni
Vous pouvez régler le contraste en installant le filtre
cinéma fourni comme indiqué ci-dessous:
1 Coupez l’alimentation et débranchez le cordon
d’alimentation.
2 Alignez la partie filetée du filtre avec le filetage de
l’objectif du projecteur comme illustré ci-dessous.
Tout en maintenant en place la bague de variation
de la focale, tournez le filtre dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Boutons des molettes de réglage
Utilisation des supports réglables
Pour régler la hauteur
Réglez la hauteur du projecteur en procédant comme
suit:
1 Soulevez le projecteur et appuyez sur les boutons
des molettes de réglage.
Les molettes de réglage ressortent du projecteur.
2 Tout en appuyant sur les boutons, ajustez la
hauteur. Relâchez ensuite les boutons.
Les molettes de réglages se bloquent, fixant ainsi
la hauteur du projecteur. Pour un fin réglage,
tournez les molettes vers la droite ou la gauche.
3 Si nécessaire, tournez les molettes de réglage
arrière vers la droite ou vers la gauche pour régler
la hauteur du projecteur.
Filtre cinéma
10 (FR)
Emplacement et fonction des commandes
Panneau de commande
1 Touche
I
/
1
(marche / veille)
Met le projecteur sous et hors tension lorsqu’il se
trouve en mode de veille. (L’indicateur ON/
STANDBY s’allume en rouge lorsque le projecteur
est en mode de veille.) L’indicateur ON/STANDBY
s’allume en vert lorsque le projecteur est mis sous
tension.
Pour mettre le projecteur hors tension, appuyez
deux fois sur la touche
I
/
1
suivant le message à
l’écran ou maintenez la touche enfoncée pendant
environ une seconde.
Pour plus de détails sur la procédure de mise hors tension, voir
“Pour mettre le projecteur hors tension” à la page 20 (FR).
2 Touche INPUT
Sélectionne le signal d’entrée. Chaque fois que vous
appuyez sur cette touche, le signal d’entrée est
commuté de la façon suivante:
3 Touche VIDEO MEMORY
Vous pouvez ajuster l’image au préalable et
enregistrer le réglage sous MEMOIRE VIDEO 1 à 6.
Vous pouvez ensuite rappeler le réglage en appuyant
sur cette touche. Une pression sur cette touche
sélectionne les numéros de mémoire 1 à 6. Lorsque
vous maintenez cette touche enfoncée, OFF est
sélectionné, puis la sélection recommence à 1. Vous
pouvez facilement régler, modifier et visualiser
l’image suivant un réglage approprié.
Pour plus de détails sur la façon de régler la mémoire
vidéo, reportez-vous à MEMOIRE VIDEO du menu REGL
ENTREE à la page 25 (FR).
4 Touche LIGHT
Si vous appuyez sur cette touche alors que le
projecteur est sous tension, les touches du panneau de
commande s’affichent en orange.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour désactiver
l’éclairage.
La lumière s’éteindra automatiquement si aucune
touche n’est enfoncée pendant 30 secondes.
5 Touche PATTERN
Affiche le modèle de test à l’écran pour le réglage de
la mise au point. Appuyez de nouveau pour supprimer
le modèle de test.
6 Touche RESET
Restaure la valeur de réglage par défaut d’un
paramètre. Cette touche est opérante lorsque le menu
ou un paramètre de réglage est affiché à l’écran.
7 Touche ENTER
Confirme le réglage des paramètres dans le menu
système.
8 Touche MENU
Affiche le menu. Appuyez de nouveau sur cette
touche pour faire disparaître le menu.
9 Touches fléchées (M/m/</,)
Servent à sélectionner le menu ou à effectuer
différents réglages.
0 Indicateurs
LAMP/COVER: S’allume ou clignote dans les
conditions suivantes:
S’allume lorsque la lampe a atteint la fin de sa
durée de vie utile ou la lampe ne s’allume pas à
cause d’une température élevée de la lampe.
•Clignote lorsque le couvercle de la lampe ou le
filtre à air n’est pas correctement fixé.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section
“Dépannage” à la page 42 (FR).
TEMP (température)/FAN: S’allume ou clignote
dans les conditions suivantes:
S’allume lorsque la température intérieure du
projecteur devient anormalement élevée.
•Clignote lorsque le ventilateur est défectueux.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section
“Dépannage” à la page 42 (FR).
B VIDEO B S-VIDEO
ENT.B b ENT.A b
LAMP/
COVER
TEMP/
FAN
POWER
SAVING
ON/
STANDBY
MENU
LIGHT
VIDEO MEMORY
ENTER
PATTERN
RESET
INPUT
1
2
3
4589
0
67
11 (FR)
Panneau des connecteurs
1 Connecteurs INPUT A
Connecteurs G/Y, B/C
B/PB, R/CR/PR, SYNC/HD,
VD (type phono):
Raccordez-les à la sortie RVB de l’appareil.
Suivant l’appareil raccordé, c’est le signal de
l’ordinateur, composant (Y/C
B/CR), HDTV ou DTV
(DTV GBR, DTV YP
BPR) qui est sélectionné.
2 Connecteurs INPUT B
Connecteurs G/Y, B/C
B/PB, R/CR/PR, SYNC/HD,
VD (type phono):
Raccordez-les à la sortie RVB de l’appareil.
Suivant l’appareil raccordé, c’est le signal de
l’ordinateur, composant (Y/C
B/CR), HDTV ou DTV
(DTV GBR, DTV YP
BPR) qui est sélectionné.
3 Connecteur REMOTE (RS-232C) (D-sub à 9
broches, femelle)
C’est un connecteur de service. Lorsque l’appareil est
raccordé à un ordinateur via ce connecteur, vous
pouvez régler les valeurs gamma du projecteur à partir
de l’ordinateur en utilisant le logiciel “ImageDirector”
présent sur le CD-ROM fourni avec le projecteur.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi
présent sur le CD-ROM fourni avec le projecteur.
4 Connecteur TRIGGER (déclenchement)
(miniprise)
Transmet la condition de marche ou d’arrêt de l’unité
à l’appareil externe.
Lorsque l’appareil est hors tension, un signal de 0 V
est transmis et, lorsqu’il est sous tension, c’est un
signal de 12 V qui est transmis. Mais si aucune
tension d’alimentation n’est transmise, vous ne
pouvez pas utiliser le connecteur comme source
d’alimentation.
Côté gauche
Emplacement et fonction des commandes
CONTROL S IN VIDEO IN
TRIGGER
REMOTE
INPUT A
INPUT B
PLUG IN POWER
RS-232C
(FOR SERVICE USE)
S VIDEO
G/Y B/C
B/PB R/CR/PR SYNC/HD VD
VIDEO
G/Y B/CB/PB R/CR/PR SYNC/HD VD
1
23
4
56
POWER SAVING: S’allume lorsque le projecteur
est en mode d’économie d’énergie. Lorsque
MODE ECO dans le menu REGLAGE est réglé
sur ON, le projecteur passe en mode d’économie
d’énergie si aucun signal n’est entré ou aucune
touche n’a été actionnée depuis 10 minutes. Bien
que le témoin s’éteigne, le ventilateur de
refroidissement continue de tourner. Le mode
d’économie d’énergie est désactivé dès qu’un
signal est entré ou qu’une touche est actionnée.
Toutefois, en mode d’économie d’énergie, aucune
touche ne fonctionne pendant les 40 premières
secondes.
ON/STANDBY: S’allume ou clignote dans les
conditions suivantes:
S’allume en rouge lorsque le cordon
d’alimentation secteur est branché sur la prise
murale. Lorsque le projecteur se trouve en
mode de veille, vous pouvez le mettre sous
tension avec la touche
I / 1
.
S’allume en vert lorsque le projecteur est mis
sous tension.
•Clignote en vert tant que le ventilateur de
refroidissement tourne, après la mise hors
tension avec la touche
I / 1
. Le ventilateur
tourne pendant environ 120 secondes après la
mise hors tension.
L’indicateur ON/STANDBY clignote
rapidement pendant les 40 premières secondes.
Pendant ces 40 secondes, vous ne pouvez pas
remettre le projecteur sous tension avec la
touche
I / 1
.
Pour plus de détails sur les indicateurs LAMP/COVER et
TEMP/FAN, voir page 42 (FR).
12 (FR)
Télécommande
Les touches qui portent le même nom que sur le
panneau de commande remplissent les mêmes
fonctions.
1 Touche
I
(marche)
Appuyez sur cette touche pour mettre le projecteur
sous tension. (On part du principe que le projecteur se
trouve en mode de veille.)
2 Touche
1
(arrêt)
Appuyez sur cette touche pour mettre le projecteur
immédiatement hors tension.
3 Touches INPUT SELECT
Sélectionne le signal d’entrée.
VIDEO: Sélectionne le signal de l’appareil raccordé
au connecteur VIDEO du projecteur.
S VIDEO: Sélectionne le signal de l’appareil
raccordé au connecteur S VIDEO du projecteur.
A: Sélectionne le signal de l’appareil raccordé aux
connecteurs INPUT A.
B: Sélectionne le signal de l’appareil raccordé aux
connecteurs INPUT B.
Emplacement et fonction des commandes
MUTING
INPUT SELECT
VIDEO MEMORY
PIC
VIDEO
S VIDEO
A
123
4
OFF
MENU
ENTER
RESET
PROJECTOR
56
B
RM-PJVW10
1
3
4
5
67
8
9
0
qa
qsqd
2
5 Prise CONTROL S IN (PLUG IN POWER)
(sortie 5 V CC) (miniprise stéréo)
Raccordez-la aux prises de sortie CONTROL S de
l’appareil Sony.
Raccordez-la à la prise CONTROL S OUT de la
télécommande fournie si vous l’utilisez comme une
télécommande filaire. Dans ce cas, vous ne devez pas
installer de piles dans la télécommande puisqu’elle est
alimentée via cette prise.
Si le connecteur est utilisé, la lampe de la touche de
télécommande ne s’allume pas.
6 Connecteurs VIDEO IN
Raccordez-les à un appareil vidéo externe comme un
magnétoscope.
S VIDEO (miniconnecteur DIN à 4 broches):
Raccordez-le à la sortie S-vidéo (sortie vidéo
Y/C) d’un appareil vidéo.
VIDEO (type phono): Raccordez-le à la sortie
vidéo composite d’un appareil vidéo.
13 (FR)
Installation des piles
1 Appuyez sur le couvercle et faites-le glisser pour
l’ouvrir, puis installez les deux piles R6 (AA)
(fournies) en respectant la polarité.
2 Refermez le couvercle.
Remarques sur les piles
•Assurez-vous que les piles sont correctement
orientées lorsque vous les installez.
•N’utilisez pas en même temps des piles neuves et des
piles usagées, ni des piles de types différents.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant une période prolongée, retirez-en les piles de
façon à éviter tout dommage causé par une fuite des
piles. Si une pile a fuit, retirez les piles, nettoyez le
compartiment à piles et remplacez les piles.
Remarques sur le fonctionnement de la
télécommande
•Veillez à ce qu’aucun obstacle entre la
télécommande et le projecteur n’entrave le faisceau
infrarouge entre la télécommande et le capteur de
télécommande du projecteur.
La portée de commande est limitée. Plus la distance
entre la télécommande et le projecteur est courte,
plus le champ dans lequel la télécommande peut
commander le projecteur est large.
Pour allumer la lampe de la touche à l’aide de la
télécommande filaire, installez les piles.
Remarque
Si la télécommande entraîne un problème de
fonctionnement, consultez un technicien Sony
qualifié. Conformément aux termes de la garantie,
nous remplacerons la télécommande par une neuve.
Emplacement et fonction des commandes
Installez les
piles en
commençant
par le pôle
#.
Installation et projection
Faites glisser en
appuyant sur le
couvercle.
4Touches VIDEO MEMORY
Vous pouvez enregistrer les réglages d’une image
sous l’une des touches VIDEO MEMORY (1 – 6) et
rappeler ensuite directement ces réglages en appuyant
sur la touche appropriée.
Pour plus de détails sur la façon de régler la mémoire
vidéo, reportez-vous à MEMOIRE VIDEO du menu REGL
ENTREE à la page 25 (FR).
5 Touche MENU
6 Touche ENTER
7 Touche RESET
8 Touches fléchées (M/m/</,)
9 Touche MUTING PIC
Coupe l’image. Appuyez de nouveau sur cette touche
pour restaurer l’image.
0 Commutateur LIGHT
Appuyez sur ce commutateur pour activer l’éclairage
des touches de la télécommande. Appuyez de nouveau
sur cette touche pour désactiver l’éclairage des
touches. Si vous n’utilisez aucune touche, l’éclairage
est automatiquement désactivé au bout de 30
secondes.
Installez les deux piles dans la télécommande pour
utiliser l’éclairage des touches.
qa Indicateur de transmission
S’allume lorsque vous appuyez sur une touche de la
télécommande.
qs Prise CONTROL S OUT (miniprise stéréo)
Raccordez-la à la prise CONTROL S IN du projecteur
à l’aide d’un câble de connexion (non fourni) si vous
utilisez la télécommande comme une télécommande
filaire. Dans ce cas, vous ne devez pas installer de
piles dans la télécommande puisqu’elle est alimentée
via la prise CONTROL S IN du projecteur.
Si les piles ne sont pas installées, l’éclairage des
touches de la télécommande n’est pas activé.
qd Transmetteur infrarouge
14 (FR)
Installation du projecteur / Raccordement du projecteur
Installation du projecteur
Cette section décrit les configurations d’installation du
projecteur.
La distance entre l’objectif et l’écran varie suivant
la taille de l’écran.
Utilisez le tableau suivant comme guide de référence.
(Pour obtenir plus de détails, reportez-vous à la
section “Exemples d’installation” à la page 30 (FR).)
Unité: m (pieds)
16:9
taille
d’écran
40 60 80 100 120 150 200 300
(pouces)
Distance 1,3 1,9 2,6 3,3 3,9 4,9 6,6 9,9
Minimale (4,1) (6,3) (8,5) (10,7) (12,9) (16,2) (21,7) (32,6)
Distance 1,5 2,2 3,0 3,8 4,6 5,7 7,6 11,5
Maximale (4,8) (7,4) (9,8) (12,4) (14,9) (18,7) (25,0) (37,7)
Distance entre l’écran et le
centre de l’objectif
4:3
taille
d’écran
40 60 80 100 120 150 200 300
(pouces)
Distance 1,6 2,4 3,2 4,0 4,8 6,1 8,1 12,2
Minimale (5,1) (7,8) (10,5) (13,2) (15,9) (19,9) (26,6) (40,0)
Distance 1,8 2,8 3,7 4,7 5,6 7,0 9,4 14,1
Maximale (6,0) (9,1) (12,3) (15,4) (18,3) (23,0) (30,8) (46,2)
Raccordement du
projecteur
Lors de la réalisation des connexions,
veuillez respecter les consignes suivantes:
•Mettre tous les équipements hors tension avant
d’effectuer quelque raccordement que ce soit;
•Utiliser les câbles adéquats pour chaque
raccordement;
•Brancher correctement les fiches des câbles; les
fiches mal branchées sont souvent une source de
parasites. Pour débrancher un câble, saisissez-le par
la fiche. Ne tirez jamais sur le câble proprement dit.
Raccordement à un magnétoscope/
système à signal RVB 15k/à
composantes progressif
Cette section décrit comment raccorder le projecteur à
un magnétoscope, à des haut-parleurs actifs externes
ou à un système à signal RVB 15k/à composantes/à
composantes progressif.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi de l’appareil que vous raccordez.
Côté gauche
CONTROL S IN VIDEO IN
TRIGGER
REMOTE
INPUT A
INPUT B
PLUG IN POWER
RS-232C
(FOR SERVICE USE)
S VIDEO
G/Y B/C
B
/P
B
R/C
R/
P
R
SYNC/HD VD
VIDEO
G/Y B/C
B
/P
B
R/C
R/
P
R
SYNC/HD VD
Câble S-vidéo
(non fourni)
Câble vidéo
(non fourni)
Haut-parleurs actifs
vers la
sortie
vidéo
vers la
sortie
S-vidéo
Magnétoscope
15 (FR)
Raccordement du projecteur
Raccordement à un ordinateur
Cette section vous explique comment raccorder le
projecteur à un ordinateur.
(Pour obtenir d’autres informations sur les exemples de
raccordements, reportez-vous à la page suivante.)
Sélectionnez “ORDINATEU” dans ENT.A ou ENT.B
du menu REGLAGE.
Remarques
Le projecteur accepte les signaux VGA, SVGA,
XGA et SXGA. Nous vous conseillons cependant de
régler le mode de sortie de votre ordinateur sur le
mode XGA pour le moniteur externe.
Si vous réglez votre ordinateur, tel qu’un portable de
type notebook, pour sortir le signal à la fois vers
l’écran de votre ordinateur et le moniteur externe, il
se peut que l’image n’apparaisse pas correctement
sur le moniteur externe. En pareil cas, réglez votre
ordinateur pour sortir le signal vers le moniteur
externe uniquement.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de
votre ordinateur accompagnant votre ordinateur.
•Raccordez tous les câbles de connexion aux
connecteurs INPUT A lorsque vous introduisez un
signal via les connecteurs INPUT A.
Raccordez tous les câbles aux connecteurs INPUT B
lorsque vous introduisez un signal via les
connecteurs INPUT B.
Installation et projection
Côté gauche
CONTROL S IN VIDEO IN
TRIGGER
REMOTE
INPUT A
INPUT B
PLUG IN POWER
RS-232C
(FOR SERVICE USE)
S VIDEO
G/Y B/C
B
/P
B
R/C
R/
P
R
SYNC/HD VD
VIDEO
G/Y B/C
B
/P
B
R/C
R/
P
R
SYNC/HD VD
Système RVB 15k/à composants
vers la sortie
RVB/
composantes/
composantes
progressif
Câble des
broches
(non fourni)
Haut-parleurs actifs
Remarques
•Réglez le format d’affichage sous FORMAT dans le
menu REGL ENTREE en fonction du signal
d’entrée.
Pour raccorder un système à signal RVB 15k /à
composantes/à composantes progressif, sélectionnez
ORDINATEU/COMPOSANTS/DTV YP
BPR/DTV
GBR sous ENT.A ou ENT.B dans le menu
REGLAGE en fonction du signal d’entrée.
Pour plus de détails sur le réglage, voir page 28 (FR).
•Vous pouvez raccorder un appareil à haute
définition. La méthode de raccordement est la même
que ci-dessus.
ou
16 (FR)
Raccordement du projecteur / Sélection de la langue d’affichage des menus
Sélection de la langue
d’affichage des menus
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage des
menus et autres indications à l’écran. Le réglage par
défaut est ENGLISH.
1 Branchez le câble d’alimentation sur une prise
murale (secteur).
2 Appuyez sur la touche I /
1
pour mettre le
projecteur sous tension.
3 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran de menu apparaît.
LAMP/
COVER
TEMP/
FAN
POWER
SAVING
ON/
STANDBY
MENU
LIGHT
VIDEO MEMORY
ENTER
PATTERN
RESET
INPUT
2
4, 5, 6
3
1
PICTURE CTRL
CONTRAST: 80
BRIGHT: 50
RGB ENHANCER:
30
COLOR TEMP: HIGH
INPUT-A
CONTROL S IN VIDEO IN
TRIGGER
REMOTE
INPUT A
INPUT B
PLUG IN POWER
RS-232C
(FOR SERVICE USE)
S VIDEO
G/Y B/C
B
/P
B
R/C
R/
P
R
SYNC/HD VD
VIDEO
G/Y B/C
B
/P
B
R/C
R/
P
R
SYNC/HD VD
Raccordement à un ordinateur
Côté gauche
vers la
sortie
moniteur
Ordinateur
Câble du
moniteur
SMF-400
(non fourni)
Haut-parleurs
a) Lors du raccordement aux connecteurs INPUT A ou INPUT B
sur le projecteur, vous devez utiliser des fiches adaptatrices
(BNC t phono).
Fiches de conversion
a)
Raccordement à un ordinateur Macintosh
Lorsque vous raccordez un connecteur de sortie vidéo
qui a une configuration de broches à deux lignes,
utilisez l’adaptateur approprié pour ce type de
connecteur (non fourni).
17 (FR)
Sélection de la langue d’affichage des menus / Projection
1 Lorsque tous les appareils ont été correctement
raccordés, branchez le câble d’alimentation sur
une prise murale (secteur).
L’indicateur ON/STANDBY s’allume en rouge et
le projecteur passe en mode de veille.
2 Appuyez sur la touche I /
1
du panneau de
commande ou sur la touche I de la télécommande.
L’indicateur ON/STANDBY s’allume en vert.
3 Mettez sous tension l’appareil raccordé au
projecteur.
Projection
LAMP/
COVER
TEMP/
FAN
POWER
SAVING
ON/
STANDBY
MENU
LIGHT
VIDEO MEMORY
ENTER
PATTERN
RESET
INPUT
MUTING
INPUT SELECT
VIDEO MEMORY
PIC
VIDEO
S VIDEO
A
123
4
OFF
MENU
ENTER
RESET
56
B
2
4
1
5,6
5
2
4
4 Sélectionnez l’icône du menu SET SETTING
(REGLAGE), la troisième, à l’aide de la touche M
ou m et appuyez ensuite sur la touche , ou
ENTER.
Le menu SET SETTING apparaît.
5 Sélectionnez “LANGUAGE” (LANGAGE) à
l’aide de la touche M ou m et appuyez ensuite sur
la touche , ou ENTER.
6 Sélectionnez la langue de votre choix à l’aide de la
touche M ou m et appuyez ensuite sur la touche
< ou ENTER.
Le menu s’affiche dans la langue sélectionnée.
Pour désactiver l’écran de menu
Appuyez sur la touche MENU.
L’écran de menu disparaît automatiquement si vous
n’appuyez sur aucune touche pendant une minute.
SET SETTING
STATUS: ON
INPUT-A: COMPONENT
INPUT-B: COMPONENT
LANGUAGE: ENGLISH
POWER SAVING:
OFF
SIRCS RECEIVER:
FRONT&REAR
CINE MOTION:
AUTO
INPUT-A
SET SETTING
INPUT-A
STATUS: ON
INPUT-A: COMPONENT
INPUT-B:
LANGUAGE:
POWER SAVING:
SIRCS RECEIVER:
CINE MOTION:
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPANOL
(suite)
18 (FR)
Projection
Pour corriger la distorsion en trapèze
Lorsque l’image projetée présente une forme
trapézoïdale, modifiez la position ou la hauteur du
projecteur en ajustant les supports réglables.
Pour plus de détails sur la façon d’utiliser les supports
réglables, reportez-vous à la section “Utilisation des
supports réglables” à la page 9 (FR).
Si l’image est toujours de forme trapézoïdale,
corrigez-la sous TRAPEZE NUMER dans le menu
REGL. INSTAL.
Si la base est plus longue que le bord
supérieur comme illustré dans la figure ci-
dessous:
Si le bord supérieur est plus long que la base
comme illustré dans la figure ci-dessous:
Remarque
Si “ZOOM”, “PLEIN” ou “NORMAL” a été
sélectionné sous FORMAT dans le menu REGL
ENTREE, vous ne pouvez pas modifier la forme
trapézoïdale. Pour plus de détails, reportez-vous au
tableau de la page 25 (FR).
Pour plus de détails sur les types de signaux pour lesquels
le réglage FORMAT peut être modifié, reportez-vous au
tableau de la page 26 (FR).
Pour plus de détails concernant “TRAPEZE NUMER”,
voir page 29 (FR).
Réglez une valeur négative.
Réglez une valeur positive.
4 Appuyez sur la touche INPUT pour sélectionner la
source d’entrée.
ENT.A: Sélectionne l’entrée du signal vidéo du
connecteur INPUT A, comme
l’équipement composante.
ENT.B: Sélectionne l’entrée du signal vidéo du
connecteur INPUT B, comme
l’équipement composante.
VIDEO: Sélectionne les signaux vidéo entrés via la
prise VIDEO (VIDEO IN).
S-VIDEO: Sélectionne les signaux vidéo entrés via la
prise S VIDEO (VIDEO IN).
5 Appuyez sur la touche PATTERN du panneau de
commande pour afficher la mire de test et tournez
la bague de mise au point pour régler la mise au
point.
Appuyez de nouveau sur la touche PATTERN
pour supprimer le modèle de test.
6 Tournez la bague de zoom pour ajuster la taille de
l’image.
Remarque
Ne regardez pas vers l’objectif en cours de projection
car vous risquez de vous blesser les yeux.
Pour couper l’image
Appuyez sur la touche MUTING PIC de la
télécommande. Pour restaurer l’image, appuyez une
nouvelle fois sur la touche MUTING PIC.
Scintillement de l’image à l’écran
Exceptionnellement, il peut arriver que les images
projetées à l’écran scintillent lorsque vous utilisez le
projecteur en réglant l’option CINEMA NOIR du
menu REGL. INSTAL. sur ON. Si cela se produit,
réglez CINEMA NOIR sur OFF et fermez une fois
l’écran de menu, puis affichez de nouveau le menu
REGL. INSTAL. et réglez CINEMA NOIR sur ON.
Pour plus de détails sur le menu REGL. INSTAL., reportez-
vous à la page 29 (FR).
Exceptionnellement, il peut arriver que l’image à
l’écran scintille jusqu’à ce que la lampe du projecteur
ait atteint sa température de fonctionnement normal
(le réchauffement prend environ 20 minutes à partir de
la mise sous tension de l’appareil). Ceci ne signalant
pas un problème de fonctionnement, continuez à
utiliser l’appareil normalement.
19 (FR)
Changement du format
Vous pouvez changer le format en fonction du signal
vidéo.
Pour plus de détails sur l’exploitation des menus
d’affichage, voir “Utilisation du menu” à la page 21 (FR).
1 Appuyez sur la touche MENU.
Le menu s’affiche.
2 Appuyez sur la touche M ou m pour sélectionner
le menu REGL ENTREE et appuyez ensuite sur la
touche , ou sur ENTER.
3 Appuyez sur la touche M ou m pour sélectionner
FORMAT et appuyez ensuite sur la touche , ou
sur ENTER.
REGL ENTREE
VIDEO
FORMAT:
MEMOIRE VIDEO
:
VIDEO/60
PLEIN
DIRECT PLEIN
NORMAL
DIRECT NORMAL
ZOOM
SOUS-TITRE
ZOOM LARGE
4 Procédez au réglage ou à l’ajustement d’un
paramètre.
Pour plus de détails sur le réglage des différents
paramètres, voir page 24 (FR).
Une image de 98 pouces est affichée
1.992
2.656
1.494
Ecran 16:9e Image 4:3
Unité (mm) Unité (mm)
90 73
110 90
120 98
Taille
(pouces)
2.656
1.494
1.494
1.992
2.435
1.370
1.370
1.826
1.121
1.992
1.121
1.494
Taille
(pouces)
Projection
La taille de l’image pour la taille de l’écran
Reportez-vous aux indications suivantes pour la
sélection du format.
Si une image 4:3 est affichée sur un écran
16:9e
Exemple: Vous utilisez un écran de 120 pouces.
20 (FR)
Si une image 16:9e est affichée sur un écran
4:3
Exemple: Vous utilisez un écran de 120 pouces.
Ecran 4:3 Image 16:9e
Unité (mm) Unité (mm)
80 73
100 91
120 110
2.438
1.829
1.371
2.438
2.032
1.524
1.143
2.032
1.219
1.626
914,6
1.626
Une image de 110 pouces est affichée.
Taille
(pouces)
Taille
(pouces)
Pour mettre le projecteur hors tension
Pour mettre le projecteur hors tension depuis
le panneau de commande.
1 Appuyez sur la touche I / 1 du panneau de
commande.
“METTRE HORS TENSION ?” apparaît sur
l’écran.
Remarque
Le message disparaît si vous appuyez sur une
touche quelconque à l’exception de la touche
I / 1, ou si vous n’appuyez sur aucune touche
pendant cinq secondes.
2 Ré-appuyez sur la touche I / 1.
L’indicateur ON/STANDBY clignote en vert et le
ventilateur continue à tourner pendant environ 120
secondes pour réduire la chaleur interne de
l’appareil. De plus, l’indicateur ON/STANDBY
clignote rapidement pendant les 40 premières
secondes. Pendant ces 40 secondes, vous ne
pouvez pas remettre le projecteur sous tension
avec la touche I / 1.
3 Débranchez le câble d’alimentation de la prise
murale après que le ventilateur s’est arrêté de
tourner et l’indicateur ON/STANDBY s’allume en
rouge.
Si vous ne pouvez pas confirmer le message
à l’écran
Si vous ne pouvez vérifier le message à l’écran
d’aucune façon, vous pouvez mettre le projecteur hors
tension en maintenant la touche I / 1 enfoncée
pendant environ une seconde.
Pour mettre le projecteur hors tension à l’aide
de la télécommande.
1 Appuyez sur la touche 1 de la télécommande.
2 Débranchez le câble d’alimentation de la prise
murale après que le ventilateur s’est arrêté de
tourner et l’indicateur ON/STANDBY s’allume en
rouge.
Remarque
Ne débranchez pas le câble d’alimentation
secteur pendant que le ventilateur tourne.
Sinon, le ventilateur cesse de tourner même
si la température interne est toujours élevée,
ce qui peut entraîner une panne du
projecteur!
Remarques sur le changement de format
Ce projecteur vous propose différents formats.
Lorsque vous changez de format, conformez-vous aux
précautions suivantes:
Sélectionnez un format en tenant compte du fait que
si ce format est différent du format original de
l’image, l’image se présentera différemment de
l’image originale.
•Ne perdez pas non plus de vue que, si le projecteur
est utilisé à des fins lucratives ou pour des
représentations publiques, la modification de l’image
originale résultant d’un changement du format
d’affichage peut constituer une violation des droits
d’auteur ou des droits des producteurs qui sont
légalement protégés.
Projection
1.829
1.371
2.438
21 (FR)
Utilisation du menu
Ce projecteur est doté d’une fonction d’écran de menu
permettant de réaliser différents ajustements et
réglages.
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage du
menu.
Pour plus de détails sur la sélection de la langue
d’affichage du menu, voir page 16 (FR).
1 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran de menu apparaît.
Le menu actuellement sélectionné est illustré
comme bouton jaune.
CTRL IMAGE
CONTRASTE: 80
LUMIERE: 50
OPTIMISEUR RVB
:
30
TEMP COULEU
:HAUT
ENT.A
2 Utilisez la touche M ou m pour sélectionner un
menu et appuyez ensuite sur la touche , ou
ENTER.
Le menu sélectionné apparaît.
REGLAGE
ETAT: O N
ENT.A: COMPOSANT
ENT.B: COMPOSANT
LANGAGE: FRANCAIS
MODE ECO: OFF
RECEPTEUR SIRCS:
AVANT&ARRIERE
ENT.A
3 Sélectionnez un paramètre.
Utilisez la touche M ou m pour sélectionner un
paramètre et appuyez ensuite sur la touche , ou
sur ENTER.
4 Réglage d’un paramètre.
Pour changer le niveau de réglage:
Pour augmenter la valeur de réglage, appuyez
sur la touche M ou ,.
Pour diminuer la valeur de réglage, appuyez sur
la touche m ou <.
Appuyez sur la touche ENTER pour revenir à
l’écran de départ.
Menus Paramètres de réglages
Pour modifier le réglage:
Appuyez sur la touche M ou m pour changer le
réglage.
Appuyez sur la touche ENTER ou < pour
revenir à l’écran de départ.
Pour plus de détails sur le réglage des différents
paramètres, reportez-vous aux pages de menu
correspondantes.
Pour désactiver l’écran de menu
Appuyez sur la touche MENU.
L’écran de menu disparaît automatiquement si vous
n’appuyez sur aucune touche pendant une minute.
Pour restaurer des paramètres que vous
venez de modifier
Appuyez sur la touche RESET.
“Effectué!” apparaît à l’écran et les réglages à l’écran
sont restaurés aux valeurs par défaut.
Les paramètres pouvant être réinitialisés sont les
suivants:
•“CONTRASTE”, “LUMIERE”, “COULEUR”,
“TEINTE”, “NETTETE” et “OPTIMISEUR RVB”
dans le menu CTRL IMAGE.
“PHASE”, “AMPL H”, “DEPL.”, “DEFILEMENT
V” et “AIRE TITRE” dans le menu REGL
ENTREE.
“TRAPEZE NUMER” dans le menu REGL.
INSTAL..
A propos de la mémoire de réglages
Les réglages sont automatiquement enregistrés dans la
mémoire du projecteur.
Si aucun signal n’est entré
Lorsqu’il n’y a pas de signal d’entrée, le message
“PAS D’ENTREE-Reglage impossible.” apparaît à
l’écran et aucun paramètre ne peut être ajusté.
Utilisation du menu
Ajustements et réglages à l’aide du menu
Ajustements et réglages à l’aide du menu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Sony VPL-VW12HT Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues