AEG DD8694-M Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
DD8694-M
User Manual Cooker Hood
4
EN
CHARACTERISTICS
Dimensions




13
FR
CONSEILS ET SUGGESTIONS
La présente notice d’emploi vaut pour plusieurs versions de l’appareil. Elle peut
contenir des descriptions d’accessoires ne gurant pas dans votre appareil.
INSTALLATION
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation
non correcte ou non conforme aux règles de l’art.
La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte doit être de
650 mm au moins (certains modèles peuvent être installés à une hauteur inférieure
: se reporter aux paragraphes « Encombrement » et « Installation »).
Vérier que la tension du secteur correspond à la valeur qui gure sur la plaquette
apposée à l’intérieur de la hotte.
Pour les Appareils appartenant à la Ière Classe, veiller à ce que la mise à la terre
de l’installation électrique domestique ait été effectuée conformément aux normes
en vigueur.
Connecter la hotte à la sortie d’air aspiré à l’aide d’une tuyauterie d’un diamètre
égal ou supérieur à 120 mm. Le parcours de la tuyauterie doit être le plus court
possible.
Eviter de connecter la hotte à des conduites d’évacuation de fumées issues d’une
combustion tel que (Chaudière, cheminée, etc…).
Si vous utilisez des appareils qui ne fonctionnent pas à l’électricité dans la pièce ou
est installée la hotte (par exemple: des appareils fonctionnant au gaz), vous devez
prévoir une aération sufsante du milieu. Si la cuisine en est dépourvue, pratiquez
une ouverture qui communique avec l’extérieur pour garantir l’inltration de l’air
pur.
UTILISATION
La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage domestique, dans le but d’éli-
miner les odeurs de la cuisine.
Ne jamais utiliser abusivement la hotte.
Ne pas laisser les ammes libres à forte intensité quand la hotte est en service.
Toujours régler les ammes de manière à éviter toute sortie latérale de ces der-
nières par rapport au fond des marmites.
Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car l’huile surchauffée pourrait s’enam-
mer.
Ne pas préparer d’aliments ambés sous la hotte de cuisine : risque d’incendie
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des
personnes n’ayant pas l’expérience et la connaissance de ce type d’appareils, à
moins d’être sous le contrôle et la formation de personnes responsables de leur
sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appa-
reil.
ENTRETIEN
Avant de procéder à toute opération d’entretien, retirer la hotte en retirant la che
ou en actionnant l’interrupteur général.
Effectuer un entretien scrupuleux et en temps dû des Filtres, à la cadence
conseillée (Risque d’incendie).
Pour le nettoyage des surfaces de la hotte, il suft d’utiliser un chiffon humide et
détersif liquide neutre.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au
point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat
d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le
bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
14
FR
CARACTERISTIQUES
Encombrement




15
FR
Composants
Réf. Q.té Composants du produit
1 1 Corps Hotte équipé de: Comandes, Lumière,Groupe
Ventilateur,Filtres
2 1 Cheminée Télescopique formée de :
2.1 1 Cheminée Supérieure
2.2 1 Cheminée Inférieure
9 1 Flasque de Réduction ø 150-120 mm
10 1 Buse avec clapet
14.1 2 Rallonge Raccord Sortie Air
15 1 Raccord Sortie Air
Réf. Q.té Composants de l’installation
7.2.1 2 Brides Fixation Cheminée Supérieure
7.3 1 Bride Support Raccord
11 6 Chevilles
12a 6 Vis 4,2 x 44,4
12c 6 Vis 2,9 x 9,5
Q.té Documentation
1 Notice d’emploi











16
FR
INSTALLATION
Perçage du mur et xation des équerres
Tracersurlaparoi:
• uneligneverticaleallantjusqu’auplafondouàlalimitesupérieure,aucentredelazoneprévue
pourlemontagedelahotte;
• unelignehorizontaleà1040mmmin.au-dessusduplandecuisson.
• Posercommeindiquéunebride7.2.1surlaparoià1-2mmduplafondoudelalimitesupérieure,
enalignantsoncentre(découpes)surlaligneverticalederepère.
• Marquerlescentresdestrousrainurésdelabride.
• Posercommeindiquélabride7.2.1àXmmsouslapremièrebride(X=hauteurcheminéesupé-
rieurefournie),enalignantsoncentre(découpes)surlaligneverticalederepère.
• Marquerlescentresdestrousrainurésdelabride.
• Marquercommeindiqué,unpointderéférenceà116mmdelaligneverticalederepère.
• Répétercetteopérationsurlecôtéopposé.
• Percerdeø8mmtouslespointsmarqués.
• Insérerleschevilles11 danslestrous.
• Fixerlabrideinférieure7.2.1enutilisantlesvis12a(4,2x44,4)fournies.
• Fixerensemblelabridesupérieure7.2.1etlesupport7.3enutilisantlesvis12a(4,2x44,4)four-
nies.
• Visserles2vis12a(4,2x44,4)fourniesdanslestrousdexationducorpshotte,enlaissantun
espacede5-6mmentrelemuretlatêtedelavis.








17
FR
MONTAGE CORPS HOTTE
• Avantd’accrocherlecorpshotte,serrerlesdeux
vis Vr situées sur les points d’accrochage du
corpshotte.
• Accrocherlecorpshotteauxvis12aprévuesà
ceteffet.
• Serrerdénitivementlesvis12adesupport.
• Agir sur les vis Vr pour niveler le corps
hotte.
BRANCHEMENTS
SORTIE AIR VERSION ASPIRANTE
En cas d’installation en version aspirante, bran-
cher la hotte à latuyauterie desortie viaun tube
rigide ou exiblede ø 150 ou 120mm, au choix
del’installateur.
Branchement avec un tube de ø150
• Insérerlabuseavecclapet10.
• Fixer le tube par des colliers appropriés. Le
matériaunécessairen’estpasfourni.
Branchement avec un tube de ø120
• Insérer le asque de réduction 9 sur la buse
avecclapet10.
• Fixer le tube par des colliers appropriés. Le
matériaunécessairen’estpasfourni.
• Retirerleséventuelsltresantiodeuraucharbon
actif.






18
FR
SORTIE AIR VERSION FILTRANTE
• Insérer latéralement les rallonges raccord 14.1
surleraccord15.
• Placerleraccord15 dansl’étrierdesoutien7.3
enlexantavecunevis.
• S’assurerquelasortiedesrallongesraccord14.1
setrouveauniveaudesbouchesdelacheminée
aussibienenhorizontalqu’envertical.
• Brancher le raccord 15 à la sortie du corps de
lahotteavecuntuberigideouexibledeø150
mm,selonlechoixdel’installateur.
• S’assurerdelaprésencedesltresantiodeurau
charbonactif.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
• Brancher la hotte sur le secteur en interposant
un interrupteur bipolaire avec ouverture des
contactsd’aumoins3mm.
• Enleverlesltresàgraisse(voir§“Entretien”)
et s’assurer que le connecteur du câble d’ali-
mentation soit bien branché dans la prise du
diffuseur.
MONTAGE CHEMINÉE
Cheminée supérieure
• Elargirlégèrementlesdeuxbordslatériaux,et
lesaccrocherderrièreslesbrides7.2.1;refermer
jusqu’àlabutée.
• Fixerlatéralementauxbridesàl’aidedes4vis
12cfournies.
• S’assurerquela sortiedesrallongesraccordse
trouveauniveaudesbouchesdelacheminée.
Cheminée inférieure
• Elargir légèrement les deux bords latériaux de
laCheminéeetlesaccrocherentrelaCheminée
supérieure et la paroi; refermer jusqu’à la bu-
tée.
• Fixer latéralementla partie inférieure au corps
hotte,àl’aidedesdeux2vis12cfournies.




19
FR
UTILISATION
TOUCHE AFFICHEUR FONCTIONS
A
Afche la vitesse program-
mée.
Branche et débranche le moteur d’aspiration
B
Afche la vitesse program-
mée.
Diminue la vitesse du moteur V3 V2 V1
C
Afche la vitesse program-
mée.
Augmente la vitesse du moteur V1 V2 V3
D
Afche HI Le point clignote
Démarre la vitesse maximum d’aspiration. Après 5 minutes, elle retourne
automatiquement à la vitesse précédemment programmée. Pour la
débrancher, vous pouvez aussi appuyer une nouvelle fois sur la touche
(clignotement du point décimal central de l’afcheur).
E
Afche le temps restant avant
le débranchement de la hotte
(countdown) et la vitesse
programmée. Le point en bas
à droite clignote.
Active le débranchement automatique différé (Delay) de l’appareil, selon
la vitesse de fonctionnement programmée :
Vitesse 1 delay 20 minutes
Vitesse 2 delay 15 minutes
Vitesse 3 delay 10 minutes
Pour changer le delay proposé, appuyer en succession sur la touche et
sélectionner une des options disponibles (5, 10, 15, 20, 25 et 30 minu-
tes). À la n du temps sélectionné, l’appareil s’éteint automatiquement.
Pour désactiver cette fonction, appuyer sur la touche et faire déler les
options jusqu’à 0, ou bien éteindre le moteur.
F Branche et débranche l’éclairage du plan de cuisson
Afche F Signale la nécessité de laver les ltres à graisse métalliques. L’alarme entre
en fonction après 100 heures de travail effectif de la hotte. La signalisation
n’est visible que lorsque le moteur est éteint. Réinitialisation alarme :Éteindre
le moteur et appuyer sur la touche D pendant environ 3 secondes jusqu’à ce
que l’afcheur s’éteigne.
Afche C Signale la nécessité de remplacer les ltres à charbon actif, ainsi que de laver les
ltres à graisse métalliques. L’alarme entre en fonction après 200 heures de travail
effectif de la hotte. La signalisation n’est visible que lorsque le moteur est éteint.
Pour activer cette signalisation, suivre la marche indiquée à la section entretien
du ltre à charbon actif.Réinitialisation alarme :Éteindre le moteur et appuyer sur
la touche D pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que l’afcheur s’éteigne.
20
FR
ENTRETIEN
NETTOYAGE DES CONFORT PANEL
• OuvrirleConfortPanel,entirantcedernier.
• Décrocherlepanneauducorpsdelahotte,enfaisant
coulisserle levier dugoujondexation spécialement
prévu.
• En aucun cas, le confort panel ne doit être lavé au
lave-vaisselle.
• Lenettoyeràl’extérieuràl’aided’unchiffonhumide
etd’undétergentliquide neutre.
• Le nettoyer également à l’intérieur, en utilisant un
chiffonhumide et un détergentneutre;nepasutiliser
des chiffons ou des éponges mouillées, ni des jets
d’eau;nepasutiliserdessubstancesabrasives.
• Lorsquel‘opérationestachevée,accrocherànouveau
le panneau sur lecorps dela hotte, puis le refermer,
entournantleboutondanslesensinverseparrapport
àl’ouverture.
FILTRES À GRAISSE MÉTALLIQUES
Ilssont lavables mêmeen lave-vaisselleetdoivent être
lavéschaquefoisquelesymbole F s’afcheouenviron
tousles2moisouplussouventmême,encasd’utilisation
particulièrementintensive.
Rétablissement du signal d’alarme
• Eteintleslumièresetlemoteurd’aspiration.
• Appuyer sur la touche D jusqu’à ce que l’afcheur
s’éteigne.
Nettoyage des ltres
• Tirersurlespanneauxconfortpourlesouvrir.
• Retirerlesltres,unàun,enlespoussantverslapartie
postérieuredugroupetoutentirantverslebas.
• Laverlesltresenévitantdelesplier,etlesfairesécher
avantdelesremonter.(Toutchangementdecouleursur
lasurfacedultre,susceptibledeseproduireavecle
temps,nenuitenrienàl’efcacitédecedernier.)
• Remonter les ltres en faisant attention de tenir la
poignéeverslapartieexternevisible.
• Refermerlespanneauxconfort.
21
FR
Filtres anti-odeur au charbon actif (version ltrante)
Non lavable et non régénérable, il faut le remplacer quand C est afché ou au moins tous les 4
mois.Lasignalisationdel’alarmedoitavoirétéactivéeauparavant.
Activation du signal d’alarme
• Dansleshottesenversionltrante,activerlasignalisationd’alarmesaturationltresaumoment
del’installationouparlasuite.
• Appuyer sur la touche E pendant 5 secondes (Delay) jusqu’à ce que la conrmation s’afche:
•Sil’inscriptionCclignote2fois–AlarmesaturationltreàcharbonactifACTIVÉE
•Sil’inscriptionCclignote1fois–AlarmesaturationltreàcharbonactifDÉSACTIVÉE.
REMPLACEMENT DU FILTRE ANTI-ODEUR AU CHARBON ACTIF
Rétablissement du signal d’alarme
• Eteintleslumièresetlemoteurd’aspiration.
• AppuyersurlatoucheDjusqu’àcequel’afcheurs’étei-
gne.
Remplacement du Filtre
• Tirer sur les panneaux confort pour les ouvrir.
• Retirerlesltresàgraissemétalliques.
• Retirerleltreanti-odeuraucharbonactifsaturéenagis-
santsurlescrochetsquiletiennentenplace.
• Mettrelenouveaultreenl’accrochantbienenplace.
• Remonterlesltresàgraissemétalliques.
• Refermerlespanneauxconfort.
Eclairage
REMPLACEMENT LAMPES
Lampe halogène de 20 W.
• Retirer les 2VisquixentleSupportéclairageetôterce
dernierdelaHotte.
• Extraire la Lampe du Support.
• Remplacer par une nouvelle lampe possédant les mêmes
caractéristiques,enveillantàcequelesdeuxchessoient
correctementinséréesdanslelogementdelaDouille.
• Remonter le Support en le xant à l’aide des deuxVis
précédemmentretirées.
22
DE
INHALTSVERZEICHNIS
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE ..................................................................................................................................23
CHARAKTERISTIKEN .......................................................................................................................................................24
MONTAGE ..........................................................................................................................................................................26
BEDIENUNG ......................................................................................................................................................................29
WARTUNG .........................................................................................................................................................................30
24
DE
CHARAKTERISTIKEN
Platzbedarf




32
NL
INHOUDSOPGAVE
ADVIEZEN EN SUGGESTIES ...........................................................................................................................................33
EIGENSCHAPPEN .............................................................................................................................................................34
INSTALLATIE .....................................................................................................................................................................36
GEBRUIK ...........................................................................................................................................................................39
ONDERHOUD ....................................................................................................................................................................40
34
NL
EIGENSCHAPPEN
Buitenafmetingen




44
ES
CARACTERÍSTICAS
Dimensiones




54
PT
CARACTERÍSTICAS
Dimensões




55
PT
Componentes
Ref. Qtd Componentes do produto
1 1 Corpo do extractor completo com: Comandos, Luz,
Soprador, Filtros
2 1 Chaminé Telescópica incluindo:
2.1 1 Secção Superior
2.2 1 Secção Inferior
9 1 Flange Redutora ø 150-120 mm
10 1 Registo de tiragem
14.1 2 Extensão de Ligação da Saída de Ar
15 1 Ligação da Saída de Ar
Ref. Qtd Componentes de instalação
7.2.1 2 Suportes de Fixação da Secção Superior da
Chaminé
7.3 1 Base de Apoio da Ligação da Saída de Ar
11 6 Buchas para xação à parede
12a 6 Parafusos 4,2 x 44,4
12c 6 Parafusos 2,9 x 9,5
Qtd Documentação
1 Manual de Instruções











  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

AEG DD8694-M Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur