Steamfast SF-147 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Everyday Steam Mop User’s Guide
Guía para el usuario del trapeador a vapor para uso diario
Guide d'utilisation – balai à vapeur d'usage quotidien
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Keep your receipt for warranty purposes.
LEER Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
Conservar el recibo para la garantía.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Gardez votre reçu aux ns de la garantie.
model SF-147
2 English
www.steamfast.com [email protected] 1-800-711-6617
Questions or comments?
¿Preguntas o comentarios?
Questions ou commentaires?
Français
31
Instructions importantes .........................................................32
Informations sur le produit ...................................................... 34
Préparation initiale
Manche télescopique..........................................................36
Tampons en microbre .......................................................37
Recommandations quant au nettoyage ..................................38
Utilisation
Retrait Et Remplissage Du Réservoir D'eau ......................39
Fonctionnement ..................................................................40
Élimination de l'accumulation de minéraux ............................41
Rangement et entretien
Rangement ......................................................................... 42
Lavage des tampons en microbre ....................................42
Programme de réapprovisionnement automatique ................42
Table Des Matières
Guide de dépannage .............................................................. 43
Garantie ..................................................................................44
32
Français
AVERTISSEMENT : An de réduire les risques d’incendie, de décharge
électrique ou de blessure, toujours suivre les mesures de sécurité de base
suivantes lors de l'utilisation d'un appareil électrique.
AVERTISSEMENT : Cet appareil est doté d’une che polarisée (une de
ses broches est plus large que l’autre). An de réduire les risques de décharge
électrique, cette che s’insère d’une seule façon dans une prise polarisée. Si
la che ne s’insère pas complètement dans la prise, inverser la che. Si elle ne
s’insère toujours pas, contacter un électricien compétent. Ne jamais modier la
che de quelque façon que ce soit.
DANGER
L’électricité circule toujours dans un appareil, même quand celui-ci est éteint.
Pour réduire les risques de décharge électrique :
1. Toujours débrancher le cordon d’alimentation immédiatement après
l’utilisation.
2. L’appareil ne doit pas être placé ou rangé quelque part d’où il pourrait tomber
ou être tiré dans un évier, un lavabo ou une baignoire.
3. L’appareil ne doit pas être placé, immergé ou échappé dans l’eau ou tout
autre liquide.
4. Si l’appareil tombe dans l’eau, débrancher immédiatement le cordon
d’alimentation. Ne pas mettre la main dans l’eau.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlure, d’électrocution, d’incendie ou de blessure
aux personnes :
1. Utiliser le balai à vapeur d'usage quotidien seulement aux ns prévues,
comme indiqué dans le présent mode d’emploi.
2. S’il est nécessaire d’utiliser une rallonge, utiliser une rallonge de calibre
adéquat (15 ampères, calibre 14). Veiller à ce que la rallonge soit placée
il y a le moins de chance qu’elle soit endommagée ou qu’elle fasse trébucher
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
quelqu’un quand elle est utilisée.
3. Avant de brancher le cordon d’alimentation dans une prise électrique,
s'assurer que toutes les caractéristiques électriques nominales de l'étiquette
concordent avec celles de l’alimentation électrique.
4. Pour réduire les risques de surcharge du circuit, NE PAS faire fonctionner un
autre appareil à puissance élevée sur le même circuit que cet appareil.
5. Pour protéger contre les risques de décharge électrique, ne pas immerger
l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas se servir du cordon
d’alimentation comme d’une poignée, ne pas le laisser pendre du bord d'un
plan de travail, ne pas le pincer dans une porte et ne pas refermer une porte
sur lui.
6. Ne jamais tirer d’un coup sec sur le cordon d’alimentation pour le débrancher
de la prise. À la place, saisir la che et tirer pour la débrancher.
7. Ne pas faire fonctionner l'appareil si son cordon d'alimentation est abîmé,
ou si l'appareil est tombé ou a été endommagé. Pour éviter tout risque de
décharge électrique, ne pas démonter l’appareil. Contacter le service aux
consommateurs de Steamfast. Un remontage incorrect peut causer un risque
de décharge électrique lors de l’utilisation de l’appareil.
8. Il faut exercer une surveillance étroite quand un appareil est utilisé près des
enfants, des animaux domestiques et des plantes. Ne pas laisser l’appareil
sans surveillance quand il est branché.
9. L’usage de l’appareil n’est pas prévu pour les personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf si une personne
responsable de leur sécurité les surveille ou leur explique comment utiliser
l’appareil.
10. Ne pas utiliser l’appareil lorsque des produits à base d’aérosol sont em-
ployés ou lorsque de l’oxygène est administré.
11. L’appareil doit être utilisé seulement avec les accessoires recommandés
pour le balai à vapeur d'usage quotidien modèle SF-147. L’utilisation
d’autres types d’accessoires peut endommager l’appareil ou causer des
Français
33
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
Vous avez des questions ou des
commentaires?
www.steamfast.com
1-800-711-6617
Exprimez-vous! Nous vous invitons à évaluer ce produit en ligne :
www.steamfast.com/reviews
IMPORTANT INSTRUCTIONS
blessures.
12. Si le voyant d’alimentation ne s’allume pas quand on branche l’appareil et
qu'on appuie sur la touche d'alimentation, cela signie que l’appareil ne
fonctionne pas normalement. Débrancher immédiatement le cordon de la
prise électrique, puis contacter le service aux consommateurs pour obtenir
de l'assistance.
13. Ne pas essayer d’utiliser l’appareil sans avoir rempli adéquatement le réser-
voir d’eau.
14. Remplir le réservoir d'eau uniquement avec de l’eau; tout autre agent nettoy-
ant pourrait endommager l’appareil ou causer des blessures. Il est fortement
recommandé d’utiliser de l’eau distillée ou déminéralisée an de réduire
au minimum l’accumulation potentielle de dépôts de minéraux. Ne pas trop
remplir l’appareil.
15. Pour réduire tout risque de contact avec l'eau chaude que diffuse la tête du
balai, vérier l'appareil avant chaque utilisation en l’éloignant du corps, puis
en le mettant sous tension. Ne pas faire fonctionner l’appareil si les orices
de sortie de la vapeur sont bloqués.
16. Le fait de toucher les pièces en plastique chaudes, l’eau chaude ou la
vapeur peut causer des brûlures. Ne pas toucher la tête du balai et ne pas
essayer de raccorder un accessoire quand l’appareil fonctionne.
17. Faire attention lors de l'utilisation de l’appareil sur des surfaces inégales,
comme des escaliers.
18. Avant d’utiliser la vapeur sur une surface pour la première fois, il est recom-
mandé de consulter les directives du fabricant pour le type de plancher sur
lequel la vapeur sera diffusée. Effectuer un essai sur une zone peu visible
de ce matériel avant de procéder.
19. Il n’est pas recommandé d’utiliser la vapeur sur le bois dur non étanche ou
sur la céramique non vitriée, car la surface pourrait gauchir ou être endom-
magée. La vapeur peut enlever le lustre des surfaces traitées à la cire.
20. Lors de l’utilisation du balai à vapeur, ne jamais laisser l’appareil au même
endroit sur une surface, peu importe le laps de temps. L’exposition prolon-
gée à la chaleur et à l’humidité peut endommager la surface du plancher.
21. Ne pas se servir du balai comme appareil de chauffage d’appoint.
22. Vider le réservoir d'eau quand l'appareil ne sert pas.
23. Ne pas laisser le cordon d’alimentation toucher les surfaces chaudes
pendant l’utilisation. Enrouler lâchement le cordon lors du rangement de
l’appareil.
34
Français
Coussin
D'appui
14
Tampons En
Microbre
13
Renseignements Sur Le Produit
Votre balai à vapeur d'usage quotidien est doté des caractéristiques et accessoires suivants. Vériez soigneusement l’emballage
pour vous assurer d’avoir toutes les pièces énumérées ci-dessous.
Poignée
Cordon D'alimentation
De 6 M
Manche Télescopique
Enrouleur De Cordon
D'alimentation
Touche
D'alimentation
Réservoir
D'eau
Tête Du Balai
Partie Principale
Du Balai
Touche De
Dégagement Du
Réservoir D'eau
10
1
Verrou
D'extension
Voyant D'alimentation
4
6
7
5
8
2
9
3
11
Bouchon Du
Réservoir D'eau
12
Français
35
1.
La Poignée se raccorde au haut du manche télescopique
métallique. Elle est conçue pour offrir une prise et un confort
optimaux.
2.
Le Manche Télescopique se raccorde à la partie principale
du balai et à la poignée. Il peut être rallongé et raccourci
pour votre confort pendant l'utilisation et pour faciliter le
rangement.
3.
L'Enrouleur De Cordon est très pratique, car il permet
d’enrouler aisément le cordon d’alimentation pour le range-
ment.
4.
Le Cordon D'alimentation fait 6 m de long pour votre com-
modité.
5.
La Partie Principale Du Balai constitue l'élément principal du
balai à vapeur d'usage quotidien.
6.
Le Voyant D’alimentation s’allume pour indiquer que
l’appareil est sous tension. Chaque fois que vous appuyez
sur la touche d'alimentation pour allumer l'appareil, le voy-
ant d'alimentation rouge s'allume. Le voyant d’alimentation
s'éteindra si vous appuyez sur la touche d'alimentation pour
éteindre l'appareil.
7.
La Touche D'alimentation, placée à l'avant du balai à
vapeur d'usage quotidien, permet d'activer et de désactiver
l'appareil. Appuyez sur la touche d'alimentation pour mettre
l'appareil sous tension, puis appuyez de nouveau pour
mettre l'appareil hors tension.
8.
La Tête Du Balai est l'élément qui diffuse la vapeur.
9.
Le verrou d'extension sert à régler la longueur du manche
télescopique.
10.
La Touche De Dégagement Du Réservoir d'eau permet de
dégager le réservoir d’eau de la partie principale du balai.
11.
Le Réservoir D'eau est le récipient qui contient l'eau. Pour
que la production de vapeur soit optimale, il faut remplir le
réservoir d'eau de 12 oz (354 ml) d’eau tout au plus.
12.
Le Bouchon Du Réservoir D’eau se xe au réservoir d'eau.
13.
Les Tampons En Microbre se xent sous la tête du balai.
Les tampons en microbre sont conçus pour nettoyer les
éraures et les taches des planchers à surface dure. Les
tampons en microbre sont réutilisables et lavables à la
machine. (Deux tampons sont inclus.)
14.
Le Coussin D’appui sert de base pratique pour poser
l’appareil sans risquer d’endommager les surfaces de
plancher délicates. Le coussin d’appui est doté d’un côté
lisse et d’un côté texturé. Le côté texturé est conçu pour
capter l’excès d’humidité; il doit être dirigé vers le haut an
que la tête du balai y soit posée.
Renseignements Sur Le Produit
36
Français
Extrémité Inférieure
Extrémité
Supérieure
Manche Télescopique Poignée
La Touche De
Verrouillage
La Touche De
Verrouillage
Verrou
D'extension
4. Pour enlever le manche télescopique, appuyez fermement
sur la touche de verrouillage tout en tirant le manche téle-
scopique pour le retirer de la partie principale du balai.
Préparation Initiale
MANCHE TÉLESCOPIQUE
1. Raccordez la poignée à l'extrémité supérieure, plus mince,
du manche télescopique. Pour ce faire, glissez simplement
la poignée sur le manche télescopique jusqu'à ce que la
touche de verrouillage, située sur le manche télescopique,
s'enclenche dans le petit trou de la poignée (Figure 1).
2. Insérez l'extrémité inférieure, plus large, du manche té-
lescopique dans la partie principale du balai (Figure 2).
Assurez-vous que la touche de verrouillage et le petit trou
de la partie principale du balai sont alignés. Poussez le
manche télescopique jusqu’à ce que la touche de verrouil-
lage s'enclique dans le petit trou de la partie principale du
balai. Le manche télescopique devrait maintenant être xé à
la partie principale du balai.
REMARQUE : Pour aider la touche de verrouillage à
s’introduire dans le trou, il peut être nécessaire de tourner le
manche télescopique et de l’ajuster jusqu’à ce que la touche
s’aligne correctement sur le trou.
3. Pour régler la longueur du manche télescopique, appuyez
vers le bas sur le verrou d’extension et maintenez-le en-
foncé (Figure 3). Tout en maintenant le verrou en bas, faites
bouger le manche télescopique jusqu’à ce qu’il atteigne la
longueur désirée. Relâchez le verrou d'extension, puis faites
bouger le manche télescopique de nouveau jusqu'à ce qu'il
s'enclique fermement en place (Figure 4).
Figure 1 Figure 2 Figure 4Figure 3
Français
37
Languette De
Libération
Release
Tab
TAMPONS EN MICROFIBRE
1. Posez un tampon en microbre sur une surface plane, de
façon que les bandes adhérentes soient tournées vers le
haut.
2. Placez la tête du balai au-dessus du tampon en microbre.
Assurez-vous que le balai est aligné sur le tampon, comme
illustré (Figure 1).
3. Pressez fermement la tête du balai contre le tampon en
microbre. Les bandes adhérentes se xeront aux griffes
à tampon sous la tête du balai. Le tampon en microbre
devrait maintenant être xé et prêt à l’emploi.
4. Pour enlever le tampon en microbre (Figure 2), appuyez
votre pied sur sa languette de libération tout en tirant le
balai vers le haut pour le séparer du tampon (Figure 3).
AVERTISSEMENT : Faites attention quand vous manipulez un
tampon en microbre qui vient d’être utilisé, car il pourrait être
encore chaud.
Préparation Initiale
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Bandes
adhérentes
blanches
38
Français
- Pierre
- Ardoise
- Carreaux De Céramique Vitriée
- Linoléum
- Revêtement De Sol Lamellé
- Marbre
- Bois Dur Étanche
- Bambou
Tampon En
Microbre
(tampon ultra-
absorbant pour
usage quotidien)
Accessoire Type De Plancher
Recommandations Quant Au Nettoyage
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas l’appareil sur le bois dur
non étanche ou sur la céramique non vitriée. Les surfaces
qui ne sont pas sufsamment étanches pourraient gauchir
ou être endommagées par l'exposition à la chaleur et à
l'humidité.
Il faut aussi faire attention lors du nettoyage à la vapeur
des planchers en bois dur étanche. En effet, si une zone
subit une exposition prolongée à la vapeur, vous risquez de
l’endommager et de la décolorer. Par conséquent, déplacez
constamment le balai à vapeur d'usage quotidien sur ces
surfaces et remettez-le sur le coussin d’appui quand il ne
sert pas.
La vapeur peut enlever le lustre de certains planchers traités
à la cire.
Les planchers qui présentent une texture extrêmement
rugueuse peuvent déchirer ou endommager les tampons en
microbre.
Avant de nettoyer un revêtement de sol à la vapeur, il est
recommandé de consulter les directives du fabricant. Pour
tout revêtement, effectuez toujours un essai sur une petite
zone peu visible avant de procéder.
Français
39
RETRAIT ET REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'EAU
1. Appuyez sur la touche de dégagement du réservoir d'eau,
puis retirez le réservoir (Figure 1).
2. Enlevez le bouchon du réservoir d'eau en le dévissant dans
le sens antihoraire (Figure 2).
3. Remplissez le réservoir avec de l'eau à température am-
biante. Versez au maximum 12 oz (354 ml) d'eau, puis
remettez le bouchon du réservoir d'eau (Figure 3).
REMARQUE : An de réduire au minimum l’accumulation po-
tentielle de minéraux et de prolonger la durée de vie de votre
balai à vapeur d'usage quotidien, il est recommandé d’utiliser
de l’eau distillée ou déminéralisée. L'appareil devrait être
nettoyé fréquemment si vous ne disposez pas d'eau distillée.
Consultez la section ÉLIMINATION DE L'ACCUMULATION DE
MINÉRAUX.
4. Replacez le réservoir d'eau en insérant le bouchon du réser-
voir d’eau dans la cavité de la partie principale du balai, puis
poussez le réservoir d'eau vers l'avant jusqu'à ce qu'il se
verrouille en place (Figure 4).
5. Le balai à vapeur d'usage quotidien est maintenant prêt
pour le nettoyage. Consultez la section FONCTION-
NEMENT pour savoir comment l'utiliser.
Utilisation
Figure 1
Figure 3
Figure 2
±
±
Figure 4
±
±
40
Français
REMARQUE : Placez le balai à vapeur d'usage quotidien sur
le coussin d’appui en attendant qu'il produise de la vapeur ou
quand il n'est pas utilisé.
Après environ 30 secondes de réchauffage, l'appareil com-
mencera à diffuser de la vapeur. L'appareil peut maintenant
être utilisé. Il arrive fréquemment que la pompe à eau fasse du
bruit quand elle produit de la vapeur.
4. Pour obtenir les meilleurs résultats, passez le balai à vapeur
en le déplaçant sur le plancher de l'avant à l'arrière d’un
mouvement régulier, tout en reculant pour éviter de marcher
sur la zone fraîchement nettoyée (Figure 2).
5. Si l'eau a été entièrement utilisée mettez l'appareil hors
tension. Si vous désirez poursuivre le nettoyage, placez
l'appareil sur le coussin d'appui et remplissez le réservoir
d'eau (la section RETRAIT ET REMPLISSAGE DU RÉSER-
VOIR D'EAU présente les instructions de remplissage).
6. Quand vous avez terminé le nettoyage, placez l'appareil
sur le coussin d’appui, puis mettez-le hors tension en ap-
puyant sur la touche d'alimentation. Débranchez le cordon
d'alimentation de la prise, puis consultez la section RANGE-
MENT ET ENTRETIEN.
FONCTIONNEMENT
Avant de faire fonctionner l’appareil, assurez-vous que le
tampon en microbre est xé correctement et que le réservoir
d'eau est rempli d’eau.
REMARQUE : La section RECOMMANDATIONS QUANT
AU NETTOYAGE donne des conseils quant aux surfaces de
plancher recommandées.
1. Déroulez complètement le cordon d'alimentation, puis
branchez-le dans une prise de 120 V mise à
la terre.
2. Mettez l'appareil sous tension en appuy-
ant sur la touche d'alimentation, située à
l'avant de la partie principale (A). Le voyant
d’alimentation s'allume et devient rouge
quand l'appareil est allumé (B).
3. Placez le coussin d’appui sur le plancher, son côté texturé
tourné vers le haut. Posez la tête du balai sur le dessus du
coussin d'appui an de protéger la surface du plancher de
l’excès de chaleur et d’humidité (Figure 1).
Utilisation
Figure 1
±
±
A
B
Figure 2
±
±
Français
41
Une mesure d’entretien fréquente pour les appareils à vapeur
est l’élimination des accumulations que cause la teneur élevée
en minéraux de l’eau fournie par bon nombre de municipalités.
Cette accumulation de minéraux peut nuire à l’efcacité de
votre balai-aspirateur à vapeur d’usage quotidien et abréger sa
durée de vie.
La meilleure façon de réduire au minimum l’accumulation de
minéraux est d’utiliser de l’eau distillée ou déminéralisée. De
plus, il est recommandé de nettoyer l’appareil au moins une
fois par mois an d'éliminer les dépôts qui pourraient se former.
Vous prolongerez ainsi la durée de vie de votre balai-aspirateur
à vapeur d’usage quotidien et celui-ci offrira une performance
maximale.
Pour éliminer l’accumulation de minéraux :
1. Appuyez sur la vapeur touche d'alimentation pour mettre
l'appareil hors tension (le vapeur voyant d'alimentation rouge
s'éteindra). Débranchez le cordon d’alimentation de la prise
électrique.
2. Enlevez le tampon en microbre de la tête du balai.
3. Posez le coussin d’appui par-dessus un chiffon absorbant,
puis placez la tête du balai sur le coussin d'appui an
d'absorber la vapeur produite pendant le processus de net-
toyage. Assurez-vous que la surface peut résister aux tem-
pératures élevées, car le coussin d'appui deviendra chaud.
Élimination De L'accumulation De Minéraux
REMARQUE : Une odeur de vinaigre désagréable se répandra
pendant le processus de nettoyage. Il pourrait donc être pré-
férable de nettoyer votre balai à vapeur d'usage quotidien dans
le garage ou un endroit bien ventilé.
4. Retirez le réservoir d'eau et le bouchon du réservoir d’eau.
Dans un évier, un lavabo ou une baignoire, videz toute l’eau
qui reste dans le réservoir.
5. Versez 10 oz (295 ml) de vinaigre distillé dans le réservoir
d'eau, puis remettez le bouchon du réservoir d'eau.
6. Appuyez sur la vapeur touche d'alimentation pour mettre
l'appareil sous tension.
7. Placez l'appareil sur le coussin d’appui et laissez la solution
de vinaigre s'évaporer complètement.
REMARQUE : Il peut s'écouler plusieurs minutes avant que le
réservoir d'eau se vide en entier.
8. Versez de l'eau distillée fraîche dans le réservoir d'eau, puis
répétez le processus jusqu’à ce que l’odeur de vinaigre se
dissipe.
9. Lorsque la tête du balai a refroidi, utilisez un chiffon humide
pour essuyer les résidus blancs produits lors de l'élimination
des minéraux accumulés.
42
Français
RANGEMENT
1. Mettez l'appareil hors tension. Débranchez le cordon
d'alimentation et enroulez-le sur l'enrouleur de cordon
d'alimentation.
2. Retirez le réservoir d'eau, puis videz-le. Remettez le réser-
voir d’eau.
3. Nettoyez toutes les surfaces à l'aide d'un chiffon propre et
sec, puis laissez sécher.
4. Enlevez avec précaution le tampon en microbre de la tête
du balai.
AVERTISSEMENT : Le tampon en microbre peut être encore
chaud.
5. Rangez l'appareil dans un endroit frais et sec.
LAVAGE DES TAMPONS EN MICROFIBRE
• Les tampons en microbre peuvent être lavés à la ma-
chine à l'eau chaude, au cycle délicat. Utiliser seulement
des détergents liquides. Ne pas utiliser de javellisant ou
d'assouplissant textile. Ne pas laver avec d'autres articles,
surtout ceux en coton ou en mélange de coton.
• Il est recommandé de laisser sécher les tampons à l'air, mais
ils peuvent aussi être séchés à la sécheuse à basse tem-
pérature. Ne pas sécher avec d'autres articles, surtout ceux
en coton ou en mélange de coton.
Rangement Et Entretien
Une façon pratique de recevoir régulièrement des acces-
soires Steamfast livrés directement chez vous. Vous pouvez
annuler votre inscription en tout temps.
Pour vous inscrire, visitez www.steamfast.com.
Appelez : 1-800-711-6617
REMARQUE : En raison d’améliorations continues, les nu-
méros de pièce indiqués peuvent changer. Pour obtenir de
l’aide lors de la commande de pièces, veuillez contacter le
service aux consommateurs.
Programme De
Réapprovisionnement
Automatique
TAMPONS EN MICROFIBRE (2)
A147-100
COUSSIN D’APPUI
A140-003
Français
43
Dépannage
- L'appareil n'est pas branché. Brancher le cordon d'alimentation dans une prise électrique. S'assurer que
la touche d'alimentation est à la position « sous tension » et que le voyant d'alimentation est allumé.
- Le disjoncteur de circuit/de fuite à la terre de la résidence a été déclenché ou a fait sauter un fusible.
Réenclencher le disjoncteur de circuit/de fuite à la terre, ou remplacer le fusible. Pour obtenir de l’aide,
contacter un électricien compétent.
- L’appareil est endommagé ou il doit être réparé. Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et le dé-
brancher. Contacter le service aux consommateurs pour obtenir de l’aide.
- Le réservoir d'eau est vide. Verser de l'eau distillée dans le réservoir d'eau.
- Il y a une accumulation de dépôts de minéraux dans le balai. L'appareil a besoin d'être nettoyé. La sec-
tion ÉLIMINATION DE L'ACCUMULATION DE MINÉRAUX indique les instructions de nettoyage.
- Le tampon en microbre est saturé d'eau. Remplacer le tampon en microbre par un tampon en micro-
bre frais et sec.
Le balai ne fonc-
tionne pas
Le balai ne
diffuse pas de
vapeur pendant
l'utilisation ou il
en diffuse très
peu
De l’eau se
retrouve sur le
plancher
Problème Cause Possible Et Solution
44
Français
Steamfast, une division de Vornado Air LLC, (“Steamfast”) se porte garante
envers l’acheteur ou le client initial de cette Steamfast Balai à Vapeur D'usage
Quotidien SF-147 (le “Produit”) qu’elle soit exempte de tout défaut, matériel et
main d’œuvre, pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat. Si un
tel défaut est découvert durant la période de garantie, Steamfast, à sa discré-
tion, réparera ou remplacera le Produit sans frais si ce Produit est retourné
à Steamfast en port payé. Dans le cas de réparations non couvertes par la
présente garantie ou qui ont lieu en dehors de la période de garantie, une
redevance couvrant les coûts des matériaux, de manutention et d’expédition
sera requise.
Cette garantie ne s’applique pas aux défauts résultant d’un abus du produit,
de la modication, de l’altération, de la réparation ou de l’entretien du Produit
par une personne autre que Steamfast, d’une mauvaise manipulation, d’un
entretien inadéquat, d’une utilisation commerciale du produit, de dommages qui
se sont produit lors de l’expédition ou sont attribués à une force majeure.
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT TELS QUE PROPOSÉS EN
VERTU DE CETTE GARANTIE SONT LE SEUL RECOURS DU CLIENT.
STEAMFAST NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOM-
MAGES DIRECTS OU INDIRECTS RÉSULTANT DE LA RUPTURE DE
TOUTE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE DE CE PRODUIT. À
L’EXCEPTION DE TOUTES LIMITES DE LA LOI APPLICABLE, TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER SUR CE PRODUIT EST LIMITÉE À LA DURÉE DE
CETTE GARANTIE.
Certains états/provinces interdisent l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, ou autorisent les limitations sur la durée d’une garan-
tie implicite, de sorte que les limitations ou exclusions susmentionnées peuvent
ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spéci-
ques en plus des autres droits que vous pouvez avoir et qui varient d’un état/
province à un autre.
Pour toutes questions relatives à la garantie ou au service de réparation,
composez le 1-800-711-6617 ou écrivez un courriel à consumerservice@
steamfast.com pour recevoir le formulaire d’Autorisation de retour (“AR”). Nous
vous prions d’apprêter ou d’inclure le numéro de modèle, le code de date et
le numéro de série de votre Produit, ainsi que votre nom, adresse, ville, état/
province, code postal et numéro de téléphone lorsque vous communiquez avec
Steamfast pour un entretien sous garantie. Vous aurez besoin de fournir votre
reçu de vente original. Pour vos dossiers: agrafez ou joignez votre reçu de
vente original à ce Guide du propriétaire. Veuillez, également, noter le numéro
de série de votre produit ci-dessous (Au bas de l'appareil, près de l'étiquette
des caractéristiques électriques).
No de série: ___________________________________________________
Après réception du formulaire AR, expédiez votre Produit à:
Steamfast
Attn: Warranty & Repair
415 East 13th
Andover, KS 67002
Pour garantir un traitement adéquat, les emballages doivent être clairement
marqués du numéro AR. Les emballages qui ne sont pas clairement marqués
du numéro AR risquent d’être refusés à l’aire de réception. Nous vous prions
de prévoir 1-2 semaines pour la réparation et le retour de votre Produit après
la réception de celui-ci. L’enregistrement du produit est disponible en ligne à
www.steamfast.com
© 2012 Vornado Air LLC • Andover, KS 67002
Spécications sujettes à changement sans préavis.
Steamfast® est une marque de Vornado Air LLC.
Fabriqué en Chine.
Service à la Clientèle Steamfast
W: www.steamfast.com | T: 1-800-711-6617 |
• Garantie Limitée D’un An
Steamfast
415 East 13th, Andover, KS 67002
1-800-711-6617 www.steamfast.com [email protected]
review this product online
evalúe este producto en línea
évaluez ce produit en ligne
www.steamfast.com/reviews
T147-005
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Steamfast SF-147 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire