Kawai CN17 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pianos numériques
Taper
Le manuel du propriétaire
Préparation avant Emploi
Jouer du Piano
Menu MUSIC
Enregistreur
Réglages
Annexes
CS9
Manuel de l’Utilisateur
NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR ACHETÉ UN PIANO
NURIQUE Classic Series KAWAI !
Ce manuel de l’utilisateur contient des informations
importantes qui vous aideront à connaître et utiliser tout
le potentiel de cet instrument. Veuillez lire attentivement
toutes les sections et conserver ce manuel pour une
référence ultérieure.
3
Avant-propos
Manuel de l’utilisateur
Lisez en premier la « Préparation avant Emploi » (page 10) du manuel de l’utilisateur (ce document). Cette section donne le nom
de chaque partie et sa fonction, comment brancher le câble secteur et comment e ectuer la mise sous tension.
Le manuel de l’utilisateur inclut un guide des procédures de base pour vous aider à utiliser immédiatement le piano numérique
CS9 ainsi que les explications nécessaires à une exploitation correcte des diverses fonctions. En outre, l’annexe décrit la liste des
sons et d’autres références.
Caractéristiques principales du CS9
Clavier en bois RM3 Grand avec surface de touches Ivory Touch et mécanisme « let-o ».
Le piano numérique CS9 utilise le dernier clavier en bois RM3 Grand avec surface de touches Ivory Touch de Kawai,
incorporant de nombreuses caractéristiques de piano à queue, telles que contraste de poids de marteaux, lestés de façon
adéquate pour chaque région de la tessiture, contrepoids à l’extrémité des touches graves, et emplacement correct des
points de pivot, à la fois pour les touches noires et blanches. Ce mouvement unique à bascule o re une action constante
et équilibrée, et la qualité de texture des surfaces de touche Ivory Touch non seulement améliore le plaisir de jouer, mais
aide aussi à absorber l’humidité, ce qui évite le glissement des doigts.
En outre, le clavier du CS9 est équipé dune fonctionnalité spéciale de « Let-o », recréant de manre exacte la sensation
de clic subtile ressentie lorsque vous jouez très délicatement les touches dun piano à queue.
Image harmonique ultra progressive (UPHI) avec échantillonnage d’un piano à 88 touches
Le piano numérique CS9 capture le beau son du piano à queue de concert très acclamé et fait main de Kawai, avec
les 88 touches de cet instrument exceptionnel enregistrées méticuleusement, analysées et reproduites  dèlement
grâce à la technologie propriétaire Ultra Progressive Harmonic Imaging. Ce processus unique recrée exactement la
plage dynamique étendue du piano à queue d’origine, o rant aux pianistes un niveau extraordinaire dexpressivité, du
pianissimo le plus doux au fortissimo le plus puissant et le plus audacieux.
Des techniques et des e ets tels que résonance détou oir et corde sont également appliqués, o rant une sélection
riche de tonalités vibrantes de piano avec un réalisme et une authenticité à couper le sou e. Ce son enrichi au maximum
est ensuite transmis au système de haut-parleurs ampli és du CS9, exploitant une vraie table d’harmonie en bois pour
reproduire  dèlement la chaleur et l’ambiance d’un instrument acoustique.
Fonctionnalité USB vers périphérique, avec enregistrement et lecture de  chiers MP3/WAV.
Le piano numérique CS9 est équipé de connecteurs USB qui permettent non seulement de connecter l’instrument à
un ordinateur pour l’utilisation MIDI, mais aussi de charger et denregistrer des données directement sur clé USB. Cette
fonctionnalité « USB to Device » permet la sauvegarde des morceaux enregistrés et stockés dans la mémoire interne sur
une clé USB pour la postérité, ou de  chiers MIDI standard (SMF) téléchargés depuis l’Internet pour une lecture pratique
sans matériel supplémentaire.
Vous pouvez aussi utiliser des clés USB pour lire laudio MP3 ou WAV, ce qui permet à des musiciens d’apprendre les
accords ou la mélodie d’un nouveau morceau, ou de jouer en même temps. Il est même possible de sauvegarder des
performances sous forme de  chiers MP3 ou WAV pour les envoyer par e-mail aux amis ou parents, pour les écouter sur
un iPod, ou pour les éditer à l’aide d’une station de travail audio.
4
Règles de sécurité
Indique que des précautions doivent être prises.
Lexemple indique à l’utilisateur qu’il doit faire attention á ne pas se faire coincer les doigts.
Indique une manipulation interdite.
Lexemple indique que le démontage de l’appareil est interdit.
Indique qu’une manipulation doit être eectuée.
Lexemple indique à l’utilisateur qu’il doit débrancher le cable d’alimentation de la prise secteur.
Exemples de symboles graphiques
AVERTISSEMENT
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la mort,
ou de graves lésions, si l’appareil nest pas manipulé
correctement.
L’appareil doit être branché sur une
prise secteur qui délivre la tension
spéciée.
Utiliser l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil,
ou un de ceux recommandés par KAWAI.
Si vous utilisez un câble d’alimentation secteur,
vériez que la forme de la prise soit la bonne, et qu’il
soit conforme à la tension d’alimentation spéciée.
Le non respect de ces instructions peut causer un incendie.
120V 240V230V
Ne pas brancher ou débrancher le cable
d’alimentation avec les mains humides.
Vous pourriez vous électrocuter.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR.
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE DEMONTEZ PAS LE COUVERCLE (OU LARRIERE).
A L’INTERIEUR, AUCUNE PARTIE N’EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
POUR LA MAINTENANCE, ADRESSEZ-VOUS A DU PERSONNEL QUALIFIE.
Le symbole de l’éclair avec une pointe de èche à
l’intérieur d’un triangle équilatéral met en garde
l’utilisateur contre la présence de tension
dangereuse, non isolée, à l’intérieur de l’appareil,
dont l’amplitude peut être susante pour induire
un risque d’électrocution d’une personne.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral alerte l’utilisateur de la présence de
règles d’utilisation et d’entretien importantes dans
la notice qui accompagne l’appareil.
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION,
PROTEGEZ CET APPAREIL DE LA
PLUIE OU DE L’HUMIDITE.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent toujours
être prises. Les précautions qui suivent en font partie.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION, OU DE BLESSURE D’UNE PERSONNE
L’introduction d’eau, d’aiguilles ou d’épingles à
cheveux, peut provoquer une panne ou un
court-circuit. Ce produit doit être mis à l’abri des
écoulements ou projections d’eau. Ne jamais placer
sur le produit des objets contenant des liquides,
tels que des vases ou autres récipients.
Faite attention de ne pas introduire un
produit étranger à l’intérieur
de l’appareil.
g
l
es
d
e s
é
cur
ité
5
Cela pourrait provoquer la chute de l’appareil,
et engendrer des blessures.
Ne pas s’appuyer contre le clavier.
Vous ne devez pas démonter, réparer
ou modier l’appareil.
Vous pourriez provoquer une panne, une
électrocution ou un court-circuit.
Lorsque vous débranchez le câble
secteur, faites-le en
maintenant et en tirant la
prise pour la déconnecter.
Si vous tiriez sur le câble, vous pourriez
l’endommager en provoquant un incendie, une
électrocution, ou un court-circuit.
Il se peut que cet appareil soit équipé avec une che secteur polarisée (une languette
plus large que l’autre). C’est une mesure de sécurité.
Si vous ne pouvez pas brancher la che dans la prise secteur, contactez un électricien
qui remplacera votre prise.
Ne supprimez pas le détrompeur de la che.
Ce produit n’est pas totalement déconnecté du circuit
électrique lorsqu’il est mis hors tension par le bouton
d’arrêt. Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une
longue période, débranchez le câble d’alimentation
de la prise secteur.
Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait
provoquer un incendie.
Si vous ne le faisiez pas, la surchaue de l’appareil
pourrait provoquer un incendie.
La banquette doit être utilisée convenablement
(elle doit être utilisée seulement pour jouer l’instrument).
Ne pas jouer avec ou se mettre debout sur la banquette.
Une seule personne doit s’asseoir sur la banquette.
Ne pas s’asseoir sur la banquette pendant le réglage de la hauteur.
Ne pas s’asseoir sur la banquette lors de l’ouverture du couvercle.
Si vous ne respectiez pas ces instructions vous
pourriez être blessé, car la banquette pourrait
tomber, ou car vos doigts pourraient être coincés.
N’utilisez pas le casque longtemps à
fort volume.
Si vous le faisiez vous pourriez avoir des problèmes
d’audition.
Il est recommandé de placer l’instrument à proximité de la prise de courant et de positionner le câble d’alimentation
secteur de sorte quil puisse être débranché rapidement en cas d’urgence, le courant électrique étant toujours
présent tant que la prise est branchée même si le bouton de mise en marche est en position Arrêt.
6
L’utilisation de ces produits pourrait entraîner une
décoloration ou une déformation de l’appareil.
Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chion doux
imprégné d’eau tiède, essorez-le bien, puis frottez
délicatement l’appareil.
Ne pas nettoyer lappareil avec du benzène
ou du diluant.
Si vous négligiez ceci , il pourrait en résulter un
incendie, une électrocution, ou un court-circuit.
Lorsque vous branchez le câble
d’alimentation et les autres
câbles, faites attention de
ne pas les emmêler.
L’utilisation de l’appareil dans un de ces lieux peut
entraîner une panne de celui-ci.
Votre piano doit être utilisé uniquement dans un
milieu tempéré (non dans un climat tropical).
Ne pas utiliser l’appareil dans les lieux suivants.
Lieux exposés aux rayons directs du soleil, comme la
proximité des fenêtres.
Lieux surchaués, comme la proximité des radiateurs.
Lieux très froid, comme à l’extérieur.
Lieux très humides.
Lieux où la présence de poussière ou de sable est importante.
Lieux où l’appareil est exposé à des vibrations excessives.
PRECAUTION
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la détérioration, ou des
dommages, pour l’appareil ou ses propriétés, si celui-ci n’est pas
manipulé correctement.
Le non respect de cette consigne peut engendrer la
panne de cet appareil, ou des autres appareils.
Avant de brancher le câble d’alimentation,
assurez-vous que cet appareil,
et les autres appareils, soient
en position Arrêt (OFF).
OFF
Si vous le faisiez l’appareil pourrait générer du
bruit.
Si cet appareil génère du bruit, éloignez-le
susamment des autres appareillages électriques,
ou branchez le sur une autre prise secteur.
Ne placez pas l’appareil à proximité
de matériels électriques tels
que les télévisions et les
radios.
L’appareil est lourd, et il doit être porté par plus de
deux personnes. La chute de l’appareil peut entraîner
la panne.
Faites attention de ne pas lâcher
l’appareil.
Si vous le faisiez, vous pourriez déformer ou
provoquer la chute de l’appareil, en entraînant
une panne ou des blessures.
Ne pas se tenir debout sur lappareil,
ou le surcharger.
Vous risqueriez de provoquer une surchaue
du produit, ce qui pourrait entraîner un incendie.
Assurez-vous que les orices de ventilation
de l’instrument ne soient pas obstrués par
des objets, tels que des journaux,
des napperons, des rideaux, etc.
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.Ne pas poser sur votre instrument des
sources de ammes nues telles que
chandelier, bougie etc
7
Dépannage
Si quelque chose d’anormal se passe dans l’appareil, éteignez-le immédiatement (position OFF), déconnectez le câble
d’alimentation, et contactez le magasin qui vous a vendu l’appareil.
ATTENTION:
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la che dans la borne correspondante de la prise et
pousser jusqu’au fond.
Information sur les déchets industriels á destination des usagers
Si votre produit porte le marquage du symbole de recyclage, cela signie que, à la n de sa vie, vous devez le
remettre de façon séparée dans un centre de collecte de déchets approprié.
Vous ne devrez pas le remettre avec les déchets ménagers. Remettre ce produit dans un centre de collecte de
déchets approprié évitera de potentiels eets négatifs sur l’environnement et sur la santé qui pourraient survenir
dans le cas contraire du fait d’un traitement des déchets non adapté.
Pour de plus amples détails, merci de contacter les instances locales. (union européenne seulement)
L’appareil doit être révisé par du personnel qualié lorsque :
Le câble ou la prise d’alimentation sont endommagés.
Des objets sont tombés, ou du liquide à été renversé à l’intérieur de l’appareil.
L’appareil a été exposé à la pluie.
L’appareil ne semble pas fonctionner normalement, ou manifeste un changement marqué dans ses
performances.
L’appareil est tombé, ou son meuble est endommagé.
Cet appareil doit être utilisé seulement avec le stand fourni par le fabriquant.
Votre piano doit être placé à un endroit tel que sa position naltère pas sa propre ventilation. Gardez une
distance minimum de 5 cm autour de l’instrument pour une aération susante.
Assurez-vous de ne pas obstruer les ouïes de ventilation de votre instrument par des objets, tels que journaux,
napperons, rideaux etc.
8
Avant-propos 3
Régles de sécurité 4
Sommaire 8
Préparation avant Emploi
Nomenclature et Fonctions 10
Installation du piano 12
Réglage du Volume/Utilisation du Casque 13
Jouer du Piano
Sélection des Sons 14
Utilisation des pédales 15
Réverbération 16
E ets 17
Ajustement des Réglages des E ets 18
Mode Double 19
Mode Split 20
Mode à Quatre Mains 21
Métronome 22
Mémorisation 23
Menu MUSIC
Morceaux de Démonstration 24
Piano Music 25
La Fonction Lesson 26
1 Sélection d’une Étude ou d’un Morceau 26
2 Écoute d’une Étude ou d’un Morceau 27
3
Pratique des Parties des Mains Gauches et Droites
28
4 Répétition et Pratique de Sections Déterminées
d’une Étude ou d’un Morceau 29
5 Jeu avec une Etude ou un Morceau et
Enregistrement de Votre Propre Performance 30
6 Exercices de Doigté 31
Jouer avec Concert Magic 32
1 Jouer un Morceau 32
2 Démonstration Concert Magic 33
3
Types D’arrangements de Morceaux Concert Magic
34
4 Steady Beat 35
Enregistreur
Enregistrement d’un Morceau 36
1 Fonction denregistrement 36
2 Enregistrement dans la Mémoire Interne 37
3 Enregistrement Direct sur une Clé USB 38
Lecture dun Morceau 40
1 Écoute d’un Morceau Enregistré dans la Mémoire
Interne 40
2 Sélection et Lecture dun Morceau Stocké sur une
Clé USB 41
E acement d’un Morceau Stocké dans la
Mémoire Interne
43
Réglages
Menu des Fonctions 44
Basic Settings (Réglages de base) 45
1 Key Transpose (Transposition des Touches) 46
2 Song Transpose (Transposition de Morceau) 46
3 Tone Control (Contrôle de Tonalité) 47
4 Speaker Volume (Volume du Haut-parleur) 48
5 Phones Volume (Volume du Casque) 48
Sommaire
section
9
6 Wall EQ (Réglage dégalisation) 49
7 Tuning (Accord) 49
8 Damper Hold On/O
(Activation/sactivation de la Sourdine) 50
9 Four Hands (Quatre Mains) 50
10 User Memory (Mémoire Utilisateur) 52
11 Factory Reset (Réglage d’usine) 52
Virtual Technician (Technicien virtuel) 53
1-1 Touch Curve (Courbe de Toucher) 54
1-2
Utilisation de la Courbe de Toucher Personnalisée
55
2 Voicing (Harmonisation) 56
3 Damper Resonance (Résonance des Étou oirs) 57
4 Damper Noise (Bruit des étou oirs) 58
5 String Resonance (Résonance des Cordes) 59
6 Key-O E ect (E et Key-O ) 60
7 Fall Back Noise (Bruit de retombée) 60
8 Hammer Delay (Retard des marteaux) 61
9 Stretch Tuning (Accord Étendu) 61
10-1 Temperament (Réglage du Tempérament) 62
10-2 Création d’un Tempérament Personnalisé 63
11
Key of Temperament (Touche du Tempérament)
63
Key Settings (Réglage des touches) 64
1 Lower Octave Shift
(Transposition de l’octave Inférieure) 65
2 Lower Pedal On / O
(Activation / Désactivation de la Pédale pour la
Partie Inférieure en Mode Split) 65
3 Layer Octave Shift
(Transposition de l’octave Inférieure en Mode Dual)
66
4 Layer Dynamics
(Équilibre des Dynamiques en Mode Dual) 67
À Propos de MIDI 68
MIDI Settings (Réglages MIDI) 70
1 MIDI Transmit/Receive Channel
(Canal de Transmission/Réception MIDI) 70
2 Sending Program (Sound Type) Change Numbers
(Envoi de Numéros de Changement de Programme
(Type de Son)) 71
3 Local Control (Contrôle Local) 71
4
Transmit Program Change (Sound Type) Numbers On/O
(Transmission Activée / Désactivée de Numéros de
Changement de Programme (Type de Son)) 72
5 Multi-timbral Mode (Mode Multitimbre) 73
6 Channel Mute (Sourdine de Canal) 74
Connexion d’une Clé USB 75
USB Menu (Menu USB) 76
1 USB Load (Chargement USB) 77
2 USB Save (Enregistrement USB) 78
3 USB Rename (Renommer sur USB) 79
4 USB Delete (Suppression sur USB) 80
5 USB Format (Formatage USB) 81
Power Setting menu (Réglage d’alimentation)
82
1 Auto Power O (Arrêt automatique) 82
Annexes
Résolution des Problèmes 83
Raccordement à d’autres Appareils 84
Liste des Sons 87
Liste des Morceaux de Démonstration 88
Liste des Rythmes 89
Liste des Numéros de Changement de
Programme
90
Spéci cations 92
Tableau d’implémentation MIDI 93
10
Préparation avant Emploi
Préparation avant Emploi
Nomenclature et Fonctions
a
b
c
e
f
h
i
j
m
d
g
k
l
qr po n
s
Kawai CS9
Classic Series
section
11
Préparation avant Emploi
a Interrupteur POWER
Appuyez sur POWER pour mettre sous/hors tension. Mettez
hors tension après l’utilisation.
b Bouton rotatif MASTER VOLUME
Ce bouton rotatif contrôle le volume principal des haut-
parleurs intégrés ou du casque (si celui-ci est connecté) du
piano numérique CS9.
c Écran LCD
Lécran LCD fournit des informations utiles telles que le type
de son actuellement sélectionné. Il a che aussi les valeurs ou
l’état quand dautres fonctions sont actives.
* Un  lm plastique est fourni pour protéger lécran. Retirez-le
avant lutilisation.
d Bouton SPLIT
Cette fonction divise le clavier en deux parties —supérieure
et inférieure— et vous permet de jouer chaque partie avec un
son di érent.
e Bouton MUSIC
Ce bouton sert aux morceaux de démonstration, à la musique
de piano, à la fonction leçon et à la fonction Concert Magic.
f Touches FLÈCHES / bouton FUNCTION
Ces boutons permettent de parcourir les pages de l’écran,
de modi er des valeurs, de les dé nir et d’exécuter d’autres
fonctions.
Vous disposez des boutons S (haut), T (bas), X (droite), W
(gauche) et F (fonction).
g Bouton EFFECTS
Appuyez sur le bouton EFFECTS pour activer/désactiver les
e ets du son sélectionné. Le bouton EFFECTS sert aussi à
sélectionner les di érents types d’e ets et à ajuster leurs
réglages.
h Bouton REVERB
Appuyez sur le bouton REVERB pour activer/désactiver l’écho
du son sélectionné. Le bouton REVERB sert aussi à sélectionner
les di érents types de réverbération.
i Boutons SOUND SELECT
Utilisez ces boutons pour sélectionner les sons préréglés.
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT sous le nom de
l’instrument que vous souhaitez écouter. Quand vous appuyez
sur ce bouton, le voyant LED s’allume et indique que cette
catégorie de son est sélectionnée. Plusieurs types de sons sont
attribués à chaque bouton. Une pression répétée d’un bouton
SOUND SELECT sélectionne les di érents sons attribués à ce
bouton. Le nom du son sélectionné s’a che sur lécran LCD.
j Bouton REGISTRATION
Cette fonction mémorise la plupart des réglages du panneau,
tels que les sélections de sons ou e ets, pour pouvoir les
rappeler avec une simple pression de bouton. Il est possible de
mémoriser 8 con gurations di érentes, et d’y accéder grâce à
ce bouton.
k Bouton METRONOME
Utilisez le bouton METRONOME pour activer/désactiver
le métronome, et pour régler le tempo, le battement et le
volume.
l Bouton PLAY/STOP
Le bouton PLAY/STOP sert à sélectionner un morceau ou une
partie à jouer, et à lancer et arrêter la lecture des morceaux
enregistrés. Il sert aussi à lancer/arrêter la lecture lors de
l’utilisation de la fonction Lesson. (Page 26)
m Bouton REC
Le bouton REC est utilisé pour enregistrer des performances
et, lors de lutilisation de la fonction de leçon, pour enregistrer
les exercices et les comparer avec les études et morceaux
intégrés.
n Prises LINE IN
Ces prises servent à raccorder une paire de sorties stéréo
d’autres appareils ou instruments électroniques aux haut-
parleurs du piano numérique CS9.
o Prises LINE OUT
Ces prises o rent une sortie stéréo du son du piano numérique
CS9 pour des ampli cateurs, enregistreurs ou appareils
semblables.
p Port USB TO DEVICE
Ce port USB TO DEVICE permet de raccorder au piano
numérique CS9 des dispositifs de mémoire USB ou des
lecteurs de disquettes USB. Les morceaux stockés peuvent
être lus et les morceaux enregistrés par un piano numérique
CS9 peuvent être enregistrés dans une clé USB.
q Port USB TO HOST
Quand le piano numérique CS9 est raccordé à un ordinateur
à l’aide d’un câble USB disponible dans le commerce, le piano
numérique CS9 est reconnu comme dispositif MIDI. Comme
dans le cas d’une interface MIDI normale, le piano numérique
CS9 est capable de transmettre et recevoir des messages
MIDI.
r Connecteurs MIDI IN / OUT / THRU
Utilisez ces prises pour raccorder des dispositifs MIDI au piano
numérique CS9.
s Prises PHONES
Utilisez cette prise pour raccorder un casque.
Il est possible de raccorder deux casques.
12
Préparation avant Emploi
Installation du piano
1. Branchement du câble d’alimentation sur
l’instrument
Connectez le câble dalimentation à la prise « AC IN » à larrière
de l’instrument.
2. Branchement du câble électrique dans
une prise
Raccordez le cordon d’alimentation du piano numérique CS9
à une prise secteur.
3. Mise sous tension
Appuyez sur le commutateur POWER qui se trouve à droite, sur
la face avant de l’instrument.
L’instrument s’allume alors et « Concert Grand » s’a che. Ceci
indique que le son Concert Grand est sélectionné. Le piano
numérique CS9 est alors prêt à l’emploi.
Concert Grand
Le CS9 est doté d’une fonction Économie dénergie qui permet
l’arrêt automatique de l’instrument après un certain délai
d’inactivité. Pour plus de détails, reportez-vous au réglage Auto
Power O (Arrêt automatique) à la page 82.
Ajustement du réglage
La base du pédalier comporte un réglage. Si le réglage ne
touche pas le sol pendant l’utilisation, la base du pédalier peut
être endommagée. Veillez à ce que le réglage touche le sol
pendant l’utilisation.
13
Préparation avant Emploi
Réglage du Volume/Utilisation du Casque
Réglage du volume
Le bouton rotatif MASTER VOLUME contrôle le niveau de
volume des haut-parleurs de l’instrument, ou du casque, si
celui-ci est connecté.
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles dune montre
pour augmenter le volume, et dans le sens contraire pour le
baisser.
Utilisez ce bouton pour régler le volume à un niveau d’écoute
confortable - le milieu est un bon point de départ.
Utilisation du casque
Utilisez cette prise pour raccorder un casque. Il est possible
de raccorder deux casques. Le son n’est pas émis par le haut-
parleur lorsqu’un casque est branché.
Accès au panneau de contrôle
Soulevez le couvercle latéral gauche pour accéder au panneau
de contrôle.
Ouvrez et fermez le couvercle du panneau de contrôle
délicatement pour ne pas endommager l’instrument.
Augmenter
le volume
Baisser
le volume
Augmenter
le volume
Baisser
le volume
14
Jouer du Piano
Sélection des Sons
Le piano numérique CS9 inclut une grande variété de timbres, vous apprécierez de jouer la musique avec
divers types de timbres. Ces timbres intégrés s’appellent des « sons ». Les sons sont a ectés à chaque bouton
SOUND SELECT.
À la mise sous tension, le son « PIANO 1/Concert Grand » est choisi automatiquement.
1. Sélection d’un son
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT sous le nom de
l’instrument que vous souhaitez écouter. Lorsque le bouton est
enfoncé, le témoin à LED s’allume pour indiquer la sélection de
ce son, le nom du son est indiqué sur l’écran LCD.
Concert Grand
2. Changement de son
Plusieurs sons sont attribués à chaque bouton. Appuyez
plusieurs fois sur le bouton choisi pour sélectionner les
di érents sons attribués à ce bouton.
Les boutons HAUT / BAS peuvent aussi servir à sélectionner
les sons.
Concert Grand
Studio Grand 2
Studio Grand
Concert Grand 2
<PIANO 1>
Ou
<PIANO 1>
Ou
J
ouer du Piano
15
Jouer du Piano
Utilisation des pédales
Comme un piano à queue, le piano numérique CS9 a
trois pédales : sustain, sostenuto et douce.
Pédale de sustain (pédale de droite)
Enfoncée, cette pédale prolonge le son quand les mains ne sont
plus en contact avec le clavier, ce qui enrichit considérablement
le son du piano, tout en assistant les transitions lisses des
passages legato.
La pédale de sustain est capable de répondre à la mi-pédale.
Pédale douce (pédale de gauche)
Appuyez sur cette pédale pour adoucir le son en réduisant son
volume.
Quand l’e et de haut-parleur rotatif est sélectionné, la pédale
douce sert aussi à faire passer cette simulation de « Lent » à
« Rapide » et vice-versa.
Pédale de sostenuto (pédale du milieu)
Le fait dappuyer sur cette pédale après avoir joué au clavier
et avant de relâcher les touches permet de tenir uniquement
le son des notes venant d’être jouées. Le fait d’appuyer sur
une touche du clavier après avoir appuyé sur la pédale de
sostenuto ne permet pas de tenir le son des notes.
Vis de support de pédales
Si la vis de support de pédales n’est pas en contact avec le sol,
le pédalier peut être endommagé. Assurez-vous que cette vis
est en pleine extension et soutient fermement les pédales.
Lorsque vous déplacez l’instrument, ajustez
ou enlevez toujours la vis de support
de pédales, puis réajustez-la lorsque
l’instrument est dans sa nouvelle position.
Entretien des pédales
Si la surface des pédales se salit, nettoyez-les avec une éponge vaisselle sèche.
Ne tentez pas de nettoyer les pédales avec des solvants de dérouillage, des abrasifs ou des limes.
Pédale douce
Pédale de sostenuto
Pédale de sustain
Pédale douce
Pédale de sostenuto
Pédale de sustain
16
Jouer du Piano
verbération
REVERB ajoute une réverbération au son, en simulant l’environnement acoustique d’une salle de récital,
d’une scène ou d’une salle de concert. Cinq types de réverbérations sont disponibles comme suit:
Ty pe d e r éve r bé r at i on
Type de réverbération Description
ROOM 1 Simule l’ambiance d’un salon ou d’une salle de répétition.
ROOM 2 Simule une salle plus grande que Room 1.
STAGE Simule l’ambiance d’un auditorium ou d’une scène de concert.
HALL 1 Simule l’ambiance d’une salle de concert ou d’un théâtre.
HALL 2 Simule une salle de concert ou un théâtre plus grand que Hall 1.
Marche / arrêt de la réverbération
Appuyez sur le bouton REVERB pour activer/désactiver la
réverbération. Le voyant LED s’allume pour indiquer que la
réverbération est utilisée.
Maintenez le bouton REVERB enfoncé et le type de
réverbération sélectionné s’a che sur lécran LCD.
Room 1 On
Changement de type de réverbération
Pour changer le type de réverbération, tout en maintenant le
bouton REVERB enfoncé, utilisez les boutons HAUT / BAS pour
changer le type de réverbération. Relâchez le bouton REVERB
une fois que le type de réverbération souhaité s’a che.
Après un instant, l’écran normal des sons apparaît.
Maintenez le
bouton enfoncé
Reverb Edit
Type = Room 1
Reverb Edit
Type = Room 2
Reverb Edit
Type = Hall 2
Reverb Edit
Type = Stage
Reverb Edit
Type = Hall 1
Reverb Edit
Type = Room 1
Reverb Edit
Type = Room 2
Reverb Edit
Type = Hall 2
Reverb Edit
Type = Stage
Reverb Edit
Type = Hall 1
17
Jouer du Piano
E ets
Divers e ets autres que la réverbération peuvent être appliqués aux sons. Ce type de fonction s’appelle « e et ».
Le piano numérique CS9 inclut sept types d’e ets.
Ty pe d ’e  et
Type d’e et Description
Chorus
Chorus est un e et qui simule la richesse d’un chœur ou d’un ensemble de cordes, en superposant
une version un peu désaccordée du son au son original pour lenrichir.
Delay 1/2/3
Ajoute de l’écho au son. Trois types de délais sont disponibles (delay 1 - 3), et chacun d’entre eux
correspond à une durée di érente entre les échos.
Tremolo Ajoute du vibrato au son.
Rotary 1/2
Cet e et simule le son du boîtier rotatif utilisé généralement dans les orgues électriques.
Rotary 1 est un e et rotatif normal et Rotary 2 ajoute de la distorsion à l’e et rotatif.
La pédale douce sert à changer la vitesse du rotor entre SLOW et FAST (page 15).
Marche / arrêt des e ets
Appuyez sur le bouton EFFECTS pour activer/désactiver les
e ets. Le voyant LED s’allume pour indiquer que les e ets sont
utilisés.
Maintenez le bouton EFFECTS enfoncé et le type d’e et
sélectionné s’a che sur l’écran LCD.
Chorus On
Changement de type d’e et
Pour changer le type de et, tout en maintenant le bouton
EFFECT enfoncé, utilisez les boutons HAUT / BAS pour changer
le type d’e et. Relâchez le bouton EFFECTS une fois que le
type d’e et souhaité s’a che.
Après un instant, l’écran normal des sons apparaît.
Maintenez le bouton enfoncé
Effect Edit
Type = Chorus
Effect Edit
Type = Delay 3
Effect Edit
Type = Delay 2
Effect Edit
Type = Delay 1
Effect Edit
Type = Chorus
Effect Edit
Type = Delay 3
Effect Edit
Type = Delay 2
Effect Edit
Type = Delay 1
18
Jouer du Piano
Ajustement des Réglages des E ets
Vous pouvez changer l’intensité de chaque e et. Les e ets se comportent comme suit lorsque vous modi ez
leurs éléments ou valeurs:
Les paramètres suivants peuvent être modi és pour chaque type de et:
Type d’e et Élément E et (avec augmentation de la valeur)
Chorus
Profondeur (Depth) Le et devient plus profond ou plus fort.
Vitesse (Speed) La vitesse devient plus rapide.
Delay 1 / 2 / 3
Profondeur (Depth) Le et devient plus profond ou plus fort.
Durée (Time) La durée devient plus longue.
Tremoro
Profondeur (Depth) Le et devient plus profond ou plus fort.
Fréquence (Rate) La vitesse devient plus rapide.
Rotary 1 / 2
Vitesse daccélération (durée nécessaire pour changer la vitesse
du rotor de « SLOW » à « FAST » ou de « FAST » à « SLOW »)
(Acceleration speed)
La vitesse devient plus rapide.
Vitesse rotative (ce réglage n’a ecte que la vitesse « FAST »)
(Rotary Speed)
La vitesse devient plus rapide.
1. Réglage dun e et
Enfoncez et maintenez le bouton EFFECTS pour ouvrir lécran
de changement d’e et. Choisissez l’e et dont vous voulez
modi er les réglages et enfoncez le bouton FUNCTION.
* Vous pouvez également utiliser les boutons DROITE ou GAUCHE pour
dé nir un e et.
2. Modi cation de l’intensité de l’e et
Les éléments à modi er sont a chés en fonction de chaque
e et.
Utilisez les boutons HAUT et BAS pour choisir l‘intensité de
l’e et et enfoncez le bouton DROITE ou GAUCHE pour modi er
ses éléments.
Delay 1
Time = 5
3. Fin du réglage de l’e et
Enfoncez le bouton FUNCTION pour revenir à lécran de modi cation des e ets. Une pression sur le bouton SOUND SELECT
rappelle l’écran d’a chage des sons.
Maintenez le bouton enfoncéMaintenez le bouton enfoncé
Modi e la valeur
Sélectionne lélément à modi er
Modi e la valeur
Sélectionne lélément à modi er
19
Jouer du Piano
Mode Double
Une autre fonction du piano numérique CS9 est la possibilité de superposer deux sons préréglés pour créer
un son plus complexe. Par exemple, un piano avec des cordes, un piano électrique avec un chœur et ainsi de
suite.
Accès au mode dual
Pour superposer deux sons, appuyez simultanément sur les
boutons SOUND SELECT des deux sons. Les voyants LED de
chaque bouton s’allument pour indiquer les deux sons choisis.
Vous observez aussi les noms des sons sélectionnés sur l’écran
LCD. (Le son attribué au bouton activé en premier s’a che sur
la ligne supérieure).
Par exemple, pour superposer un son de piano et un son de
cordes, appuyez simultanément sur les boutons PIANO 1 et
STRINGS comme sur le schéma.
Concert Grand
String Ensemble
Modi cation des sons du mode dual
Appuyez de nouveau sur un des boutons SOUND SELECT et
vous sélectionnez les autres sons attribués à ce bouton. Par
exemple, si vous voulez changer le son String Ensemble pour
Slow Strings, tout en maintenant le bouton PIANO 1 enfoncé,
appuyez à nouveau sur le bouton STRINGS jusqu’à ce que Slow
Strings apparaisse sur lécran LCD.
S i vo u s vo u l e z su p e r p o s e r d e u x s o n s a t t r i b u é s a u m ê m e b o u to n
SOUND SELECT, tout en maintenant le bouton SOUND SELECT
enfoncé, utilisez les boutons HAUT / BAS pour sélectionner le
son superposé souhaité.
Par exemple, si vous souhaitez superposer Concert Grand et
Mellow Grand, appuyez dabord sur le bouton PIANO 1 pour
sélectionner Concert Grand, puis utilisez les boutons HAUT /
BAS pour sélectionner Mellow Grand tout en maintenant le
bouton PIANO 1 enfoncé.
Les boutons DROITE et GAUCHE règlent la répartition du
volume entre les deux sons.
Dual Balance
5 - 5
Volume de la première
ligne
Volume de la seconde
ligne
Sortie du mode dual
Pour quitter le mode dual, appuyez simplement sur nimporte quel bouton SOUND SELECT individuel et le mode dual est
annulé.
Appuyez simultanément
sur ces boutons
Appuyez simultanément
sur ces boutons
Maintenez le bouton enfoncéMaintenez le bouton enfoncé
Augmente le volume de la première ligne
Augmente le volume de la seconde ligne
Augmente le volume de la première ligne
Augmente le volume de la seconde ligne
20
Jouer du Piano
Mode Split
Cette fonction divise le clavier en deux parties —supérieure et inférieure— et vous permet de jouer chaque
partie avec un son di érent. Vous pouvez jouer laccompagnement sur la section sonore inférieure et la mélodie
sur la section sonore supérieure. La position de fractionnement du clavier s’appelle le « point de division ».
Accès au mode split
Enfoncez le bouton SPLIT.
Le voyant LED du bouton SPLIT s’allume. Le voyant LED du son
supérieur s’allume et le voyant LED du son inférieur clignote.
Concert Grand
/
Wood Bass
Symbole du mode split
Modi cation du point de division
Le point de division par défaut est réglé entre Si 2 et Do 3.
Appuyez sur une touche tout en maintenant le bouton SPLIT enfoncé, pour changer le point de division.
Maintenez le
bouton enfoncé
Son inférieur
Son supérieur
Point de division
Changement de son supérieur / inférieur
Pour changer le son supérieur en mode split, appuyez sur
le bouton SOUND SELECT souhaité pour sélectionner le son
désiré.
Pour changer le son inférieur, appuyez sur le bouton SOUND
SELECT souhaité tout en maintenant le bouton SPLIT enfoncé
pour sélectionner le son désiré.
Réglage du volume du son supérieur / inférieur
Enfoncez les boutons GAUCHE / DROITE pour régler la
répartition du volume entre les sections supérieures et
inférieures.
Sortie du mode split
Appuyez sur le bouton SPLIT pour quitter le mode split.
Le voyant LED du bouton SPLIT s’allume.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Kawai CN17 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pianos numériques
Taper
Le manuel du propriétaire