Whirlpool Duet steam WFW9640XW Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

®
FRONT-LOADING
AUTOMATIC WASHER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories, or service call: 1-800-253-1301
In Canada, call: 1-
800-807-6777
or visit our website at
www
.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
LAVEUSE
AUTOMATIQUE À
CHARGEMENT FRONTAL
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le :
1-800-807-6777
ou visitez notre site Internet à www
.whirlpool.ca
Table of Contents/Table des matières .................. 2
Certified to Sanitize and
to Reduce Allergens
Homologué pour assainir et pour reduire
la presence d’allergenes
Designed to use only HE High Efficiency Detergent
Conçue pour l’utilisation d’un détergent haute
efficacité seulement
461970256991B
2
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY .........................................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Options.........................................................................................4
Location Requirements................................................................5
Drain System................................................................................6
Electrical Requirements ...............................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................7
Remove Transport System ..........................................................7
Connect the Inlet Hoses...............................................................8
Connect the Drain Hose...............................................................8
Secure the Drain Hose.................................................................9
Level the Washer..........................................................................9
Complete Installation ...................................................................9
FEATURES AND BENEFITS ........................................................10
WASHER USE...............................................................................11
Starting Your Washer.................................................................11
Using the Proper Detergent .......................................................11
Using the Dispenser...................................................................12
Pausing or Restarting.................................................................13
Changing Cycles, Options, and Modifiers.................................13
Time/ Cycle Status Display........................................................13
Cycles.........................................................................................14
Normal Washer Sounds.............................................................16
Options.......................................................................................16
Modifiers.....................................................................................16
Laundry Guide............................................................................17
LAUNDRY TIPS ............................................................................18
Loading.......................................................................................18
WASHER CARE ............................................................................19
Cleaning Your Washer ...............................................................19
Water Inlet Hoses.......................................................................19
Vacation, Storage, and Moving Care.........................................20
TROUBLESHOOTING ..................................................................21
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................24
WARRANTY ..................................................................................25
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE........................................................26
EXIGENCES D’INSTALLATION...................................................27
Outillage et pièces......................................................................27
Options .......................................................................................27
Exigences d’emplacement.........................................................28
Système de vidange...................................................................29
Spécifications électriques ..........................................................30
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.............................................31
Élimination des accessoires de transport..................................31
Raccordement des tuyaux d’alimentation.................................31
Raccordement du tuyau de vidange..........................................32
Immobilisation du tuyau de vidange ..........................................32
Réglage de l’aplomb de la laveuse............................................33
Achever l’installation ..................................................................33
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES .....................................34
UTILISATION DE LA LAVEUSE...................................................35
Mise en marche de la laveuse....................................................35
Utilisation du détergent approprié .............................................35
Utilisation du distributeur ...........................................................36
Pause ou remise en marche.......................................................38
Changement des programmes, options et modificateurs.........38
Témoins lumineux ......................................................................38
Programmes...............................................................................39
Sons normaux émis par la laveuse............................................41
Options .......................................................................................41
Modificateurs..............................................................................42
Guide de lessivage .....................................................................43
CONSEILS DE LESSIVAGE..........................................................44
Chargement................................................................................44
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .....................................................45
Nettoyage de la laveuse.............................................................45
Tuyaux d’arrivée d’eau...............................................................46
Précautions à prendre avant les vacances,
un entreposage ou un déménagement......................................46
DÉPANNAGE.................................................................................47
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................50
GARANTIE.....................................................................................51
27
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l’installation. Les pièces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Outils nécessaires au raccordement des tuyaux d’arrivée
d’eau
Pince (ouverture jusqu’à 1
9
/16" [39,5 mm])
Lampe de poche (facultative)
Outils nécessaires pour le raccordement du tuyau de
vidange
Pince multiprise (ouverture jusqu’à 1
9
/16" [39,5 mm])
Outils nécessaires à l’installation
Clés plates de 17 mm et de 13 mm
Niveau
Cale en bois
Règle ou mètre ruban
Pièces fournies :
A B
F
G
C
DE
A. Bride de retenue pour
tuyau de vidange
B. Tuyau d’alimentation (2)
C. Rondelle pour tuyau
d’alimen
tation (4)
D. Bouchon pour les trous
des boulons
de
transport (4)
E. Attache de fixation perlée
F. Tuyau de vidange
G. Bride de tuyau
Autres pièces
Il se peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires.
Pour acheter l’un des articles indiqués ici, composer le numéro sans
frais indiqué sur la couverture ou à la section “Assistance ou
service”.
Si vous avez Vous devrez acheter
Évier de buanderie
o
u tuyau de rejet à
l’égout plus haut
que 96" (2,4 m)
Système de pompe de puisard (si non déjà
disponible)
Égout surélevé Évier de vidange standard de 20 gal. (76 L)
de 30
" (762 mm) de hauteur ou évier
utilitair
e et pompe de puisard (disponibles
chez votre fournisseur local d’articles de
plomberie)
Égout au plancher Brise-siphon, Pièce numéro 285834,
tuyau de vidange suppléme
ntaire,
Pièce numéro 8318155 et kit de
c
onnexion, Pièce numéro 285835
Tuyau de vidange
tr
op court
Trousse de rallonge du tuyau de vidange
de 4 pi (1,2 m), Pièce numéro 285863
Robinets d’eau hors
d’atteinte des
tuyaux d’admission
2 tuyaux d’admission d’eau plus longs :
6 pi (1,8 m) Pièce Numéro 76314,
10 pi (3 m) Pièce Numéro 350008
Options
Piédestal
Vous pouvez acheter séparément des piédestaux de différentes
tailles pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un piédestal de
10" (254 mm) ou un piédestal de 15,5" (394 mm). Ces piédestaux
augmenteront la hauteur totale de la laveuse pour une hauteur totale
d’environ 48" (1219 mm) ou 53,5" (1359 mm), respectivement.
AB
A. Piédestal de 10" (254 mm)
B. Piédestal de 15,5" (394 mm)
Pour commander, téléphoner au marchand chez qui la laveuse a été
achetée ou se référer à la section “Assistance ou service”.
Hauteur de
piédestal
Couleur Numéro de
pièce
10" (254 mm) Blanc WHP1000SQ
10" (254 mm) Noir WHP1000SB
10" (254 mm) Poussière de diamant
(Ar
gent)
WHP1000SU
15,5" (394 mm) Blanc XHP1550VW
15,5" (394 mm) Noir XHP1550VB
15,5" (394 mm) Poussière de diamant
(Ar
gent)
XHP1550VU
15,5" (394 mm) Nouveau vert peuplier
(vert clair)
XHP1550VA
15,5" (394 mm) Châtaigne de Toscane XHP1550VC
15,5" (394 mm) Bleu océan XHP1550VE
15,5" (394 mm) Canneberge (rouge) XHP1550WR
15,5" (394 mm) Lune argentée XHP1550WL
28
Ensemble de superposition
Prévoyez-vous de superposer votre laveuse et votre sécheuse?
Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition.
Pour commander, téléphoner au marchand chez qui la sécheuse
a été achetée ou consulter la section “Assistance ou service”.
De
mander la pièce n° 8541503.
Exigences d’emplacement
Le choix d’un emplacement approprié pour la laveuse en améliore
le rendement et réduit au minimum le bruit et le “déplacement” de
la laveuse.
La laveuse peut être installée sous un comptoir personnalisé, dans
un
sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un encastrement.
Voir “Système de vidange”.
Il faut aussi prendre en compte les exigences d’emplacement des
appar
eils voisins. C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité
de réaliser une installation correcte.
Il vous faudra
Un chauffe-eau configuré pour fournir de l’eau à 120°F (49°C)
à la laveuse.
Une prise électrique reliée à la terre située à moins de
6 pi (1,8 m) de la prise du cordon électrique se trouvant à
l’arrièr
e de la laveuse. Voir “Spécifications électriques”.
Des robinets d’eau chaude et d’eau froide situés à moins de
4 pi (1,2 m) des robinets d’admission d’eau chaude et d’eau
fr
oide, et une pression d’eau de 20 à 100 lb/po²
(137,9 à 689,6 kPa).
Si vous habitez dans une région où l’eau est dure, il est
recommandé d’utiliser un adoucisseur d’eau afin de contrôler
les accumulations de calcaire dans le générateur de vapeur et
d’autres parties de la laveuse. Après un certain temps, les
accumulations de calcaire peuvent obstruer le générateur de
vapeur, ce qui réduira son efficacité et son rendement. Des
accumulations excessives de calcaire peuvent engendrer la
nécessité de remplacer ou de réparer le générateur de vapeur.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (25 mm) sous l’ensemble de la laveuse. L’installation de
la laveuse sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou
surfaces avec sous-couche en mousse, n’est pas
recommandée.
Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids total
de la laveuse (eau et charge) de 400 lb (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse à des températur
es inférieures
à 32ºF (0ºC). Une quantité d’eau peut demeurer dans la laveuse et
causer des d
ommages à des températures basses.
Dégagements de séparation à respecter
L’emplacement doit être assez grand pour permettre d’ouvrir
complètement la porte de la laveuse.
Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installation et
l’entretien.
Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplémentaire de 1" (25 mm) de tous les côtés de
la laveuse est recommandé pour réduire le transfert du bruit.
Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre les
appareils voisins.
Dimensions de la laveuse
27
"
(686 mm)
52
1
/
2
"
(1335 mm)
32
1
/
2
"
(820 mm)
38
1
/
4
"
(970 mm)
Espacement recommandé pour une installation
personnalisée sous un comptoir
Les dimensions indiquées correspondent à l’espacement
recommandé.
Installation personnalisée
sous un comptoir - laveuse seulement
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
39" min.
(990 mm)
27"
(686 mm)
Espacement recommandé pour une installation dans
un encastrement ou dans un placard, avec ou sans
piédestal
Les dimensions indiquées correspondent à l’espacement
recommandé.
Installation dans un encastr
ement ou placard
34"
(864 mm)
A
B
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
1"
(25 mm)
4"
(102 mm)
3"
(800 mm)
48 po
2
*
(310 cm
2
)
24 po
2
*
(155 cm
2
)
A. Vue latérale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec
orifices
d’entrée d’air
*Ouvertures minimums en haut et en bas pour la porte du
plac
ard.
29
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur
piédestal
A. Encastrement
B. Vue latérale - placard ou endroit exigu
1"
(25 mm)
3"
(800 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
27"
(686 mm)
4"
(102 mm)
18" min.
(457 mm)
A B
Espacement recommandé pour une installation dans
un encastrement ou dans un placard, avec laveuse et
sécheuse superposées
Les dimensions indiquées correspondent à l’espacement
recommandé.
48 po
2
*
(310 cm
2
)
3"* (76 mm)
3"* (76 mm)
1"* (25 mm)
24 po
2
*
(155 cm
2
)
*Espacement requis
6"* (152 mm)
76"
(1930 mm)
27"
(686 mm)
"**
(140 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
*Espacement requis
**En cas d’évacuation par le côté, un espacement de 1" (25 mm)
est permis.
Espacement recommandé pour l’installation dans
un placard
Les dimensions indiquées correspondent à l’espacement
recommandé.
Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir des
ouvertures minimums d’entrée d’air au sommet du placard.
7" (178 mm)
9"
(229 mm)
7" (178 mm)
4"
(102 mm)
3"
(800 mm)
27"
(686 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
Système de vidange
La laveuse peut être installée en utilisant le système de vidange avec
tuyau de rejet à l’égout (au plancher ou mural), le système de
vidange de l’évier de buanderie, ou le système de vidange au
plancher. Sélectionner la méthode d’installation du tuyau de vidange
selon les besoins. Voir “Outillage et pièces”.
Système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout - mural
ou au plancher (vues A et B)
Le système de rejet à l’égout nécessite un tuyau de diamètre
minimum de 2" (50 mm). La capacité minimale d’acheminement
ne
doit pas être inférieure à 17 gal. (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de rejet à l’égout
doit être au moins à
30" (762 mm) de hauteur et au maximum à 96" (2,4 m) de la base
de la laveuse.
30
" min.
(762 mm)
A B
30
Système de vidange avec évier de buanderie (vue C)
L’évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de
20 gal. (76 L). La partie supérieure de l’évier
de buanderie doit être
à au moins 30" (762 mm) au-dessus du
plancher.
Système de vidange au plancher (vue D)
Le système de vidange au plancher nécessite un brise-siphon qui
peut être acheté séparément. Voir “Outillage et pièces”.
Le brise-siphon doit être au moins à 28" (710 mm) de la base de
la laveuse. Des tuyau
x supplémentaires peuvent être requis.
30
" min.
(762 mm)
28
" min.
(710 mm)
C D
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de
15 ou 20 ampères, protégée par un fusibl
e est requise. On
recommande d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé.
Il est recommandé de raccorder l’appareil sur un circuit distinct
exclusif à cet appareil.
Cette laveuse comporte un cordon d’alimentation électrique à
3 broches pour liaison à la terre.
Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit brancher
le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée
conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise de
courant de configuration correspondante n’est pas disponible,
le client a la responsabilité et l’obligation de faire installer par un
électricien qualifié une prise de courant correctement reliée à la
terre.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
à la terre.
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de
la laveuse, consulter un électricien qualifié.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le
conducteur de liaison à la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour une laveuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette laveuse doit être reliée à la terre. En cas d’anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira
le risque de choc électrique en offrant au courant électrique
un itinéraire d’évacuation de moindre résistance. Cette
laveuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une fiche de branchement
munie d’une broche de liaison à la terre. La fiche doit être
branchée sur une prise de courant appropriée qui est bien
installée et reliée à la terre conformément à tous les codes
et règlements locaux.
AVERTISSEMENT :
Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter un
risque de choc électrique. En cas de doute quant à la qualité
de la liaison à la terre de l’appareil, consulter un électricien
ou technicien d’entretien qualifié.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
l’appareil – si la fiche ne correspond pas à la configuration
de la prise de courant, demander à un électricien qualifié
d’installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordée en permanence :
Cette laveuse doit être raccordée à un système de câblage
permanent en métal relié à la terre ou un conducteur relié à
la terre doit être en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordés à la borne de liaison à la terre ou la borne sur
l’appareil ménager.
31
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Élimination des accessoires de transport
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que l’arrière de
l’appareil soit à environ 3 pi (900 mm) de son emplacement final.
Sur le panneau arrière de la laveuse, 4 boulons de transport
suppor
tent le système de suspension durant le transport. Ces
boulons retiennent aussi le cordon d’alimentation à l’intérieur de
la laveuse jusqu’à ce qu’on les retire.
1. Au moyen d’une clé de 13 mm, desserrer chaque boulon.
2. Une fois le boulon desserré, le déplacer au centre du trou et le
retirer complètement, y compris la cale d’espacement en
plastique couvrant le boulon.
3. Une fois que les 4 boulons de transport ont été retis, jeter
les boulons et les cales d’espaceme
nt. Puis tirer le cordon
d’alimentation à travers l’ouverture du panneau arrière et obturer
le trou avec le bouchon fourni.
4. O
bturer les trous des boulons avec les 4 bouchons pour les trous
des boulons de transport.
REMARQUE :
Si la laveuse doit être transportée à une date
ultérieure, appeler le centre de service local. Pour éviter
d’endommager la suspension et la structure de la laveuse, celle-ci
doit être correctement réinstallée par un technicien certifié.
Raccordement des tuyaux d’alimentation
1. Insérer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque
extrémité des tuyaux d’arrivée d’eau. Insérer fermement les
rondelles dans les raccords.
AB
A. Raccord
B. Rondelle
2. S’assurer que le tambour de la laveuse est vide.
3. Raccor
der le tuyau à indicateur rouge à la valve du tuyau
d’alimentation d’eau chaude (à gauche). Le fait d’attacher d’abord
le tuyau à raccord rouge permet de resserrer plus facilement la
connexion avec une pince. Visser complètement le raccord à la
main pour qu’il comprime la rondelle.
4. Raccor
der le tuyau à indicateur bleu à la valve du tuyau
d’alimentation d’eau froide (à droite). Visser complètement le
raccord à la main pour qu’il comprime la rondelle.
H
C
H. Tuyau d’eau chaude
C. Tuyau d’eau froide
5. À l’aide d’une pince, vérifier l’étanchéité des raccords de tuyaux
déjà reliés à la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque
d’être endommagé.
6. Raccor
der le tuyau d’eau chaude au robinet d’eau chaude. Visser
complètement le raccord à la main pour qu’il comprime la
rondelle.
7. Raccor
der le tuyau d’eau froide au robinet d’eau froide. Visser
complètement le raccord à la main pour qu’il comprime la
rondelle.
8. T
erminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec une
pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque
d’être endommagé.
32
9. Ouvrir les robinets d’eau et vérifier s’il y a des fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans
d’utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive.
Prendre note de la date d’installation ou de remplacement des
tuyaux d’arrivée d’eau, pour référence ultérieure.
Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de déformation, de coupure, d’usure ou si une fuite
se manifeste.
Raccordement du tuyau de vidange
Libération du tuyau d’évacuation fixé sur le tambour de
la laveuse
1. À l’aide d
’une pince multiprise, serrer les deux onglets de la bride
de tuyau et insérer la bride sur l’extrémité du tuyau de vidange.
2. Faire glisser le tuyau de vidange sur le raccord de la laveuse.
3. Une fois le tuyau de vidange en place, relâcher la prise de
la pince.
4. Le systè
me de vidange de la laveuse peut être installé à l’aide
d’un conduit d’évacuation au plancher, un tuyau de rejet à l’égout
au plancher (rigide) ou un évier de buanderie.
Décharge de l’eau de lavage dans un évier de
buanderie ou tuyau
de rejet à l’égout
Connecter la bride de rete
nue pour tuyau de vidange sur le tuyau de
vidange ondulé.
A B
A. Emboîter une extrémité ou l’autre de la bride de retenue
pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange, au point de
commencement des ondulations.
B. Plier le tuyau de vidange pour le mettre au contact de la
bride de retenue du tuyau de vidange, et l’emboîter pour
la mise en place.
Pour empêcher l’eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer l’excédent de
tuyau dans le tuyau de rejet à l’égout. Le tuyau doit être bien
immobilisé, tout en permettant le passage d’air.
Ne pas mettre l’excédent du tuyau de vidange dans le fond de
l’évier de buanderie.
Égout au plancher
Il vous faudra peut-être des pièces supplémentaires. Voir Égout au
plancher dans “Outillage et pièces”.
Immobilisation du tuyau de vidange
1. Faire passer le cordon d’alimentation par-dessus la laveuse.
2. F
ixer le tuyau de vidange au pied de l’évier de buanderie ou au
tuyau rigide de rejet à l’égout avec la courroie perlée fournie. (Voir
les illustrations A et B.)
A BC
Si les robinets d’eau et le tuyau de rejet à l’égout sont placés en
retrait (voir illustration C), introduire l’extrémité en col de cygne
du tuyau de vidange dans le tuyau de rejet à l’égout. Attacher
fermement les tuyaux d’arrivée d’eau et le tuyau de vidange
ensemble, avec la courroie perlée.
Ne pas forcer l’excédent du tuy
au de vidange dans le tuyau de rejet
à l’égout.
33
Réglage de l’aplomb de la laveuse
Un bon aplomb de la laveuse évite le bruit et les vibrations excessifs.
1. Utiliser un niveau placé sur le bord supérieur de la laveuse pour
contrôler l’aplomb, d’abord transversalement, puis dans le sens
avant arrière.
Si la laveuse est placée contre un mur, on doit l’écarter
légèrement du mur avant de l’incliner vers l’arrière. Si la laveuse
n’est pas d’aplomb, soulever l’avant de la laveuse avec une cale
de bois et ajuster la position des pieds au besoin; soulever
ensuite l’arrière de la laveuse et ajuster la longueur des pieds au
besoin. Répéter ces opérations jusqu'à l’obtention d’un aplomb
correct de la laveuse.
2. S’assur
er que les quatre pieds de nivellement sont bien stables et
en contact avec le sol. Puis vérifier que la laveuse est parfaitement
d’aplomb (à l’aide d’un niveau).
3. Apr
ès avoir établi l’aplomb correct de la laveuse, utiliser une clé
plate de 17 mm pour serrer l’écrou de chaque pied contre la
caisse de la
laveuse.
IMPORTANT : Le
s 4 pieds doivent être bien serrés. Si les
écrous ne sont pas bloqués contre la caisse de la laveuse,
la laveuse peut vibrer.
4. La l
aveuse ne doit pas bouger d’avant en arrière, latéralement ou
transversalement lorsqu’on appuie sur les bords supérieurs.
5. Fair
e glisser la laveuse à son emplacement final.
6. V
érifier le bon aplomb de la laveuse.
Achever l’installation
1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la tension
électrique disponible est correcte et que la prise de courant est
convenablement reliée à la terre. Voir “Spécifications électriques”.
2. V
érifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il reste
une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir
laquelle aurait été oubliée.
3. V
érifier la présence de tous les outils.
4. Jeter/r
ecycler tous les matériaux d’emballage.
5. V
érifier que les robinets d’eau sont ouverts.
6. V
érifier s’il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d’arrivée d’eau.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
7. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
8. Lir
e “Utilisation de la laveuse”.
9. Pour tester
le fonctionnement de la machine et la nettoyer,
s’assurer qu’il n’y a pas de vêtements dans la laveuse, puis
ajouter une pastille AFFRESH
®
dans le tambour de la laveuse.
Sélectionner Power (mise sous tension), le programme Clean
Washer, puis sélectionner START (mise en marche). L’exécution
de ce programme dure environ 65 minutes. Laisser la laveuse
exécuter
le programme complet sans interruption.
34
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES
Commandes électroniques
Les commandes électroniques flexibles sont faciles à utiliser, que
vous soyez débutant ou expert.
Distributeurs intelligents
Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse véritablement
automatique. Cette laveuse comporte un distributeur à trois
compartiments pour le détergent du lavage principal,
l’assouplissant de tissu et l’agent de blanchiment. Le distributeur
comporte de grandes zones de versement. Le distributeur est
auto-nettoyant et peut être facilement retiré. Les produits de
lessive sont dilués avec de l’eau fraîche et ajoutés à la charge au
moment approprié au cours du programme de lavage.
Nettoyage en profondeur avec vapeur
Cette laveuse comporte un module de vapeur incorporé qui est
combiné à l’option DEEP CLEAN (nettoyage en profondeur) afin de
fournir des températures multiples pour favoriser l’enlèvement de
taches variées des vêtements.
Programme Clean Washer With AFFRESH
®
avec vapeur
Ce programme utilise la vapeur pour augmenter la température de
la laveuse et faire effectuer à la laveuse un autonettoyage, laissant
l’intérieur de la
machine propre. L’utilisation du nettoyant pour
laveuse AFFRESH
®
ou d’un agent de blanchiment liquide avec ce
programme, enlèvera et préviendra les résidus à l’origine d’odeurs.
Niveau d’eau automatique
Cette laveuse ajuste automatiquement le niveau de l’eau pour un
nettoyage et un rinçage parfaits. Deux détecteurs déterminent le
volume de la charge, la composition de la charge et le niveau de
mousse; ils ajustent ensuite le niveau d’eau au réglage approprié.
Ceci supprime la nécessité d’évaluer le niveau d’eau nécessaire.
Le niveau d’eau correspond exactement au volume de chaque
ch
arge de lavage.
Volume de charge plus important
L’absence d’agitateur permet de laver des articles plus grands et
plus encombrants tels qu’un couvre-lit de très grande taille. Vous
pouvez aussi laver davantage de vêtements à la fois, ce qui signifie
moins de charges.
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable élimine la corrosion et permet des
vitesses d’essorage plus élevées pour une meilleure évacuation de
l’eau, laquelle aide à réduire la durée de séchage, comparativement
à des laveuses traditionnelles à chargement par le haut.
Système de lavage Haute efficacité
Votre nouvelle laveuse à chargement frontal, haute efficacité, vous
fait économiser du temps grâce à des charges plus importantes et
moins fréquentes. Elle réduit également les factures d’eau et
d’énergie en aidant à préserver les ressources.
Vitesses d’essorage
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse d’essorage
en fonction du programme sélectionné. Ce réglage effectué à l’usine
peut toutefois être modifié. Cette laveuse offre jusqu’à cinq choix de
vitesses d’essorage différentes, jusqu’à 1300 tours par minute.
Chauffe-eau
Cette laveuse comporte un chauffe-eau qui chauffe
automatiquement l’eau à la température optimale pour le
programme sélectionné. Ceci permet un nettoyage par étapes :
l’eau tiède est d’abord introduite et mélangée avec le détergent, puis
réchauffée. Le nettoyage par étapes débute le programme de
lavage avec de l’eau tiède pour éliminer les taches (de sang ou
d’herbe par exemple).
Commandes intuitives 6th Sense
®
Un système intuitif “qui connaît chaque charge” détermine le volume
de la charge, les niveaux d’eau et la durée de nettoyage
nécessaires.
Système de lavage par injection directe
Cette laveuse achemine 100 % de l’eau par le biais des distributeurs
pour assurer un rinçage et un mélange complet de tous les produits
de lessive avant qu’ils n’entrent en contact avec les vêtements.
L’eau est ensuite aspergée du haut à l’avant vers le centre de la
charge, fournissant une distribution uniforme et une performance de
nettoyage optimale. Il est normal que de petites quantités d’eau
demeurent dans les distributeurs lorsque le programme de lavage
est achevé.
Système efficace de détergent avec clapet
anti-échappement
Cette laveuse est équipée d’un clapet spécialement conçu pour se
fermer durant l’étape de lavage du programme pour que la totalité
du mélange d’eau et de détergent soit utilisée pour la charge. Le
système de détergent efficace évite tout gaspillage d’eau ou de
détergent.
Système de suspension à 6 points
Les amortisseurs de chocs, les 2 ressorts et les commandes
électroniques sont spécialement conçus pour aider à redistribuer
la charge automatiquement et minimiser le mouvement du tambour
de lavage au cours du programme d’essorage. Le système de
suspension en 6 points réduit l’intensité de l’effort transmis au
plancher par la laveuse, ce qui réduit le bruit et les vibrations.
Add a Garment (ajouter un vêtement)
Lorsque cette option est disponible au début du programme,
le témoin lumineux Add a Garment
s’allume pendant les
4 à 8 premières minutes. Cette laveuse octroie une période de
4 à 8 minutes pendant laquelle d’autr
es vêtements peuvent être
ajoutés à la charge.
ECO Monitor (Éco-Moniteur)
Le programme ÉCO-moniteur permet à l’utilisateur de contrôler
l’effet des réglages de programme sur les économies d'énergie
réalisées. Les résultats du programme Éco-moniteur vont de
Bon à Idéal. Un logiciel de pointe évalue
l’utilisation d’eau et
d’énergie du programme ainsi que les options sélectionnées,
et indique clairement comment les ch
oix effectués affectent
le niveau d’économie d’énergie.
35
UTILISATION DE LA LAVEUSE
REMARQUE : Le tableau de commande de votre modèle peut différer de celui illustré ci-dessus.
Mise en marche de la laveuse
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessure corporelle, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour l’uti
lisation de la laveuse. Veuillez
vous référer aux sections spécifiques de ce manuel pour obtenir des
renseignements plus détaillés.
Ne pas remiser de produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. Il
est normal d’observer des vibrations durant le
fonctionnement.
Utilisation du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type
de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur
l’emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d’eau,
provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non HE.
L’utilisation d’un détergent ordinaire est susceptible
d’occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées de
programmes plus longues et une performance de rinçage réduite.
Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour
produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
déterminer la quantité de détergent à utiliser. N’oubliez pas que
les détergents concentrés (par exemple 2 x ou plus) utiliseront
moins de détergent selon la taille de la charge.
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
Premier programme de lavage sans linge
Avant de laver des vêtements pour la première fois, choisir le
programme QUICK WASH (lavage rapide) et l’exécuter sans linge
(si cela n’a pas déjà été fait au cours de l’étape d’installation finale).
Uti
liser uniquement un détergent HE Haute efficacité. Utiliser la
moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge
de taille moyenne. Ce programme préalable sert à garantir que
l’intérieur est propre avant de laver des vêtements.
Pour tous les programmes de lavage
1. Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignée. Trier le linge
d’après la couleur et le type de tissu. Placer une charge de linge
trié dans la laveuse. Ne pas tasser le linge dans la laveuse. Des
vêtements tassés peuvent causer un nettoyage médiocre.
La laveuse peut être bien remplie mais le linge ne doit pas
être tassé. La porte de la laveuse doit fermer facilement.
Mélanger les gros articles avec les petits articles et éviter de
laver des articles seuls. Charger la laveuse uniformément.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d’enfants
dans un sac en filet pour le linge. Il est recommandé
d’utiliser plus d’un sac de linge et de remplir chaque sac
avec des quantités similaires de linge.
36
Lorsqu’on retire le linge, vérifier de temps en temps sous le
joint à l’avant de la cuve qu’il n’y a pas de petits articles
coincés.
2. Fermer la porte de
la laveuse en la poussant fermement jusqu’à
ce que le verrou s’enclenche. La porte de la laveuse demeurera
verrouillée durant le programme de lavage.
REMARQUES :
Lorsqu’un programme de lavage est terminé, la porte doit
être ouverte puis refermée avant qu’un nouveau programme
puisse commencer.
La porte ne peut être ouverte que si PAUSE/CANCEL
(pause/annulation) est sélectionné lorsque le témoin
lumineux Add a Garment (ajouter un vêtement) est allumé ou
si le programme a été annulé.
Voir “Pour annuler un programme” dans la section
“Changement de programmes, options et modificateurs”.
3. Ouvr
ir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive dans les
compartiments de détergent, d’agent de blanchiment ou
d’assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour éviter les
renversements. Voir “Utilisation du distributeur”.
4. Mettre la laveuse en marche en sélectionnant POWER
(alimentation). Sélectionner un des programmes en tournant le
sélecteur de programme. Le témoin lumineux correspondant au
programme sélectionné s’allume en vert. Lors de la sélection d’un
programme de lavage, les préréglages d’options et de
modificateurs (température de l’eau, vitesse d’essorage, niveau
de saleté et rinçage) pour le programme sélectionné s’allument en
vert. Les options sélectionnables s’allument d’une couleur ambre.
Si une option ou un modificateur est indisponible avec un
programme sélectionné, le témoin ne s’allume pas. L’afficheur
indique la durée résiduelle estimée. Les préréglages procurent les
soins aux tissus recommandés pour le programme sélectionné.
VoirProgrammes.
5. Sélectionn
er les options désirées. Toutes les options ne sont pas
disponibles avec tous les programmes. Voir “Options”.
6. Sélectionn
er les modificateurs désirés, tels que la température de
l’eau, la vitesse d’essorage, le niveau de saleté et le rinçage. Tous
les modificateurs ne sont pas disponibles avec tous les
programmes et toutes les options. Voir “Modificateurs”.
7. Si désiré, sélectionner CYCLE SIGNAL (signal de programme). Le
signal est utile lorsque vous lavez des articles qui doivent être
enlevés de la laveuse aussitôt qu’elle s’arrête. Sélectionner Loud
(fort), Soft (faible) ou Off (désactivé).
8. Si
désiré, sélectionner BUTTON SOUND (son des boutons). Si
cette caractéristique est activée, la laveuse émet un son à chaque
fois qu’on appuie sur un bouton. Sélectionner Loud (fort), Soft
(faible) ou Off (désactivé).
9. Sélectionn
er START (mise en marche) pendant 1 seconde
environ.
Si vous n’appuyez pas sur START (mise en marche) dans les
5 minutes qui suivent le choix d’un programme, la laveuse
s’éteint automatiquement.
Lorsque le programme de lavage est terminé, le témoin de
l’état d’avancement DONE (terminé) s’illumine, la porte se
déverrouille et la charge peut être retirée de la laveuse. La
laveuse s’éteint automatiquement 60 minutes après la fin du
programme et le témoin DONE s’éteint. Pour éteindre
manuellement la laveuse après la fin d’un programme de
lavage, sélectionner une fois PAUSE/CANCEL (pause/
annulation).
10. Po
ur réutiliser le même programme, appuyer d’abord sur POWER
(alimentation) puis sur START (mise en marche).
11. Pour commencer le programme
de lavage ultérieurement
Sélectionner DELAY WASH (lavage différé) jusqu’à ce que le
délai désiré (en heures) soit indiqué sur l’afficheur de la durée
résiduelle estimée. Sélectionner START (mise en marche). La
fenêtre d’affichage indique le compte à rebours jusqu’au
programme de lavage.
IMPORTANT : En
cas de mise en marche différée d’un
programme, utiliser seulement des détergents en poudre dans
le compartiment de lavage principal car les détergents liquides
risquent de suinter hors du compartiment avant le début du
programme de lavage.
Utilisation du distributeur
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois
compartiments pour les produits de lessive - un pour le détergent,
un pour l’agent de blanchiment liquide au chlore et un pour
l’assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sont dilués
et distribués automatiquement au moment approprié durant le
programme de lavage, ce qui évite à l’utilisateur de retourner à
la laveuse durant le programme po
ur ajouter ces produits.
Il est normal que de petites quantités d’eau demeur
ent dans les
distributeurs lorsque le programme de lavage est achevé.
Ne pas placer de produits de lessive
directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropriés pour ajouter
les produits de lessive.
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type
de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur
l’emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d’eau,
provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non HE.
L’utilisation d’un détergent ordinaire est susceptible
d’occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées de
programmes plus longues et une performance de rinçage réduite.
Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour
produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
déterminer la quantité de détergent à utiliser. N’oubliez pas que
les détergents concentrés (par exemple 2 x ou plus) utiliseront
moins de détergent selon la taille de la charge.
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Verser le produit de lessive désiré dans le compartiment
approprié.
37
3. Enfoncer le tiroir distributeur lentement et complètement (pour
éviter les renversements).
A
B
C
D
E
F
A. Compartiment d’agent de blanchiment Oxi/sans
danger pour les couleurs
B. Sélecteur du type de détergent
C. Compartiment détergent Haute efficacité “HE”
D. Levier de dégagement du distributeur
E. Compartiment pour agent de blanchiment au chlore
F. Compartiment pour assouplissant de tissu
Compartiment d’agent de blanchiment Oxi/sans
danger pour les couleurs
(Lettre B sur l’illustration du distributeur)
On peut utiliser le traitement anti-taches/agent de blanchiment
sa
ns danger pour les couleurs à base d’oxygène liquide ou en
poudre dans ce compartiment; cependant, la formulation en
poudre est recommandée pour une libération retardée du produit
au moment opportun. Ajouter le traitement anti-taches/agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs à base d’oxygène
dans ce compartiment lors de l’utilisation de l’option Oxi Treat
(traitement Oxi). Le traitement anti-taches/agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs à base d’oxygène sera distribué
automatiquement au cours du programme de lavage si l’on
sélectionne l’option Oxi Treat (traitement Oxi). Suivre les
directives du fabricant pour l’utilisation adéquate.
IMPORTANT :
En cas de mise en marche différée d’un
programme, utiliser uniquement du produit en poudre dans le
compartiment d’agent de blanchiment Oxi/sans danger pour les
couleurs car les détergents liquides risquent de couler hors du
compartiment lors du lavage différé, avant le début du
programme de lavage.
Compartiment détergent Haute efficacité ‘HE’
(Lettre C sur l’illustration du distributeur)
Verser le détergent HE liquide ou en poudre dans ce
co
mpartiment pour le programme de lavage principal. Le
sélecteur de type de détergent (A) doit toujours être placé dans
la bonne position pour le type de dét
ergent utilisé. Faire glisser
le sélecteur du type de déter
gent en position correcte.
IMPORTANT : En cas d’utilisation de l’option de lavage différé,
un détergent en poudre doit être ut
ilisé dans le compartiment de
lavage principal car les détergents liquides peuvent suinter hors
du compartiment avant le début du lavage principal.
Utiliser la quantité recommandée par le fabricant en fonction de
la taille de la charge.
L’agent de blanchiment liquide ou en poudre sans danger pour
les couleurs peut être versé dans le compartiment du lavage
principal avec le même type de détergent, liquide ou en poudre.
Détergent liquide :
A
Sélecteur en position pour le détergent liquide
A. Sélecteur du type de détergent
Détergent en poudre :
A
Sélecteur en position pour le détergent en poudre
A. Sélecteur du type de détergent
Compartiment pour agent de blanchiment
(Lettre E sur l’illustration du distributeur)
Ne pas verser plus de 2/3 de tasse (160 mL) d’agent de
blanchiment liquide dans ce compartiment. L’agent de
blanchiment sera automatiquement dilué et distribué au moment
opportun au cours du premier rinçage après le programme de
lavage. Ce compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment
en poudre.
Toujours mesurer la quantité d’agent de blanchiment liquide.
Utiliser une tasse à mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser
une quantité approximative.
Ne pas remplir au-delà du niveau “MAX”.
REMARQUE : Un r
emplissage excessif pourrait causer des
dommages aux vêtements.
À la fin du programme, il est possible qu’une petite quantité
d’eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(Lettre F sur l’illustration du distributeur)
Verser un assouplissant de tissu liquide dans le distributeur
d’assouplissant de tissu, si désiré.
IMPORTANT : Dil
uer la totalité de l’assouplissant de tissu avec
de l’eau pour un total de 1/4 de tasse (60 mL).
Ne pas remplir excessivement. La capacité du distributeur est
de 1/4 de tasse (60 mL).
Ne pas renverser ou faire couler d’assouplissant de tissu sur
les vêtements.
38
REMARQUES :
Utiliser seulement de l’assouplissant de tissu liquide dans ce
distributeur.
Ne pas utiliser de boules distributrices d’assouplissant de tissu
dans cette laveuse. Les boules distributrices ne fonctionnent pas
correctement avec cette laveuse.
Pause ou remise en marche
1. Pour mettre la laveuse en pause à tout moment, appuyer sur
PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Po
ur poursuivre le programme, appuyer sur START (mise en
marche) (pendant environ 1 seconde).
Changement des programmes,
options et modificateurs
Toutes les options et tous les modificateurs ne sont pas disponibles
avec tous les programmes. Les modificateurs disponibles
s’allument d’une couleur ambre. Si une option ou un modificateur
est indisponible avec un programme sélectionné, le témoin ne
s’allume pas. Les programmes, options et modificateurs peuvent
être changés à tout moment tant que START (mise en marche) n’a
pas été sélectionné.
Pour annuler un programme et en sélectionner un autre
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Appuyer sur POWER (alimentation).
3. Sélectio
nner le programme désiré.
4. Sélectionn
er les options et modificateurs désirés tels que la
température de l’eau, la vitesse d’essorage et le niveau de saleté.
5. Appuyer sur ST
ART (mise en marche) (pendant environ
1 seconde) pour remettre la laveuse en marche au début du
nouveau pr
ogramme.
Pour annuler un programme
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. La laveu
se s’éteint, la porte se déverrouille et les vêtements
peuvent être retirés.
REMARQUE : Si le nive
au d’eau ou la température est trop élevé(e),
la laveuse effectuera automatiquement une vidange avant le
déverrouillage de la porte.
Pour changer les options ou les modificateurs lorsque
le programme a commencé
1. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Sélectionn
er les options et modificateurs désirés tels que la
température de l’eau, la vitesse d’essorage et le niveau de saleté.
Les sélections disponibles s’allument d’une couleur ambre.
3. Appuyer sur ST
ART (mise en marche) (pendant environ
1 seconde) pour poursuivre le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Ap
puyer sur POWER (alimentation).
3. Sélectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage).
4. Appuyer sur ST
ART (mise en marche) (pendant environ
1 seconde) pour commencer la vidange.
5. Lors
que l’essorage est terminé, la porte se déverrouille. Les
articles peuvent être retirés de la laveuse.
Affichage de durée/statut du programme
Ces témoins représentent une aide utile. Ils indiquent à quel moment
vous pouvez ajouter un article supplémentaire au programme de
lavage et une fois le programme de lavage terminé.
Add a Garment (ajouter un vêtement)
Cette laveuse octroie une période de 8 minutes pendant laquelle
d’autres vêtements peuvent être ajoutés à la charge. Vous
pouvez ajouter des articles dans la laveuse tant que le témoin
lumineux Add a Garment est allumé.
Pour ajouter des articles
1.
lectionner une fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
La porte de la laveuse se déverrouille et les articles peuvent
être ajoutés.
2. Po
ur poursuivre le programme, fermer la porte et sélectionner
STARTt (mise en marche) (pendant environ 1 seconde).
3. Po
ur déverrouiller la porte à la fin de la période Add a Garment
(ajouter un vêtement), appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL
(pause/annulation). Cela annule le programme de lavage.
Done (linge prêt)
À l’achèvement du programme de lavage, le témoin lumineux DONE
(terminé) s’illumine et la porte se déverrouille; on peut alors retirer le
linge de la laveuse. La laveuse s’éteint automatiquement 60 minutes
après la fin du programme et le témoin DONE (terminé) s’éteint.
Controls Lock/Unlock (verrouillage/déverrouillage des
commandes)
La fonction Controls Lock (verrouillage des commandes) évite
l’utilisation involontaire de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser
la caractéristique de verrouillage
des commandes pour éviter des
changements involontaires de programme ou d’option durant un
programme. Lorsque Controls Lock est allumé, tous les boutons
sont désactivés à l’exception de Pause/Cancel (pause/annulation)
et Start (mise en marche). Vous pouvez verrouiller les commandes
al
ors que la laveuse est en marche.
Pour verrouiller les commandes
Appuyer sur CONTROLS LOCK/UNL
OCK (verrouillage des
commandes) pendant 3 secondes après le début du programme
ou quand la laveuse s’est éteinte.
Le témoin lumineux à côté du bouton CONTROLS LOCK/UNLOCK
s’allume.
Pour déverrouiller les commandes
Appuyer sur CONTROLS LOCK/UNL
OCK (verrouillage des
commandes) pendant 3 secondes jusqu’à ce que le témoin
lu
mineux s’éteigne.
REMARQUE : Pour verrouiller ou déverrouiller les commandes
lorsque la laveuse est éteinte, appuyer sur CONTROLS LOCK/
UNLOCK (verrouillage/déverrouillage des commandes) pendant
3 secondes.
39
Door Locked (porte verrouillée)
Lorsque le témoin lumineux s’allume, la porte est verrouillée.
Suds Rinse
The Suds Rinse light will glow if excessive sudsing is detected
in the cycle and an automatic extra suds rinse will be performed.
The Suds Ri
nse will remove extra suds and assures proper rinsing
of your garments. The cycle time will be extended by the Suds Rinse
if necessary
. See “Troubleshooting”.
Sensing/Revising Estimated Time (témoin de détection/
mise à jour de la durée estimée)
La durée du programme varie automatiquement en fonction de la
pression et de la température de l’eau, du détergent et de la charge
de linge.
La laveuse détecte automatiquement la pr
ogression du programme
et ajuste l’affichage de la durée restante estimée. Pendant la
détection, la durée estimée clignote et le témoin lumineux de
détection s’allume. Quand la détection est terminée, le clignotement
s’arrête, le témoin lumineux s’éteint et l’affichage de la durée
restante estimée est mis à jour.
La durée du programme sera prolongée en cas d’excès de mousse
ou si la charge est déséquilibrée. La procédure contre la mousse
élimine l’excès de mousse et permet un rinçage correct de vos
vêtements. Voir “Dépannage”. L’affichage du temps se mettra en
pause pendant la procédure de déséquilibrage jusqu’à ce que cette
procédure soit terminée, puis reprendra en même temps que le
programme.
ECO Monitor (Éco-Moniteur)
La laveuse est spécialement conçue pour économiser de l’eau et de
l’énergie. Chaque programme, ainsi que toute option sélectionnée,
entraînera une consommation d’énergie et d’eau différente. Si l’on
utilise ÉCO-moniteur, sélectionner le programme le mieux adapté
aux tissus à laver puis ajuster la température et les options de
vitesse d’essorage pour améliorer le niveau de consommation
d’énergie avec ce programme.
Programmes
Pour sélectionner un programme, tourner le bouton de commande
au programme désiré. Chaque programme est conçu pour différents
types de tissu et niveaux de saleté. Les témoins lumineux des
modificateurs, situés sur le côté droit du tableau, changent en
fonction des programmes sélectionnés.
Chaque programme comporte un niveau de saleté (durée
estimée du programme), une température de l’eau et une vitesse
d’essorage préréglés et peut comporter des options préréglées.
Les préréglages procurent les soins aux tissus recommandés
pour le programme sélectionné.
Les préréglages de programme s’allument en vert pour indiquer
les options et modificateurs présélectionnés; ils peuvent être
modifiés à tout moment tant que START (mise en marche) n’a
pas été sélectionné. Toutes les options et tous les modificateurs
ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Les
sélections disponibles s’allument d’une couleur ambre. (Pour
modifier les réglages après le début du programme, appuyer
une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation), puis
sélectionner les réglages désirés. Appuyer sur START pour
continuer le programme.)
Les détergents en poudre peuvent ne pas se dissoudre
correctement durant un programme à basse vitesse. Pour des
résultats optimaux, utiliser un détergent liquide pour les
programmes à basse vitesse.
Préréglages de programme
Chaque programme comporte un niveau de saleté (durée du
programme), une température de l’eau et une vitesse d’essorage
préréglés. Les préréglages procurent les soins aux tissus
recommandés pour le programme sélectionné. Voir le tableau.
Programme Niveau de
saleté
(durée de
programme)
Temp. de l’eau Vitesse
d’essorage
Allergen
(a
nti-
allergénique)
Heavy
(1:35)
Hot/Cold
(chaude/froide)
Extra High
(très élevée)
Whitest
Whites
(blancs les
plus blancs)
Normal
(1:20)
Hot/Cold
(chaude/froide)
Extra High
(très élevée)
Heavy Duty
(service
intense)
Heavy (Intense)
(1:20)
Warm/Cold
(tiède/froide)
Extra High
(très élevée)
Bulky Items
(articles
volu
mineux)
Normal
(1:00)
Warm/Cold
(tiède/froide)
Extra High
(très élevée)
Normal/
Ca
sual
(normal/
tout-aller)
Normal
(0:50)
Warm/Cold
(tiède/froide)
High
(élevée)
Delicate
(articles
délicat
s)
Normal
(0:40)
Warm/Cold
(tiède/froide)
Medium
(moyenne)
Darks
(c
ouleurs
foncées)
Normal
(1:00)
Warm/Cold
(tiède/froide)
High
(élevée)
Quick Wash
(lavage
rapide)
(2 ou 3
artic
les)
Light
(léger)
(0:18)
Warm/Cold
(tiède/froide)
Extra High
(très élevée)
Clean
Wa
sher With
AFFRESH
®
(nettoyage
de la
laveuse
avec
AFFRESH
®
)
S/O
(1:05)
S/O S/O
40
Modification des préréglages de programme
Appuyer sur le sélecteur de chaque réglage disponible jusqu’à ce
que le réglage désiré s’allume en vert.
Allergen (anti-allergénique)
Le programme Allergen certifié par NSF International, un
organisme civil indépendant d’essais et de certifi
cation. La
certification a contrôlé que ce programme réduisait les allergènes
testés d’au moins 95 % et maintenait la température de l’eau au
niveau nécessaire pour la destruction des acariens.
Seul le programme anti-allergénique a été conçu pour répondre
aux critères du NSF Protocol P351 concernant l’efficacité de la
performance de
réduction des allergènes.
Whitest Whites (blancs les plus blancs)
Ce programme est spécialement conçu pour le nettoyage de
charges de linge blanc sale avec ajout d’agent de blanchiment. Les
températures de lavage élevées assurent un fonctionnement optimal
de l’agent de blanchiment. Un rinçage supplémentaire fournit une
performance de rinçage optimale pour éviter les résidus de chlore
sur votre lessive. Ce programme combine un culbutage à vitesse
rapide, une durée de lavage prolongée et un essorage à vitesse
élevée pour réduire la durée de séchage.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de vêtements
robustes, aux couleurs grand teint et très sales. Ce programme
combine un culbutage à vitesse rapide, une durée de lavage
prolongée et un essorage à vitesse élevée pour réduire la durée de
séchage. Si la température de l’eau est inférieure à celle nécessaire
pour ce programme, le chauffe-eau réchauffera l’eau à la
température idéale.
Bulky Items (articles volumineux)
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que
couvertures et édredons. Ce programme commence par un
trempage pour bien imbiber la charge. Ceci est suivi d’une action de
lavage moyenne et d’un essorage à basse vitesse uniquement pour
maintenir l’équilibre de la charge.
Normal/Casual (normal/tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus qui ne se
repassent pas, tels que chemises de sport, chemisiers, vêtements
de travail tout-aller, mélanges à pressage permanent, coton et linge
de maison et tissus synthétiques. Ce programme combine un
culbutage à vitesse moyenne, un essorage à vitesse élevée et un
processus de refroidissement de la charge pour réduire le
froissement.
REMARQUE : Pou
r un meilleur rendement énergétique, utiliser le
programme Normal/Casual (normal/tout-aller).
Delicate (articles délicats)
Utiliser ce programme pour laver les tissus fragiles et la lingerie. Ce
programme combine un culbutage à basse vitesse et un essorage à
vitesse moyenne pour assurer un soin délicat des tissus.
Darks (couleurs foncées)
Utiliser ce programme pour les vêtements de couleur claire ou
foncée tels les pantalons, chemisiers, chemises habillées ou
vêtements pour enfants. Ce programme allie un niveau d’eau de
lavage inférieur avec une température de lavage tiède ou froide pour
éviter une décoloration du tissu ou un transfert de teinture aux
autres articles. Grâce à un lavage en douceur et une vitesse
d’essorage élevée, ce programme est un choix idéal pour les articles
en coton et ceux ne nécessitant pas de soin particulier.
Quick Wash (lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver des petites charges de
2 ou 3 articles légèrement sales dont on a besoin
rapidement. Ce
programme combine un culbutage à vitesse rapide, une durée de
lavage plus courte et un essorage à vitesse élevée pour réduire la
durée de séchage.
Clean Washer With AFFRESH
®
cycle
(programme de nettoyage de la laveuse avec AFFRESH
®
)
Utiliser le programme Clean Washer
une fois par mois pour
conserver l’intérieur de la laveuse frais et propre. Ce programme
utilise un niveau d’eau plus élevé. Utiliser une pastille de nettoyant
pour laveuse AFFRESH
®
ou de l’agent de blanchiment pour nettoyer
à fond l’intérieur de la machine à laver. Ce programme ne doit pas
être interrompu. Voir “Nettoyage de la laveuse” dans la section
“Entretien de la laveuse”.
IMPORTANT : Ne pas p
lacer de vêtements ou autres articles dans
la laveuse pendant le programme Clean Washer. Utiliser ce
programme avec un tambour de lavage vide.
Soak (trempage)
Utiliser le programme de trempage pour enlever les petits points des
taches tenaces sur les tissus. Ce programme comporte une période
de trempage dans de l’eau tiède ou froide, suivie d’une vidange. La
quantité supplémentaire d’eau, la courte phase de culbutage pour
une distribution uniforme de la lessive et la période de trempage
sans mouvement du tambour permettent une élimination plus
efficace des taches incrustées. La vidange sans essorage prend
soin des articles, même les plus délicats.
Soak
(trempage)
Normal
(0:30)
Warm/Cold
(tiède/froide)
S/O
Rinse/Spin
(rinçage/
essorage)
S/O
(0:22)
Cold/Cold
(froide/froide)
Extra High
(très élevée)
Drain/Spin
(vidange/
essorage)
S/O
(0:13)
S/O Extra High
(très élevée)
Programme Niveau de
saleté
(du
rée de
programme)
Temp. de l’eau Vitesse
d’essorage
41
Rinse/Spin (rinçage/essorage)
Utiliser ce programme pour obtenir un rinçage et un essorage
seulement. Ce programme combine un culbutage à vitesse élevée
et un essorage à vitesse élevée. On peut réduire la vitesse
d’essorage en sélectionnant la vitesse souhaitée à partir du
modificateur SPIN SPEED (vitesse d’essorage).
Le programme Rinse/Spin est utile pour
Les charges qui nécessitent un rinçage uniquement, comme les
maillots de bain.
REMARQUE : Pour les charges plus délicates, lors de
l’utilisation d’un programme Rinse/Spin (rinçage/essorage) pour
rincer des maillots de bain, changer le réglage du modificateur
Speed Spin (vitesse d’essorage) et passer à Moyenne ou Basse
pour éviter toute tension du tissu.
L’addition d’assouplissant de tissu à une charge.
Drain/Spin (vidange/essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse ou pour vidanger et
essorer la charge de lavage. La vitesse d’essorage est préréglée à
High (élevée). On peut réduire la vitesse d’essorage en sélectionnant
la vitesse souhaitée à partir du modificateur SPIN SPEED (vitesse
d’essorage).
REMARQUE : Les char
ges de vêtements synthétiques, tissus
délicats, articles lavables à la main et lainages lavables doivent être
vidangées sans essorage ou avec essorage à basse vitesse pour ne
pas déformer les tissus.
Sons normaux émis par la laveuse
Comme pour tout appareil neuf, vous entendrez des sons auxquels
vous n’êtes pas habitué. Vous pouvez entendre différents sons lors
du verrouillage/déverrouillage de la porte et durant les processus de
lavage, rinçage et essorage. Entre les changements dans les actions
de lavage, la laveuse fera des pauses momentanées. Vous
entendrez l’éclaboussement de l’eau pendant les programmes de
lavage et de rinçage. Ces nouveaux sons et pauses font partie du
fonctionnement normal de la laveuse.
Options
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options à
vos sélections de programme. Vous pouvez ajouter ou modifier une
option après le début d’un programme à tout moment avant la mise
en marche de l’option sélectionnée. Toutes les options ne sont pas
disponibles avec tous les programmes. Les options disponibles
s’allument d’une couleur ambre. Les sélections en cours s’allument
en vert. Si une option est indisponible avec un programme
sélectionné, le témoin ne s’allume pas.
Consulter le “Guide de lessivage” pour un aperçu des options
possibles pour chaque sélection de programme de lavage.
Vous pouvez choisir plusieurs options par programme.
Certaines options ne peuvent être sélectionnées avec certains
programmes. Par exemple, l’option Deep Clean (nettoyage en
profondeur) est incompatible avec le programme Quick Wash
(lavage rapide).
Si une option n’est pas disponible avec un programme
sélectionné, 3 brefs signaux sonores sont émis et le témoin
lu
mineux de cette option ne s’allume pas au moment de la
sélection.
Delay Wash (lavage différé)
Pour différer la mise en marche d’un programme, sélectionner
DELAY WASH (lavage différé) jusqu’à ce que la durée différée
désirée (en heures) soit indiquée sur l’afficheur de la durée résiduelle
estimée, puis sélectionner START (mise en marche). Le compte à
rebours jusqu’au programme de lavage s’affiche sur la fenêtre, et
l’indicateur du bouton clignote jusqu’à ce que le programme
commence.
IMPORTANT : En
cas de mise en marche différée d’un programme,
utiliser seulement des détergents en poudre dans le compartiment
pour détergent Haute efficacité (HE), car les détergents liquides
risquent de suinter hors du compartiment avant le début du
programme de lavage.
Option TumbleFresh™
Utiliser cette option si l’on n’est pas en mesure de retirer les
vêtements rapidement après la fin du programme de lavage.
Cette option fournit un culbutage périodique de 6 heures
maximum afin de rafraîchir les vêtements. Pendant ce temps, le
témoin lumineux “Done” reste activé, la porte verrouillée et le
témoin lumineux de TumbleFresh™ clignote. Loption
TumbleFresh™ s’arrête automatiquement et le verrou de la porte
se libère une fois la durée écoulée ou si l’on appuie sur CANCEL
(annulation) à tout moment pour décharger le linge.
Option EcoBoost™
L’option EcoBoost™ vous permet d’accroître vos économies
d’énergie avec les programmes qui utilisent des températures plus
élevées (Whites Whites [blancs les plus blancs] et Heavy Duty
[service intense]) tout en préservant la performance de nettoyage en
prolongeant la durée de lavage de 10 minutes.
Option NightQuiet™
Avec cette option, la laveuse détecte les vibrations du programme
de lavage et peut ajuster la vitesse d’essorage pour réduire les
niveaux de son générés durant l’essorage.
Deep Clean with Steam
(nettoyage en profondeur avec vapeur)
Utiliser cette option pour les charges de vêtements très sales qui
nécessitent un traitement renforcé contre les taches, les charges
comportant différents types de taches ou les charges que vous
soupçonnez d’être tachées mais qui n’ont peut-être pas été
détectées (pas de tri ou de recherche de taches). Lorsque l’option
de nettoyage en profondeur avec vapeur est sélectionnée, la
température de l’eau du programme de lavage sélectionné est
automatiquement réglée à tiède. L’eau est alors lentement chauffée
à la température sélectionnée, de même que la vapeur, pour faciliter
l’enlèvement des taches. Cette option permettra l’élimination
optimale des souillures organiques, telles que le sang ou l’herbe.
42
Cycle signal (signal de programme)
Ce signal est utile lorsqu’on retire les articles de la laveuse aussitôt
qu’elle s’arrête. Appuyer sur CYCLE SIGNAL pour sélectionner
Loud (fort), Soft (faible) ou Off (désactivé). Pour activer/désactiver
le son du bouton, appuyer sur le bouton de signal de pr
ogramme
pendant 3 secondes.
Modificateurs
Les préréglages de programme pour la température de l’eau, la
vitesse d’essorage, le niveau de saleté et le rinçage peuvent être
modifiés. Vous pouvez modifier un modificateur après le début d’un
programme à tout moment avant la mise en marche du modificateur
sélectionné. Tous les modificateurs ne sont pas disponibles avec
tous les programmes et toutes les options. Les options disponibles
s’allument d’une couleur ambre. Les sélections en cours s’allument
en vert. Si un modificateur est indisponible avec un programme
sélectionné, le témoin ne s’allume pas.
REMARQUE :
Le tableau de commande de votre modèle peut
différer de celui illustré ci-dessous.
Pour modifier la température de l’eau, sélectionner le bouton
WATER TEMP (température de l’eau) jusqu’à ce que le réglage
désiré s’allume en vert.
Pour modifier la vitesse d’essorage, sélectionner le bouton SPIN
SPEED (vitesse d’essorage) jusqu’à ce que le réglage désiré
s’allume en vert.
Pour modifier la durée du programme, sélectionner le bouton
SOIL LEVEL (niveau de saleté) jusqu’à ce que le réglage désiré
s’allume en vert.
Pour modifier le type de rinçage, sélectionner le bouton RINSE
(rinçage) jusqu’à ce que le réglage désiré s’allume en vert.
Temp. de l’eau
Sélectionner une température de l’eau selon le type de charge à
laver. Utiliser l’eau de lavage la plus chaude sans danger pour les
tissus. Suivre les instructions figurant sur l’étiquette des
vêtements.
Dans les températures d’eau de lavage
inférieures à 60ºF (15,6ºC),
les détergents ne se dissolvent pas correctement. Les saletés
peuvent être difficiles à enlever.
Assainissement
Cette laveuse comporte une température d’eau pour
assainissement certifiée par NSF International, un organisme
civil indépendant d’essais et de certification. La certification
vérifie que le programme d’assainissement élimine 99,9 % des
bactéries que l’on trouve généralement sur les vêtements,
articles de literie et serviettes, et qu’il n’y a pas de transfert de
bactéries entre les charges une fois le programme terminé.
Utiliser l’option de température d’eau pour assainissement pour
laver des tissus grand teint, très sales. Cette option combine
une température très chaude pour garantir l’élimination des
saletés et taches importantes. Il est recommandé de régler le
chauffe-eau à 120ºF (49ºC) pour assurer un rendement efficace
pendant ce programme.
Seuls les programmes pour lesquels on a sélectionné la
température de lavage avec assainissement satisfont aux
spécifications du NSF Protocol P172 concernant l’efficacité
d’assainissement. (Performance d’assainissement des laveuses
de format familial à usage résidentiel ou commercial).
Technologie 6TH SENSE
®
La technologie 6TH SENSE
®
détecte et maintient électroniquement
l’eau à une température constante. La technologie 6TH SENSE
®
régule l’arrivée d’eau chaude et d’eau froide. La technologie 6TH
SENSE
®
est automatiquement activée lorsqu’un programme est
sélectionné. Voir “Préréglages de programme” dans “Programmes”.
La technologie 6TH SENSE
®
garantit un nettoyage uniforme.
La technologie 6TH SENSE
®
fonctionne avec tous les réglages
de température de l’eau de lavage.
La technologie 6TH SENSE
®
fonctionne pour la température de
rinçage lorsque la température de lavage est marquée d’un
astérisque, tel que Warm* (tiède). Toutes les autres températures
de rinçage sont froides.
Rinse (rinçage)
Extra Rinse (rinçage supplémentaire)
Un rinçage supplémentaire peut être effectué pour garantir
l’élimination des résidus de détergent ou d’agent de blanchiment sur
les vêtements. Cette option fournit un rinçage supplémentaire avec
une eau à la même température que pour le rinçage normal.
Max Rinse (rinçage max)
Cette option offre le meilleur rinçage possible afin d’éliminer encore
plus ef
ficacement le détergent.
43
Guide de lessivage
Consulter ce tableau pour les types de charges suggérés et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse,
les options disponibles sont indiquées à droite.
PROGRAMME TYPE DE CHAGE
SUGGÉRÉ
OPTIONS DISPONIBLES
Delay
Wash
(lavage
différé)
Deep Clean
with Steam
(nettoyage en
profondeur
avec vapeur)
TumbleFresh™ NightQuiet™ EcoBoost™ Extra/Normal/
Max Rinse
(supplémentaire/
normal/rinçage
max)
Allergen
(anti-
allergénique)
Vêtements et articles
de m
aison robustes
exposés à d’éventuels
allergènes.
Whitest Whites
(blancs les
plus blancs)
Tissus blancs sales
Heavy Duty
(service
intense)
Vêtements robustes,
aux coleurs grand teint
et très sales
Bulky Items
(articles
volumineux)
Couvertures et
édr
edons normalement
sales
Normal/Casual
(normal/tout-
aller)
Articles normalement
sales tels que
chemisiers, chemises,
salopettes, etc. en
polyester, nylon, coton,
lin ou mélanges de
coton
Delicate
(articles
délicat
s)
Articles nécessitant un
soin particulier
éti
quetés “Lavable à la
main”
Darks
(couleurs
fonc
ées)
Vêtements de couleur
c
laire ou foncée
Quick Wash
(lavage rapide)
2 à 3 vêtements
légèrement sales en
coton, polyester, nylon
ou mélanges de coton
Clean Washer
With
AFFRESH
®
(nettoyage de
la laveuse avec
AFFRESH
®
)
Pas de vêtements,
uti
liser des pastilles de
nettoyant pour laveuse
AFFRESH
®
ou un
agent de blanchiment
au chlore
Soak
(trempage)
Vêtements en coton,
lin, polyester ou nylon
Rinse/Spin
(rinçage et
essorage)
Vêtements en coton,
lin, polyester ou nylon
Drain/Spin
(vidange et
essorage)
Vêtements en coton,
lin
, polyester ou nylon
44
CONSEILS DE LESSIVAGE
Préparation des vêtements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos
vêtements.
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce
type de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné
sur l’emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d’eau,
provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non-
HE. L’utilisation d’un détergent ordinaire est susceptible
d’occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées
de programmes plus longues et une performance de rinçage
réduite. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE
sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du
fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
N
oubliez pas que les détergents concentrés (par exemple 2 x
ou plus) utiliseront moins de détergent selon la taille de la
charge.
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
Fermer les fermetures à glissière, les boutons pression et les
crochets pour éviter d’accrocher d’autres articles. Retirer les
épingles, boucles et autres objets durs pour éviter d’égratigner
l’intérieur de la laveuse. Ôter les garnitures et les ornements non
lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussière avec
une brosse.
Retourner les lainages et tricots synthétiques à l’envers pour
éviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures pour empêcher
l’emmêlement.
Raccommoder les déchirures, les ourlets défaits et les coutures.
Traiter les taches.
Les vêtements tachés ou mouillés doivent être lavés sans délai
pour obtenir les meilleurs résultats.
Mélanger les petits articles avec les gros, éviter de laver un
article seul et répartir la charge de façon égale dans la laveuse.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d’enfants dans
un sac en filet pour le linge. Pour obtenir une charge équilibrée,
on recommande d’utiliser plus d’un sac et de remplir chaque
sac avec des quantités similaires.
REMARQUE : Si vous lavez uniquement des petits articles, il est
recommandé d’utiliser plus d’un sac et de remplir chaque sac
avec des quantités similaires.
Tri
Séparer les articles très sales des articles légèrement sales,
même si on les lave normalement ensemble. Séparer les articles
qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des articles qui
retiennent la charpie (velours côtelé, synthétiques, pressage
permanent). Dans la mesure du possible, retourner les articles
qui forment de la charpie.
Séparer les couleurs foncées des couleurs claires et les articles
grand teint des articles qui déteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons solides,
tricots, articles délicats).
Déchargement
Retirer les vêtements de la laveuse une fois que le programme
est terminé. Des objets en métal comme les fermetures à
glissière, les boutons-pression et les boucles peuvent rouiller si
on les laisse longtemps dans le panier de la laveuse.
Lorsqu’on retire le linge, vérifier de temps en temps sous le joint
à l’avant de la cuve qu’il n’y ait pas de petits articles coincés.
Chargement
Suggestions de chargement
Vêtements de travail lourds
4 jeans
4pantalons
4chemises
2 survêtements (bas)
2 survêtements (haut)
Serviettes
10 serviettes de bain
10 serviettes à main
14 débarbouillettes
Charge mixte
3 draps (1 très grand,
2 simples)
4 taies d’oreiller
3chemises
3chemisiers
9 tee-shirts
9shorts
10 mouchoirs de poche
Programme Quick Wash
(lav
age rapide)
(2 ou 3 vêtements)
2 chemises habillées
1 pantalon habillé
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Whirlpool Duet steam WFW9640XW Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues