Whirlpool Duet Steam Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Whir
®
®
steam
FRONT.LOADING
AUTOMATICWASHER
Use &Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories, or service call: 1-800-253-1301
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at
www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
LAVEUSE
AUTOMATIQUEA
CHARGEMENTFRONTAL
Guided'utilisationet d'entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le :
1-800-807-6777
ou visitez notre site Internet & www.whirlpool.ca
Table of Contents/Table des matieres .................. 2
Certified to Sanitize
Homologu6 pour assainir
Designed to use only HE High Efficiency Detergent
Congue pour I'utilisation d'un d6tergent haute efficacit&
seulement
461970255001C
TABLEOFCONTENTS
WASHER SAFETY ......................................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 4
Tools and Parts ............................................................................ 4
Options ......................................................................................... 4
Location Requirements ................................................................ 5
Drain System ................................................................................ 6
Electrical Requirements ............................................................... 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 7
Remove Transport System .......................................................... 7
Connect the Inlet Hoses ............................................................... 8
Connect the Drain Hose ............................................................... 8
Secure the Drain Hose ................................................................. 9
Level the Washer .......................................................................... 9
Complete Installation ................................................................... 9
FEATURES AND BENEFITS ........................................................ 10
WASH ER USE ............................................................................... 11
Starting Your Washer ................................................................. 11
Using the Proper Detergent ....................................................... 11
Using the Dispenser ................................................................... 12
Pausing or Restarting ................................................................. 13
Changing Cycles, Options, and Modifiers ................................. 13
Status Lights .............................................................................. 14
Cycles ......................................................................................... 14
Normal Washer Sounds ............................................................. 16
Options ....................................................................................... 16
Modifiers ..................................................................................... 17
Laundry Guide ............................................................................ 18
LAUNDRY TIPS ............................................................................ 19
Load ing....................................................................................... 19
WASHER CARE ............................................................................ 20
Cleaning Your Washer ............................................................... 20
Water Inlet Hoses ....................................................................... 20
Vacation, Storage, and Moving Care......................................... 21
TROUBLESHOOTING .................................................................. 22
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 25
WAR RANTY .................................................................................. 26
TABLEDESMATIERES
SleCURITle DE LA LAVEUSE ........................................................ 27
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 28
Outillage et pieces ...................................................................... 28
Options ....................................................................................... 28
Exigences d'emplacement ......................................................... 29
Systeme de vidange ................................................................... 30
Specifications electriques .......................................................... 31
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................. 32
#limination des accessoires de transport .................................. 32
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................. 32
Raccordement du tuyau de vidange .......................................... 33
Immobilisation du tuyau de vidange .......................................... 33
Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................ 34
Achever I'installation .................................................................. 34
CARACTg:RISTIQUES ET AVANTAGES ..................................... 35
UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................... 36
Mise en marche de la laveuse.................................................... 36
Utilisation du detergent approprie ............................................. 36
Utilisation du distributeur ........................................................... 37
Pause ou remise en marche ....................................................... 39
Changement des programmes, options et modificateurs ......... 39
T6moins lumineux ...................................................................... 39
Programmes ............................................................................... 40
Sons normaux emis par la laveuse ............................................ 42
Options ....................................................................................... 42
Modificateurs .............................................................................. 43
Guide de lessivage ..................................................................... 44
CONSEILS DE LESSIVAGE .......................................................... 45
Chargement ................................................................................ 46
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..................................................... 46
Nettoyage de la laveuse ............................................................. 46
Tuyaux d'arrivee d'eau ............................................................... 47
Precautions h prendre avant les vacances,
un entreposage ou un dem6nagement ...................................... 47
DI_PANNAGE ................................................................................. 48
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 51
GARANTIE ..................................................................................... 52
2
P P
SECURITEDELALAVEUSE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et &d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IIVlPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont 6t6 nettoy6s ou
lav6s avec de I'essence ou imbib6s d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enfiammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas 6t6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGI_NE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas 6t6 utilise pendant une telle p6riode,
avant d'utifiser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'6couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra 1'6vacuation de I'hydrog_ne gazeux
accumul& Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une fiamme hue au cours de cette
p6riode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'int6rieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilis6e & proximit6 d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int6rieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle
serait expos6e aux intemp6ries.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas r6parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une op6ration de service, si ce
n'est sp6cifiquement recommand6 dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de r6parations destin6 & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concern6e comprenne
ces instructions et soit comp6tente pour les ex6cuter.
[] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Sp6cifications
61ectriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
Avertissements de la proposition 65 de I'€:tat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par I'l_tat de Californie pour _tre & I'origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par I'#tat de Californie pour _tre & I'origine de malformations
et autres d6ficiences de naissance.
27
EKIGENCESD'INSTALLATION
Outillage et pii ces
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Outils n_cessaires au raccordement des tuyaux d'arriv_e
d'eau
Pince (ouverture jusqu'a 19/16"[39,5 mm])
Lampe de poche (facultative)
Outils n_cessaires pour le raccordement du tuyau de
vidange
Pince multiprise (ouverture jusqu'a 19/16"[39,5 mm])
Outils n_cessaires _ I'installation
Cles plates de 17 mm et de 13 mm
Niveau
Caleen bois
Regle ou metre ruban
Pi_ces fournies :
c
D
A. Bride de retenue pour
tuyau de vidange
B. Tuyau d'alimentation (2)
C. Rondelle pour tuyau
d'alimentation (4)
D. Bouchon pour les trous
des boulons de
transport (4)
E. Attache de fixation petite
F. Tuyau de vidange
G. Bride de tuyau
Autres pi_ces
IIse peut que I'installation necessite des pieces supplementaires.
Pour acheter I'un des articles indiques ici, composer le numero sans
frais indique sur la couverture ou h la section "Assistance ou
service".
Sivous avez Vous devrez acheter
I_vierde buanderie Systeme de pompe de puisard (si non deja
ou tuyau de rejet a disponible)
I'egout plus haut
que 96" (2,4 m)
I_gout sureleve I_vierde vidange standard de 20 gal. (76 L)
de 30" (762 mm) de hauteur ou evier
utilitaire et pompe de puisard (disponibles
chez votre fournisseur local d'articles de
plomberie)
I_gout au plancher Brise-siphon, Piece numero 285834,
tuyau de vidange supplementaire,
Piece numero 8318155 et kit de
connexion, Piece numero 285835
Sivous avez Vous devrez acheter
Tuyau de vidange Trousse de rallonge du tuyau de vidange
trop court de 4 pi (1,2 m), Piece numero 285863
Robinets d'eau hors 2 tuyaux d'admission d'eau plus longs :
d'atteinte des 6 pi (1,8 m) Piece Numero 76314,
tuyaux d'admission 10 pi (3 m) Piece Numero 350008
Options
Pi_destal
Vous pouvez acheter separement des piedestaux de differentes
tailles pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un piedestal de
10" (254 mm) ou un )iedestal de 15,5" (394 mm). Ces piedestaux
augmenteront la hauteur totale de la laveuse pour une hauteur totale
d'environ 48" (1219 mm) ou 53,5" (1359 mm), respectivement.
A B
A. Pi#destal de 10" (254 mm)
B. Pi#destal de 15,5" (394 mm)
Pour commander, telephoner au marchand chez qui la laveuse a ete
achetee ou se referer a la section "Assistance ou service".
Hauteur de Couleur Num_ro de
pi_destal pibce
10" (254 mm) Blanc WHP1000SQ
10" (254 mm) Noir WHP1000SB
10" (254 ram) Poussiere de diamant WHP1000SU
(Argent)
15,5" (394 ram) Blanc XHP1550VW
15,5" (394 ram) Noir XHP1550VB
15,5" (394 ram) Poussiere de diamant XHP1550VU
(Argent)
15,5" (394 ram) Nouveau vert peuplier XHP1550VA
(vert clair)
15,5" (394 ram) Ch&taigne de Toscane XHP1550VC
15,5" (394 ram) Bleu ocean XHP1550VE
15,5" (394 ram) Canneberge (rouge) XHP1550WR
15,5" (394 ram) Lune argentee XHP1550WL
28
Ensemble de superposition
Prevoyez-vous de superposer votre laveuse et votre secheuse?
Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition.
Pour commander, tel6phoner au marchand chez qui la secheuse a
et6 achetee ou consulter la section "Assistance ou service".
Demander la piece n° 8541503.
Exigences d'emplacement
Le choix d'un emplacement approprie pour lalaveuse en ameliore le
rendement et reduit au minimum le bruit et le "deplacement" de la
laveuse.
La laveuse peut _tre installee sous un comptoir personnalise, dans
un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un encastrement.
Voir "Systeme de vidange".
IIfaut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement des
appareils voisins. C'est & I'utilisateur qu'incombe la responsabilite
de realiser une installation correcte.
IIvous faudra
Un chauffe-eau configure pour fournir de I'eau & 120°F (49°C)
&la laveuse.
Une prise electrique reliee &la terre situee & moins de 6 pi
(1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant & I'arriere de
la laveuse. Voir "Specifications electriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situ6s & moins de 4 pi
(1,2 m) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau froide,
et une pression d'eau de 20 & 100 Ib/po 2(137,9 &689,6 kPa).
Si vous habitez dans une region oQI'eau est dure, ilest
recommande d'utiliser un adoucisseur d'eau afin de contr61er
les accumulations de calcaire dans le gen6rateur de vapeur et
d'autres parties de la laveuse. Apres un certain temps, les
accumulations de calcaire peuvent obstruer le g6n6rateur de
vapeur, ce qui reduira son efficacite et son rendement. Des
accumulations excessives de calcaire peuvent engendrer la
necessit6 de remplacer ou de reparer legen6rateur de vapeur.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1"
(25 mm) sous I'ensemble de la laveuse. L'installation de la
laveuse sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou
surfaces avec sous-couche en mousse, n'est pas
recommandee.
Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids total
de la laveuse (eau et charge) de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse &des temperatures inferieures &
32°F (0°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans la laveuse et
causer des dommages &des temperatures basses.
D_gagements de s_paration & respecter
L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuse.
Prevoir davantage d'espace pour faciliter I'installation et
I'entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplementaire de 1" (25mm) de tousles c6tes de
la laveuse est recommande pour reduire le transfert du bruit.
IIfaut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
Dimensions de la laveuse
il-
381/4,,
(970ram)
(820ram}
Espacement recommand_ pour une installation
personnalis_e sous un comptoir
Les dimensions indiqu6es correspondent & I'espacement
recommand&
Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse seulement
39" rnin,
(990rnrn}
1" _F-:,, 27"--_1÷ 1"
(25 ram} (686 ram} (25 ram}
Espacement recommand_ pour une installation dans
un encastrement ou dans un placard, avec ou sans
pi_destal
Les dimensions indiqu6es correspondent & I'espacement
recommand&
Installation dans un encastrement ou placard
T
48 po2* -
(864rnrn} (310cm2}
24 9o2 * _
(155cm2)
11"N-31,/2"÷J4"1-_=-
(25mm)(800mm)(102mm)
3"
(70ram}
(70ram}
A B
A. Vue lat#rale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices
d'entr#e d'air
*Ouvertures minimums en haut et en bas pour la porte du
placard.
29
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur
pi_destal
18"rnin._
(457turn)
w
I1"_ 31V2"91 4"1
(28ram)(800mm)(182ram)
B
A. Encastrement
B. Vue latOrale - placard ou endroit exigu
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec laveuse et
s_cheuse superpos_es
Les dimensions indiqu6es correspondent & I'espacement
recommand&
48 po2.
(310cm2)
±
24po2,
(155cm2)
3"* (78ram)
o
Jt_
3"* (76ram)
....i%/,,',!i/
1"*(28ram)
*Espacement requis
5V2"**--_-
(140mm)
..-/f--_ -._==
\ --__.J/
78" "_
(1930mm)
1" -_ _ 27"-_,,d
(25mm) (686mm) (25mm)
*Espacement requis
**En cas d'evacuation par le c6te, un espacement de 1" (25 mm)
est permis.
Espacement recommand_ pour I'installation dans un
placard
Les dimensions indiqu6es correspondent & I'espacement
recommand&
Pour installation dans un placard avec porte, on doit prevoir des
ouvertures minimums d'entree d'air au sommet du placard.
7"(178ram) 7" (178ram)
UU
4" 31V2" 1" 1" 27" 1"
(102ram) (808ram) (28 ram)(28ram) (688ram) (28ram)
(229ram)
Syst me de vidange
La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de vidange avec
tuyau de rejet & I'egout (au plancher ou mural), le systeme de
vidange de I'evier de buanderie, ou le systeme de vidange au
plancher. Selectionner la methode d'installation du tuyau de vidange
selon les besoins. Voir "Outillage et pieces".
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet & I'_gout - mural
ou au plancher (vues A et B)
Le systeme de rejet fl I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2" (50 mm). La capacite minimale d'acheminement ne
doit pas _tre inferieure & 17 gal. (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de rejet & I'egout doit _tre au moins &
30" (762 mm) de hauteur et au maximum &96" (2,4 m) de la base
de la laveuse.
V
30°,°
(762ram)
A B
Syst_me de vidange avec _vier de buanderie (vue C)
L'evier de buanderie doit avoir une capacite minimale de
20 gal. (76 L). La partie superieure de I'evier de buanderie doit _tre
au moins 30" (762 mm) au-dessus du plancher.
30
Syst_me de vidange au plancher (vue D)
Le systeme de vidange au plancher necessite un brise-siphon qui
peut _tre achete separ6ment. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-siphon dolt _tre au moins & 28" (710 mm) de labase de
la laveuse. Des tuyaux supplementaires peuvent _tre requis.
A B
Sp( cifications 61ectriques
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise b 3 alv_oles reli_e b la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utJlJser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de 15 ou
20 amperes, proteg6e par un fusible est requise. On
recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporis&
IIest recommande de raccorder I'appareil sur un circuit distinct
exclusif a cet appareil.
Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation electrique
3 broches pour liaison a la terre.
Pour minimiser les risques de choc electrique, on dolt brancher
le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, a3 alveoles, reliee a la terre et installee
conformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prise de
courant de configuration correspondante n'est pas disponible,
le client a la responsabilite et I'obligation de faire installer par un
electricien qualifie une prise de courant correctement reliee a la
terre.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison a la terre, il est recommande qu'un electricien qualifie
verifie la qualite de la liaison a la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
la terre.
En cas de doute quanta la qualite de la liaison a la terre de
la laveuse, consulter un electricien qualifi&
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le
conducteur de liaison a la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
Pour une laveuse reli_e _ la terre et connect_e par
un cordon :
Cette laveuse dolt 6tre retiee a ta terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre reduira
le risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itineraire d'evacuation de moindre resistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie a la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison a la terre. La fiche dolt _tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
instaltee et retiee a ta terre conformement a tousles codes
et reglements locaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareit au conducteur de liaison a ta terre peut susciter un
risque de choc etectrique. En cas de doute quanta la qualite
de ta liaison a ta terre de t'appareit, consulter un electricien
ou technicien d'entretien qualifi&
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
l'appareit - si la fiche ne correspond pas a la configuration
de ta prise de courant, demander a un etectricien quatifie
d'instalter une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccord_e en permanence :
Cette laveuse doit _tre raccordee a un systeme de c_blage
permanent en metal retie a la terre ou un conducteur retie
la terre doit etre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes a ta borne de liaison a la terre ou la borne sur
l'appareit menager.
31
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Elimination des accessoires de transport
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de
I'appareil soit h environ 3 pi (900 mm) de son emplacement final.
Sur le panneau arriere de la laveuse, 4 boulons de transport
supportent le systeme de suspension durant le transport. Ces
boulons retiennent aussi le cordon d'alimentation h I'interieur de
la laveuse jusqu'h ce qu'on les retire.
1=
2.
Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chaque boulon.
Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou
et le retirer completement, y compris la cale d'espacement
en plastique couvrant le boulon.
3. Une fois que les 4 boulons de transport ont et6 retires, jeter
les boulons et les cales d'espacement. Puis tirer le cordon
d'alimentation h travers I'ouverture du panneau arriere et obturer
le trou avec le bouchon fourni.
4. Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons pour les trous
des boulons de transport.
REMARQUE : Si la laveuse doit _tre transportee h une date
ulterieure, appeler le centre de service local. Pour eviter
d'endommager la suspension et la structure de lalaveuse, celle-ci
doit _tre correctement reinstall6e par un technicien certifi&
1=
Raccordement des tuyaux d'alimentation
Inserer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque
extr6mite des tuyaux d'arrivee d'eau. Inserer fermement les
rondelles dans les raccords.
A B
A. Raccord
B. Rondelle
2. S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
3. Raccorder le tuyau h indicateur rouge h la valve du tuyau
d'alimentation d'eau chaude (hgauche). Le fait d'attacher d'abord
le tuyau hraccord rouge permet de resserrer plus facilement la
connexion avec une pince. Visser completement le raccord h la
main pour qu'il comprime la rondelle.
4. Raccorder le tuyau h indicateur bleu h la valve du tuyau
d'alimentation d'eau froide (h droite). Visser completement le
raccord a la main pour qu'il comprime la rondelle.
H. Tuyau d'eau chaude
C. Tuyau d'eau froide
5. _,I'aide d'une pince, verifier I'etanch6it6 des raccords de tuyaux
dej& relies h la laveuse.
REMARQUE :Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque
d'etre endommag&
6. Raccorder le tuyau d'eau chaude au robinet d'eau chaude. Visser
completement leraccord h la main pour qu'il comprime la
rondelle.
7. Raccorder le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide. Visser
completement leraccord h la main pour qu'il comprime la
rondelle.
8. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec une
pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque
d'etre endommag&
32
9.
Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites.
REMARQUE • Remplacer lestuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans
d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive.
Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des
tuyaux d'arrivee d'eau, pour ref6rence ulterieure.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformation, de coupure, d'usure ou si une fuite
se manifeste.
Raccordement du tuyau de vidange
Lib6ration du tuyau d'6vacuation fix6 sur le tambour de la
laveuse
1. _,I'aide d'une pince multiprise, serrer les deux onglets de la bride
de tuyau et inserer la bride sur I'extremit6 du tuyau de vidange.
2. Faire glisser le tuyau de vidange sur le raccord de la laveuse.
3.
4.
Une fois le tuyau de vidange en place, rel&cher la prise de
la pince.
C
Le systeme de vidange de la laveuse peut _tre installe &I'aide
d'un conduit d'evacuation au plancher, un tuyau de rejet & I'egout
au plancher (rigide) ou un evier de buanderie.
D_charge de I'eau de lavage dans un _vier de buanderie outuyau
de rejet a I'_gout
Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de
vidange ondul&
A B
A. EmboPter une extr#mit# ou I'autre de la bride de retenue
pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange, au point de
commencement des ondulations.
B. Plier le tuyau de vidange pour le mettre au contact de la
bride de retenue du tuyau de vidange, et I'embofter pour
la mise en place.
Pour emp6cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de
tuyau dans le tuyau de rejet &I'egout. Le tuyau doit _tre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange dans le fond de
I'evier de buanderie.
I_gout au plancher
IIvous faudra peut-_tre des pieces supplementaires. Voir #gout au
plancher dans "Outillage et pieces".
1.
2.
Immobilisationdu tuyaudevidange
Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou au
tuyau rigide de rejet & I'egout avec la courroie perlee fournie. (Voir
les illustrations A et B.)
A B
Si les robinets d'eau et le tuyau de rejet & I'egout sont places en
retrait (voir illustration C), introduire I'extr6mite en col de cygne
du tuyau de vidange dans le tuyau de rejet & I'egout. Attacher
fermement les tuyaux d'arrivee d'eau et le tuyau de vidange
ensemble, avec la courroie perlee.
Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau de rejet
&I'egout.
33
R6glagedel'aplomb dela laveuse
Un bon aplomb de la laveuse evite lebruit et les vibrations excessifs.
1. Utiliser un niveau place sur le bord superieur de la laveuse pour
contr61er I'aplomb, d'abord transversalement, puis dans le sens
avant arriere.
Si la laveuse est placee contre un mur, on dolt I'ecarter
legerement du mur avant de I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse
n'est pas d'aplomb, soulever I'avant de la laveuse avec une cale
de bois et ajuster la position des pieds au besoin; soulever
ensuite I'arriere de la laveuse et ajuster la Iongueur des pieds au
besoin. Rep6ter ces operations jusqu'& I'obtention d'un aplomb
correct de la laveuse.
2. S'assurer que les quatre pieds de nivellement sont bien stables et
en contact avec lesol. Puisverifier que la laveuse est parfaitement
d'aplomb (&I'aide d'un niveau).
3. Apres avoir etabli I'aplomb correct de la laveuse, utiliser une cle
plate de 17 mm pour serrer I'ecrou de chaque pied contre la
caisse de la laveuse.
IMPORTANT • Les 4 pieds doivent etre bien serres. Si les
ecrous ne sont pas bloques contre la caisse de la laveuse,
la laveuse peut vibrer.
4. La laveuse ne dolt pas bouger d'avant en arriere, lateralement ou
transversalement Iorsqu'on appuie sur les bords superieurs.
5. Faire glisser la laveuse & son emplacement final.
6. Verifier le bon aplomb de la laveuse.
Achever l'installation
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la tension
electrique disponible est correcte et que la prise de courant est
convenablement reliee & la terre. Voir "Specifications electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees. S'il reste
une piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir
laquelle aurait ete oubliee.
3. Verifier la presence de tousles outils.
4. Jeter/recycler tousles materiaux d'emballage.
5. Verifier que les robinets d'eau sont ouverts.
6. Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
7.
8.
9.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 alv_oles reli_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
Lire "Utilisation de la laveuse".
Pour tester le fonctionnement de la machine et la nettoyer,
s'assurer qu'il n'y a pas de vetements dans la laveuse, puis
ajouter une pastille AFFRESH°dans le tambour de la laveuse.
Selectionner Power (mise sous tension), le programme Clean
Washer, puis selectionner START (mise en marche). Uexecution
de ce programme dure environ 65 minutes. Laisser la laveuse
executer le programme complet sans interruption.
34
CARACTERISTIQUESETAVANTAGES
Commandes _lectroniques
Les commandes electroniques flexibles sont faciles & utiliser, que
vous soyez debutant ou expert.
Distributeurs intelligents
Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse veritablement
automatique. Cette laveuse comporte un distributeur & trois
compartiments pour le detergent du lavage principal,
I'assouplissant de tissu et I'agent de blanchiment. Le distributeur
comporte de grandes zones de versement. Le distributeur est
auto-nettoyant et peut _tre facilement retir& Les produits de
lessive sont dilu6s avec de I'eau frafche et ajoutes &la charge au
moment approprie au cours du programme de lavage.
Nettoyage en profondeur avec vapeur
Cette laveuse comporte un module de vapeur incorpore qui est
combine & I'option DEEP CLEAN (nettoyage en profondeur) afin de
fournir des temperatures multiples pour favoriser I'enlevement de
taches variees des v_tements.
Programme Clean Washer with AFFRESH o avec vapeur
Ce programme utilise lavapeur pour augmenter la temperature de la
laveuse et faire effectuer & la laveuse un autonettoyage, laissant
I'interieur de la machine propre. L'utilisation du nettoyant pour
laveuse AFFRESH <eou d'un agent de blanchiment liquide avec ce
programme, enlevera et previendra les residus & I'origine d'odeurs.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse selectionne automatiquement la vitesse d'essorage
en fonction du programme selectionn& Ce reglage effectue & I'usine
peut toutefois _tre modifi& Cette laveuse offre jusqu'& cinq choix de
vitesses d'essorage differentes, jusqu'& 1300 tours par minute.
Chauffe-eau
Cette laveuse comporte un chauffe-eau qui chauffe
automatiquement I'eau &la temperature optimale pour
le programme selectionn& Ceci permet un nettoyage par
etapes : I'eau tiede est d'abord introduite et melangee avec
le detergent, puis rechauffee. Le nettoyage par etapes debute
le programme de lavage avec de I'eau tiede pour eliminer les
taches (de sang ou d'herbe par exemple).
Commandes intuitives 6th Sense _
Un systeme intuitif"qui connaft chaque charge" determine le volume
de la charge, les niveaux d'eau et la duree de nettoyage
necessaires.
sense
technology
Niveau d'eau automatique
Cette laveuse ajuste automatiquement le niveau de I'eau pour un
nettoyage et un rin£;age parfaits. Deux detecteurs determinent le
volume de la charge, la composition de la charge et le niveau de
mousse; ilsajustent ensuite le niveau d'eau au reglage appropri&
Ceci supprime la necessite d'evaluer le niveau d'eau necessaire. Le
niveau d'eau correspond exactement au volume de chaque charge
de lavage.
Volume de charge plus important
L'absence d'agitateur permet de laver des articles plus grands et
plus encombrants tels qu'un couvre-lit de tres grande taille. Vous
pouvez aussi laver davantage de v_tements &la fois, ce qui signifie
moins de charges.
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet des
vitesses d'essorage plus elevees pour une meilleure evacuation de
reau, laquelle aide & reduire la duree de sechage, comparativement
&des laveuses traditionnelles &chargement par le haut.
Syst_me de lavage Haute efficacit_
Votre nouvelle laveuse & chargement frontal, haute efficacite, vous
fait economiser du temps gr&ce & des charges plus importantes et
moins frequentes. Elle reduit egalement les factures d'eau et
d'energie en aidant &preserver les ressources.
Syst_me de lavage par injection directe
Cette laveuse achemine 100 % de reau par le biais des distributeurs
pour assurer un rin£_ageet un melange complet de tousles produits
de lessive avant qu'ils n'entrent en contact avec les v_tements.
L'eau est ensuite aspergee du haut & I'avant vers le centre de la
charge, fournissant une distribution uniforme et une performance de
nettoyage optimale. IIest normal que de petites quantites d'eau
demeurent dans les distributeurs Iorsque le programme de lavage
est achev&
Syst_me efficace de d_tergent avec clapet
anti-_chappement
Cette laveuse est equipee d'un clapet specialement con(_upour se
fermer durant I'etape de lavage du programme pour que la totalite
du melange d'eau et de detergent soit utilisee pour la charge. Le
systeme de detergent efficace evite tout gaspillage d'eau ou de
detergent.
Syst_me de suspension & 6 points
Les amortisseurs de chocs, les 2 ressorts et les commandes
electroniques sont specialement con£_uspour aider &redistribuer
la charge automatiquement et minimiser le mouvement du tambour
de lavage au cours du programme d'essorage. Le systeme de
suspension en 6 points reduit I'intensite de reffort transmis au
plancher par la laveuse, ce qui reduit le bruit et les vibrations.
Add a Garment (ajouter un v6tement)
Lorsque cette option est disponible au debut du programme, le
temoin lumineux Add a Garment s'allume pendant les
4 & 8 premieres minutes. Cette laveuse octroie une periode de
4 & 8 minutes pendant laquelle d'autres v_tements peuvent _tre
ajoutes &la charge.
35
UTILISATIONDELALAVEUSE
NORMAL
DELICATE
WOOL
SIL
HAND
WABHABLEB
QUICK
WASE
0
ControlsLock/Ullock
toldf_f3seco,_s
ACTIVEWEAR sIARr EstimatedTimeRemaining
BULKYITEMS
x,_ DelayWash
-- 00
RINSE/SPIN o
SOAK Ooor Locked
®
EanFlesh
DeepClean OxiDispenser NightQuiet
000
OPTIONS
Ii SaNtize ExtraHigh
Hot 10 High
Warm* 10 Medium _I_ Heavy ['® Loud
® Warm 10 Low I ° Normal 10 Soft
Cold 1.0 No Spin Light I_o Off
00oo
WaterTemp Spin Soil Cycle
_Warmtir_se Speed Level Signal
Selection
£uttor_ Sour'_olloff
1o14fo,_s_c
Ii Max
ENZ=
©
Rinse
REMARQUE : Le tableau de commande de votre modele peut differer de celui illustre ci-dessus.
Mise en marche de la laveuse
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect6s d'essence ou
d'autres fluides inflammables darts la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s6cher des articles qui ont 6t6 sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d6c_s, une explosion ou un incendie,
Utilisationdu d6tergentappropri6
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues et une performance de rin£;age reduite.
Ceci peut aussi entrafner des defaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les detergents HE sont con(_us pour
produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent a utiliser. N'oubliez pas que
les detergents concentres (par exemple 2 x ou plus) utiliseront
moins de detergent selon la taille de la charge.
Utifiser uniquement un d#tergent HE Haute efficacit#.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessure corporelle, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE S#CURIT# avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de la laveuse. Veuillez
vous ref6rer aux sections specifiques de ce manuel pour obtenir des
renseignements plus detaill6s.
Ne pas remiser de produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. IIest normal d'observer des vibrations durant le
fonctionnement.
Premier programme de lavage sans linge
Avant de laver des v6tements pour la premiere fois, choisir le
programme QUICK WASH (lavage rapide) et I'executer sans linge
(si cela n'a pas dej& et6 fait au cours de I'etape d'installation finale).
Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacit& Utiliser la
moitie de la quantite recommandee par le fabricant pour une charge
de taille moyenne. Ce programme prealable sert &garantir que
I'interieur est propre avant de laver des v6tements.
36
Pour tous les programmes de lavage
1=
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le linge
d'apres la couleur et le type de tissu. Placer une charge de linge
trie dans la laveuse. Ne pas tasser le linge dans la laveuse. Des
vetements tasses peuvent causer un nettoyage mediocre.
La laveuse peut etre bien remplie mais le lingene doit pas
etre tass& La porte de la laveuse doit fermer facilement.
Melanger les gros articles avec les petits articles et eviter de
laver des articles seuls. Charger la laveuse uniformement.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. II est recommande
d'utiliser plus d'un sac de linge et de remplir chaque sac
avec des quantites similaires de linge.
Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous
le joint h I'avant de la cuve qu'il n'y a pas de petits articles
coinces.
2=
Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'h
ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse demeurera
verrouillee durant le programme de lavage.
REMARQUES
Lorsqu'un programme de lavage est termine, la porte doit
etre ouverte puis refermee avant qu'un nouveau programme
puisse commencer.
La porte ne peut etre ouverte que si PAUSE/CANCEL
(pause/annulation) est selectionne Iorsque le temoin
lumineux Add a Garment (ajouter un vetement) est allume ou
si le programme a ete annul&
Voir "Pour annuler un programme" dans la section
"Changement de programmes, options et modificateurs".
3. Ouvrir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive dans les
compartiments de detergent, d'agent de blanchiment ou
d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour eviter les
renversements. Voir "Utilisation du distributeur".
4. Mettre la laveuse en marche en selectionnant POWER
(alimentation). Selectionner un des programmes en tournant le
selecteur de programme. Le temoin lumineux correspondant au
programme selectionne s'allume en vert. Lors de la selection d'un
programme de lavage, les prereglages d'options et de
modificateurs (temperature de I'eau, vitesse d'essorage, niveau
de salete et rin£:age)pour le programme selectionne s'allument en
vert. Les options selectionnables s'allument d'une couleur ambre.
Si une option ou un modificateur est indisponible avec un
programme selectionne, le temoin ne s'allume pas. L'afficheur
indique laduree residuelle estimee. Les prereglages procurent les
soins aux tissus recommandes pour le programme selectionn&
Voir "Programmes".
5. Selectionner les options desirees. Toutes les options ne sont pas
disponibles avec tous les programmes. Voir "Options".
6. Selectionner les modificateurs desires, tels que la temperature de
I'eau, la vitesse d'essorage, le niveau de salete et le ringage. Tous
les modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles
programmes et toutes les options. Voir "Modificateurs".
7. Si desire, selectionner CYCLE SIGNAL (signal de programme). Le
signal est utile Iorsque vous lavez des articles qui doivent etre
enleves de la laveuse aussit6t qu'elle s'arrete. Selectionner Loud
(fort), Soft (faible)ou Off (desactive).
8. Si desire, selectionner BU-I-I-ONSOUND (son des boutons). Si
cette caracteristique est activee, la laveuse emet un son h chaque
fois qu'on appuie sur un bouton. Selectionner Loud (fort), Soft
(faible) ou Off (desactive).
9. Selectionner START (mise en marche) pendant 1 seconde
environ.
Si vous n'appuyez pas sur START (mise en marche) dans les
5 minutes qui suivent le choix d'un programme, la laveuse
s'eteint automatiquement.
10.
11.
Lorsque le programme de lavage est termine, le temoin de
I'etat d'avancement DONE (termine) s'illumine, la porte se
deverrouille et la charge peut etre retiree de la laveuse. La
laveuse s'eteint automatiquement 60 minutes apres lafin du
programme et le temoin DONE s'eteint. Pour eteindre
manuellement la laveuse apres la fin d'un programme de
lavage, selectionner une fois PAUSE/CANCEL (pause/
annulation).
Pour reutiliser le meme programme, appuyer d'abord sur POWER
(alimentation) puis sur START (mise en marche).
Pour commencer le programme de lavage ult_rieurement
Selectionner DELAY WASH (lavage differe) jusqu'h ce que le
delai desire (en heures) soit indique sur I'afticheur de la duree
residuelle estimee. Selectionner START (mise en marche). La
fenetre d'affichage indique le compte h rebours jusqu'au
programme de lavage.
IMPORTANT • En cas de mise en marche differee d'un
programme, utiliser seulement des detergents en poudre dans le
compartiment de lavage principal car les detergents liquides
risquent de suinter hors du compartiment avant le debut du
programme de lavage.
Utilisation du distributeur
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec quatre
compartiments pour les produits de lessive - un pour le detergent,
un pour les produits h base d'oxygene, un pour I'agent de
blanchiment liquide au chlore et un pour I'assouplissant de tissu
liquide. Les produits de lessive sont dilues et distribues
automatiquement au moment approprie durant le programme de
lavage, ce qui evite h I'utilisateur de retourner h la laveuse durant
le programme pour ajouter ces produits.
II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les
distributeurs Iorsque le programme de lavage est achev&
Ne pas placer de produits de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries pour ajouter
les produits de lessive.
Choix du d_tergent appropri_
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues et une performance de rin£;age reduite.
Ceci peut aussi entrafner des defaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les detergents HE sont con(;us pour
produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent h utiliser. N'oubliez pas que
les detergents concentres (par exemple 2 x ou plus) utiliseront
moins de detergent selon la taille de la charge.
Utiliser uniquement un d#tergent HE Haute efficacit&
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Verser le produit de lessive desire dans le compartiment
appropri&
37
3.
Enfoncer le tiroir distributeur lentement et completement (pour
eviter les renversements).
A. Compartiment d'agent de blanchiment Oxi/sans
danger pour les couleurs
B. S#lecteur du type de d#tergent
C. Compartiment d#tergent Haute efficacit# "HE"
D. Levier de d#gagement du distributeur
E. Compartiment pour agent de blanchiment au chlore
F. Compartiment pour assouplissant de tissu
Compartiment d'agent de blanchiment Oxi/sans
danger pour les couleurs
(Lettre B sur I'illustration du distributeur)
On peut utiliser le traitement anti-taches/agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs &base d'oxygene liquide ou en
poudre dans ce compartiment; cependant, la formulation en
poudre est recommandee pour une liberation retardee du produit
au moment opportun. Ajouter le traitement anti-taches/agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs a base d'oxygene
dans ce compartiment Iors de I'utilisation de I'option Oxi Treat
(traitement Oxi). Le traitement anti-taches/agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs a base d'oxygene sera distribue
automatiquement au cours du programme de lavage si I'on
selectionne I'option Oxi Treat (traitement Oxi). Suivre les
directives du fabricant pour I'utilisation adequate.
IMPORTANT : En cas de mise en marche differee d'un
programme, utiliser uniquement du produit en poudre dans le
compartiment d'agent de blanchiment Oxi/sans danger pour les
couleurs car les detergents liquides risquent de couler hors du
compartiment Iors du lavage differe, avant le debut du
programme de lavage.
Compartiment d_tergent Haute efficacit_ 'HE'
(Lettre C sur I'illustration du distributeur)
Verser le detergent HE liquide ou en poudre dans ce
compartiment pour le programme de lavage principal. Le
selecteur de type de detergent (A) doit toujours _tre place
dans la bonne position pour le type de detergent utilis& Faire
glisser le selecteur du type de detergent en position correcte.
IMPORTANT : En cas d'utilisation de I'option de lavage differe,
un detergent en poudre doit _tre utilise dans le compartiment de
lavage principal car les detergents liquides peuvent suinter hors
du compartiment avant le debut du lavage principal.
Utiliser la quantite recommandee par le fabricant en fonction de
la taille de la charge.
Uagent de blanchiment liquide ou en poudre sans danger pour
les couleurs peut _tre verse dans le compartiment du lavage
principal avec le m_me type de detergent, liquide ou en poudre.
D_tergent liquide :
J
S#lecteur enposition pour le d#tergent liquide
A. S#lecteur du type de d#tergent
D_tergent en poudre :
S#lecteuren position pour le d#tergent en poudre
A. S#lecteur du type de d#tergent
Compartiment pour agent de blanchiment
(Lettre E sur I'illustration du distributeur)
Ne pas verser plus de 2/3 de tasse (160 mL) d'agent de
blanchiment liquide dans ce compartiment. L'agent de
blanchiment sera automatiquement dilue et distribue au moment
opportun au cours du premier ringage apres le programme de
lavage. Ce compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment
en poudre.
Toujours mesurer la quantite d'agent de blanchiment liquide.
Utiliser une tasse & mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser
une quantite approximative.
Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX".
REMARQUE : Un remplissage excessif pourrait causer des
dommages aux v_tements.
_,la fin du programme, il est possible qu'une petite quantite
d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(Lettre F sur I'illustration du distributeur)
Verser un assouplissant de tissu liquide dans le distributeur
d'assouplissant de tissu, si desire.
IMPORTANT : Diluer la totalite de I'assouplissant de tissu avec de
I'eau pour un total de 1/4 de tasse (60 mL).
Ne pas remplir excessivement. La capacite du distributeur est
de 1/4 de tasse (60 mL).
38
Ne pas renverser ou faire couler d'assouplissant de tissu sur les
vetements.
REMARQUES :
Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu liquide dans ce
distributeur.
Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant de tissu
dans cette laveuse. Les boules distributrices ne fonctionnent pas
correctement avec cette laveuse.
Pause ou remise en marche
1. Pour mettre la laveuse en pause &tout moment, appuyer sur
PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Pour poursuivre le programme, appuyer sur START (mise en
marche) (pendant environ 1 seconde).
Changementdes prog ammes,
optionset modificateurs
Toutes les options et tousles modificateurs ne sont pas disponibles
avec tous les programmes. Les modificateurs disponibles
s'allument d'une couleur ambre. Si une option ou un modificateur
est indisponible avec un programme selectionne, le temoin ne
s'allume pas. Les programmes, options et modificateurs peuvent
etre changes a tout moment tant que START (mise en marche) n'a
pas ete selectionn&
Pour annuler un programme et en s61ectionner un autre
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Appuyer sur POWER (alimentation).
3. Selectionner le programme desire.
4. Selectionner les options et modificateurs desires tels que la
temperature de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de salet&
5. Appuyer sur START (mise en marche) (pendant environ
1 seconde) pour remettre la laveuse en marche au debut du
nouveau programme.
Pour annuler un programme
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. La laveuse s'eteint, la porte se deverrouille et les vetements
peuvent etre retires.
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature est trop eleve(e),
la laveuse effectuera automatiquement une vidange avant le
deverrouillage de la porte.
Pour changer les options ou les modificateurs Iorsque
le programme a commenc6
1. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Selectionner les options et modificateurs desires tels que la
temperature de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de salet&
Les selections disponibles s'allument d'une couleur ambre.
3. Appuyer sur START (mise en marche) (pendant environ 1
seconde) pour poursuivre le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Appuyer sur POWER (alimentation).
3. Selectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage).
4. Appuyer sur START (mise en marche) (pendant environ
1 seconde) pour commencer la vidange.
5. Lorsque I'essorage est termine, la porte se deverrouille. Les
articles peuvent etre retires de la laveuse.
T6moins hmineux
Ces temoins lumineux indiquent quelle partie du programme
la laveuse est en train d'effectuer. IIs indiquent egalement a quel
moment vous pouvez ajouter un article supplementaire dans
la laveuse eta quel moment les commandes sont verrouillees.
Estimated TimeRemaining
Add a Garment (ajouter un v6tement)
Cette laveuse octroie une periode de 8 minutes pendant laquelle
d'autres vetements peuvent etre ajoutes a la charge. Vous
pouvez ajouter des articles dans la laveuse tant que le temoin
lumineux Add a Garment est allum&
Pour ajouter des articles
1. Selectionner une fois Pause/Cancel (pause/annulation). La porte
de la laveuse se deverrouille et les articles peuvent etre ajoutes.
2. Pour poursuivre le programme, fermer la porte et selectionner
Start (mise en marche) (pendant environ 1 seconde).
3. Pour deverrouiller la porte a la fin de la periode Add a Garment
(ajouter un vetement), appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL
(pause/annulation). Cela annule le programme de lavage.
Done (linge pr_t)
P,I'achevement du programme de lavage, le temoin lumineux DONE
(termine) s'illumine et la porte se deverrouille; on peut alors retirer le
linge de la laveuse. La laveuse s'eteint automatiquement 60 minutes
apres la fin du programme et le temoin DONE (termine) s'eteint.
Controls Lock/Unlock (verrouillage/d6verrouillage des
commandes)
La fonction Controls Lock (verrouillage des commandes) evite
I'utilisation involontaire de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser
la caracteristique de verrouillage des commandes pour eviter des
changements involontaires de programme ou d'option durant un
programme. Lorsque Controls Lock est allume, tousles boutons
sont desactiv6s a I'exception de Pause/Cancel (pause/annulation)
et Start (mise en marche). Vous pouvez verrouiller les commandes
alors que la laveuse est en marche.
Pour verrouiller les commandes
Appuyer sur CONTROLS LOCK/UNLOCK (verrouillage des
commandes) pendant 3 secondes apres ledebut du programme
ou quand la laveuse s'est eteinte.
®
ControlsLocklUnlock
Holdfor3 Seconds
Le temoin lumineux & c6te du bouton CONTROLS LOCK/UNLOCK
s'allume.
39
Pour d_verrouiller les commandes
Appuyer sur CONTROLS LOCK/UNLOCK (verrouillage des
commandes) pendant 3 secondes jusqu'& ce que le temoin
lumineux s'eteigne.
REMARQUE Pour verrouiller ou deverrouiller les commandes
Iorsque la laveuse est eteinte, appuyer sur CONTROLS LOCK/
UNLOCK (verrouillage/deverrouillage des commandes) pendant
3 secondes.
Door Locked (porte verrouill_e)
Lorsque le temoin lumineux s'allume, la porte est verrouillee.
Sensing/Revising Estimated Time (t_moin de d_tection/
mise _ jour de la dur_e estim_e)
La duree du programme varie automatiquement en fonction de la
pression et de la temperature de reau, du detergent et de la charge
de linge.
La laveuse detecte automatiquement la progression du programme
et ajuste raffichage de la duree restante estimee. Pendant la
detection, laduree estimee clignote et le temoin lumineux de
detection s'allume. Quand la detection est terminee, le clignotement
s'arr_te, le temoin lumineux s'eteint et raffichage de la duree
restante estimee est mis ajour.
La duree du programme sera prolongee en cas d'exces de mousse
ou si la charge est desequilibree. La procedure contre la mousse
elimine I'exces de mousse et permet un ringage correct de vos
v_tements. Voir "Depannage". L'affichage du temps se mettra en
pause pendant la procedure de desequilibrage jusqu'a ce que cette
procedure soit terminee, puis reprendra en m_me temps que le
programme.
Prog ammes
Pour selectionner un programme, tourner le bouton de commande
au programme desire. Chaque programme est congu pour differents
types de tissu et niveaux de salet& Les temoins lumineux des
modificateurs, situes sur le c6te droit du tableau, changent en
fonction des programmes selectionnes.
NORMAL
DELICATE ACTIVEWEAR
WOOL BULKYITEMS
SILK HEAVYDUTY
HAND WHITEST
WASHABLES WHITES
QUICK
WAS£
INSEISPIN
;OAK
Chaque programme comporte un niveau de salete (duree
estimee du programme), une temperature de reau et une vitesse
d'essorage preregles et peut comporter des options prereglees.
Les prereglages procurent les soins aux tissus recommandes
pour le programme selectionn&
Les prereglages de programme s'allument en vert pour indiquer
les options et modificateurs preselectionnes; ils peuvent _tre
modifies a tout moment tant que START (mise en marche) n'a
pas ete selectionn& Toutes les options et tousles modificateurs
ne sont pas disponibles avec tousles programmes. Les
selections disponibles s'allument d'une couleur ambre. (Pour
modifier les reglages apres le debut du programme, appuyer
une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation), puis
selectionner les reglages desires. Appuyer sur START pour
continuer le programme.)
Les detergents en poudre peuvent ne pas se dissoudre
correctement durant un programme a basse vitesse. Pour des
resultats optimaux, utiliser un detergent liquide pour les
programmes a basse vitesse.
Pr_r_glages de programme
Chaque programme comporte un niveau de salete (duree du
programme), une temperature de reau et une vitesse d'essorage
preregles. Les prereglages procurent les soins aux tissus
recommandes pour le programme selectionn& Voir le tableau.
Programme Niveau de Temp. de l'eau Vitesse
salet_ d'essorage
(duree de
programme)
Whitest Normal Hot/Cold Extra High
Whites (1:20) (chaude/froide) (tres elevee
(blancs les
plus blancs)
Heavy Duty Heavy (Intense) Warm/Cold Extra High
(service (1:20) (tiede/froide (tres elevee
intense)
Bulky Items Normal Warm/Cold Extra High
(articles (1:00) (tiede/froide (tres elevee
volumineux)
Active Wear Normal Warm/Cold Medium
(v6tements (0:40) (tiede/froide (moyenne)
de sport)
Normal/ Normal Warm/Cold High
Casual (0:50) (tiede/froide (elevee)
(normal/
tout-after)
Delicate Normal Warm/Cold Medium
(articles (0:40) (tiede/froide (moyenne)
d_licats)
Wool Normal Warm/Cold Medium
(lainages) (0:30) (tiede/froide (moyenne)
Silk Normal Cold/Cold Pas
(soie) (0:27) (froide/froide) d'essorage
Hand Normal Cold/Cold Low
Washables (0:30) (froide/froide) (basse)
(articles
lavables a la
main)
Quick Wash Normal Warm/Cold Extra High
(lavage (0:18) (tiede/froide) (tres elevee
rapide)
(2ou3
articles)
Clean
Washer with
AFFRESff e
(nettoyage
de la laveuse
avec
AFFRESH _e)
S/O S/O S/O
(1:O5)
Soak Normal Warm/Cold S/O
(trempage) (0:32) (tiede/froide)
40
Programme Niveau de Temp. de I'eau Vitesse
salet6 d'essorage
(duree de
programme)
Rinse/Spin S/O Cold/Cold Extra High
(rin£age/ (0:22) (froide/froide) (tres elevee)
essorage)
Drain/Spin S/O S/O Extra High
(vidange/ (0:13) (tres elevee)
essorage)
Modification des pr6r6glages de programme
Appuyer sur le selecteur de chaque reglage disponible jusqu'& ce
que le reglage desire s'allume en vert.
Whitest Whites (blancs les plus blancs)
Ce programme est specialement con£;u pour le nettoyage de
charges de linge blanc sale avec ajout d'agent de blanchiment. Les
temperatures de lavage elevees assurent un fonctionnement optimal
de I'agent de blanchiment. Un rin(;age supplementaire fournit une
performance de rin£;ageoptimale pour eviter les residus de chlore
sur votre lessive. Ce programme combine un culbutage & vitesse
rapide, une duree de lavage prolongee et un essorage &vitesse
elevee pour reduire la duree de sechage.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de v6tements
robustes, aux couleurs grand teint et tres sales. Ce programme
combine un culbutage & vitesse rapide, une duree de lavage
prolongee et un essorage & vitesse elevee pour reduire la duree de
sechage. Si la temperature de I'eau est inferieure & celle necessaire
pour ce programme, le chauffe-eau rechauffera I'eau a la
temperature ideale.
Bulky Items (articles volumineux)
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que
couvertures et edredons. Ce programme commence par un
trempage pour bien imbiber la charge. Ceci est suivi d'une action de
lavage moyenne et d'un essorage & basse vitesse uniquement pour
maintenir I'equilibre de la charge.
Active Wear (v6tements de sport)
Utiliser ce programme pour laver de petites charges de v6tements
de sport, comme des shorts de cyclistes, debardeurs, collant de
course, et autres tenues de sport. Ce programme combine un
culbutage &basse vitesse et un essorage & vitesse moyenne pour
assurer un soin delicat des tissus.
Normal/Casual (normal/tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus qui ne se
repassent pas, tels que chemises de sport, chemisiers, v6tements
de travail tout-aller, melanges & pressage permanent, coton et linge
de maison et tissus synthetiques. Ce programme combine un
culbutage &vitesse moyenne, un essorage &vitesse elevee et un
processus de refroidissement de la charge pour reduire le
froissement.
REMARQUE :Pour un meilleur rendement energetique, utiliser le
programme Normal/Casual (normal/tout-aller).
Delicate (articles d61icats)
Utiliser ce programme pour laver les tissus fragiles et la lingerie. Ce
programme combine un culbutage &basse vitesse et un essorage &
vitesse moyenne pour assurer un soin delicat des tissus.
Wool (lainages)
Utiliser ce programme pour laver les articles en laine lavables
(verifier I'etiquette de soin des v6tements pour s'assurer que le
v6tement peut 6tre lave). Le mouvement CRADLE CLEAN rM
(nettoyage par bercement) offre un nettoyage en douceur,
efficace et sans danger pour les v6tements. Ce programme
comporte un culbutage delicat et un essorage & basse vitesse
pour un soin optimal des v6tements.
IMPORTANT: #viter d'utiliser des detergents en poudre. Pour de
meilleurs resultats, utiliser un detergent con£;u pour le soin des
v6tements en laine.
Silk (soie)
Utiliser ce programme pour laver les articles en soie lavables (verifier
I'etiquette de soin des v6tements pour s'assuer que le v6tement
peut 6tre lave). Le mouvement CRADLE CLEANTM (nettoyage par
bercement) offre un nettoyage en douceur, efficace et sans danger
pour les v6tements. Ce programme effectue un culbutage en
douceur et evacue I'eau sans essorage pour nettoyer les v6tements
de soie en douceur et reduire le froissement au minimum. Les
articles seront legerement plus mouilles & la fin du programme, en
raison de I'absence d'essorage.
REMARQUE : Utiliser des sacs en filet pour le linge au
besoin.
IMPORTANT : #viter d'utiliser des detergents en poudre.
Pour de meilleurs resultats, utiliser un detergent con(;u pour
le soin des v6tements en soie.
Hand Washables (articles lavables & la main)
Utiliser ce programme pour nettoyer les articles lavables a la main et
les v6tements necessitant un soin special. Semblable &la fa£;on
dont les v6tements sont laves & la main dans un evier, I'action de
lavage de ce programme combine des periodes de culbutage &
basse vitesse et de trempage. L'essorage & basse vitesse reduit le
froissement.
Utiliser des sacs en filet pour le linge au besoin.
Quick Wash (lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver des petites charges de
2 ou 3 articles legerement sales dont on a besoin rapidement. Ce
programme combine un culbutage &vitesse rapide, une duree de
lavage plus courte et un essorage &vitesse elevee pour reduire la
duree de sechage.
Clean Washer with AFFRESH<ocycle
(programmedenettoyagedelalaveuseavecAFFRESH<°)
Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour
conserver I'interieur de la laveuse frais et propre. Ce programme
utilise un niveau d'eau plus eleve. Utiliser une pastille de nettoyant
pour laveuse AFFRESH ° ou de I'agent de blanchiment pour nettoyer
&fond I'interieur de la machine & laver. Ce programme ne doit pas
6tre interrompu. Voir "Nettoyage de la laveuse" dans la section
"Entretien de la laveuse".
IMPORTANT : Ne pas placer de v6tements ou autres articles dans
la laveuse pendant le programme Clean Washer. Utiliser ce
programme avec un tambour de lavage vide.
41
Soak (trempage)
Utiliser le programme de trempage pour enlever les petits points des
taches tenaces sur les tissus. Ce programme comporte une periode
de trempage dans de I'eau tiede ou froide, suivie d'une vidange. La
quantite supplementaire d'eau, la courte phase de culbutage pour
une distribution uniforme de la lessive et la periode de trempage
sans mouvement du tambour permettent une elimination plus
efficace des taches incrustees. La vidange sans essorage prend
spin des articles, meme les plus delicats.
Rinse/Spin (rin(_age/essorage)
Utiliser ce programme pour obtenir un ringage et un essorage
seulement. Ce programme combine un culbutage h vitesse elevee
et un essorage h vitesse elevee. On peut reduire la vitesse
d'essorage en selectionnant la vitesse souhaitee h partir du
modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
Le programme Rinse/Spin est utile pour
Les charges qui necessitent un rin£_ageuniquement, comme les
maillots de bain.
REMARQUE :Pour les charges plus delicates, Iorsde
I'utilisation d'un programme Rinse & Spin (ringage et essorage)
pour rincer des maillots de bain, changer le reglage du
modificateur Speed Spin (vitesse d'essorage) et passer h
Moyenne ou Basse pour eviter toute tension du tissu.
L'addition d'assouplissant de tissu h une charge.
Drain/Spin (vidange/essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse ou pour vidanger et
essorer la charge de lavage. La vitesse d'essorage est prereglee h
High (elevee). On peut reduire la vitesse d'essorage en selectionnant
la vitesse souhaitee h partir du modificateur SPIN SPEED (vitesse
d'essorage).
REMARQUE Les charges de vetements synthetiques, tissus
delicats, articles lavables h la main et lainages lavables doivent etre
vidangees sans essorage ou avec essorage h basse vitesse pour ne
pas deformer les tissus.
Sons normaux 6mis par la laveuse
Comme pour tout appareil neuf, vous entendrez des sons auxquels
vous n'etes pas habitue. Vous pouvez entendre differents sons Iors
du verrouillage/deverrouillage de la porte et durant les processus de
lavage, rin(_age et essorage. Entre les changements dans les actions
de lavage, la laveuse fera des pauses momentanees. Vous
entendrez I'eclaboussement de I'eau pendant les programmes de
lavage et de rin£_age.Ces nouveaux sons et pauses font partie du
fonctionnement normal de la laveuse.
Options
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options h
vos selections de programme. Vous pouvez ajouter ou modifier une
option apres ledebut d'un programme h tout moment avant la mise
en marche de I'option selectionnee. Toutes les options ne sont pas
disponibles avec tous les programmes. Les options disponibles
s'allument d'une couleur ambre. Les selections en cours s'allument
en vert. Si une option est indisponible avec un programme
selectionne, letemoin ne s'allume pas.
DeepClean OxiDispenser NightQuiet
DelayWash_)O @ 0 0
OPTIONS
e
FanFresh
Ii °ud
Soft
Off
©
Cycle
Signal
Btt_, Souad0,/0ff
_0Edfor3Sec
Consulter le "Guide de lessivage" pour un aper(_udes options
possibles pour chaque selection de programme de lavage.
Vous pouvez choisir plusieurs options par programme.
Certaines options ne peuvent etre selectionnees avec certains
programmes. Par exemple, I'option Deep Clean (nettoyage en
profondeur) est incompatible avec le programme Quick Wash
(lavage rapide).
Si une option n'est pas disponible avec un programme
selectionne, 3 brefs signaux sonores sont emis et le temoin
lumineux de cette option ne s'allume pas au moment de la
selection.
Delay Wash (lavage diff6r_)
Pour differer la mise en marche d'un programme, selectionner
DELAY WASH (lavage differe) jusqu'h ce que la duree differee
desiree (en heures) spit indiquee sur I'afficheur de la duree residuelle
estimee, puis selectionner START (mise en marche). Le compte h
rebours jusqu'au programme de lavage s'affiche sur la fenetre, et
I'indicateur du bouton clignote jusqu'h ce que le programme
commence.
IMPORTANT : En cas de mise en marche differee d'un programme,
utiliser seulement des detergents en poudre dans le compartiment
pour detergent Haute efficacite (HE), car les detergents liquides
risquent de suinter hors du compartiment avant le debut du
programme de lavage.
Option FanFresh TM
Utiliser cette option si I'on n'est pas en mesure de decharger les
vetements rapidement apres la fin du programme de lavage.
Cette option fournit un culbutage et une circulation d'air
periodiques (gr&ce a un ventilateur silencieux h tres faible
consommation d'energie) pendant une periode maximale de
10 heures afin de rafrafchir vos vetements. Pendant ce temps,
le temoin lumineux "Done" reste active, la porte verrouillee et
le temoin lumineux TumbleFresh TM clignote. L'option FanFresh TM
s'arrete automatiquement et le verrou de la porte s'ouvre une fois
la duree ecoulee ou si on appuie sur le bouton Cancel pour
decharger le linge h un moment donne.
42
Deep Clean with Steam
(Nettoyage en profondeur avec vapeur)
Utiliser cette option pour les charges de v_tements tres sales qui
necessitent un traitement renforce contre les taches, les charges
comportant differents types de taches ou les charges que vous
soup£_onnez d'etre tachees mais qui n'ont peut-_tre pas ete
detectees (pas de tri ou de recherche de taches). Lorsque I'option
de nettoyage en profondeur avec vapeur est selectionnee, la
temperature de I'eau du programme de lavage selectionne est
automatiquement reglee &tiede. L'eau est alors lentement chauffee
&la temperature selectionnee, de m_me que la vapeur, pour faciliter
I'enlevement des taches. Cette option permettra I'elimination
optimale des souillures organiques, telles que le sang ou I'herbe.
Oxi Treat (traitement Oxi)
Utiliser cette option pour des charges de v_tements tres sales qui
necessitent un pretraitement. Selectionner cette option permet
de s'assurer que ces produits sont distribues pendant le
programme de lavage au moment opportun afin d'ameliorer le
rendement de la laveuse.
REMARQUES
Verser le traitement anti-taches &base d'oxygene ou I'agent
de blanchiment Oxi/sans danger pour les couleurs dans le
compartiment du tiroir distributeur.
Utiliser du detergent en poudre Iorsqu'on utilise Oxi Treat
(traitement Oxi).
Option NightQuiet TM
Avec cette option, la laveuse detecte les vibrations du programme
de lavage et peut ajuster lavitesse d'essorage pour reduire les
niveaux de son generes durant I'essorage.
Cycle signal (signal de programme)
Ce signal est utile Iorsqu'on retire les articles de la laveuse aussit6t
qu'elle s'arr_te. Appuyer sur CYCLE SIGNAL pour selectionner
Loud (fort), Soft (faible) ou Off (desactive). Pour activer/desactiver le
son du bouton, appuyer sur le bouton de signal de programme
pendant 3 secondes.
Modificateurs
Les prereglages de programme pour la temperature de I'eau, la
vitesse d'essorage, le niveau de salete et le rin£;age peuvent _tre
modifies. Vous pouvez modifier un modificateur apres le debut d'un
programme &tout moment avant la mise en marche du modificateur
selectionn& Tousles modificateurs ne sont pas disponibles avec
tousles programmes et toutes les options. Les options disponibles
s'allument d'une couleur ambre. Les selections en cours s'allument
en vert. Si un modificateur est indisponible avec un programme
selectionne, letemoin ne s'allume pas.
REMARQUE Le tableau de commande de votre modele peut
differer de celui illustre ci-dessous.
IiSanitize [i ExtraHigh iiiiH°t High
Warm* Medium Heavy ® Max
Warm Low Normal Extra
Cold NoSpin Light Normal
00o o
WaterTemp Spin Soil Rinse
*Walm Rinse Speed Level
Selection
Pour modifier la temperature de I'eau, selectionner le bouton
WATER TEMP (temperature de I'eau) jusqu'& ce que le reglage
desire s'allume en vert.
Pour modifier la vitesse d'essorage, selectionner le bouton SPIN
SPEED (vitesse d'essorage) jusqu'& ce que le reglage desire
s'allume en vert.
Pour modifier la duree du programme, selectionner le bouton
SOIL LEVEL (niveau de salete) jusqu'& ce que le reglage desire
s'allume en vert.
Pour modifier le type de rin£_age,selectionner le bouton RINSE
(rin£_age)jusqu'& ce que le reglage desire s'allume en vert.
Temp. de I'eau
Selectionner une temperature de I'eau selon le type de charge &
laver. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les
tissus. Suivre les instructions figurant sur I'etiquette des
v_tements.
Dans les temperatures d'eau de lavage inferieures &60°F (15,6°C),
les detergents ne se dissolvent pas correctement. Les saletes
peuvent _tre difficiles & enlever.
Assainissement
Cette laveuse comporte une temperature d'eau pour
assainissement certifiee par NSF International, un organisme
civil independant d'essais et de certification. La certification
verifie que le programme d'assainissement elimine 99,9 % des
bacteries que I'on trouve generalement sur les v_tements,
articles de literie et serviettes, et qu'il n'y a pas de transfert de
bacteries entre les charges une fois le programme termin&
Utiliser I'option de temperature d'eau pour assainissement pour
laver des tissus grand teint, tres sales. Cette option combine
une temperature tres chaude pour garantir I'elimination des
saletes et taches importantes. II est recommande de regler le
chauffe-eau & 120°F (49°C) pour assurer un rendement efficace
pendant ce programme.
Seuls les programmes pour lesquels on a selectionne la
temperature de lavage avec assainissement satisfont aux
specifications du NSF Protocol P172 concernant I'efficacite
d'assainissement. (Performance d'assainissement des laveuses
de format familial &usage residentiel ou commercial).
Technologie 6TH SENSE ®
La technologie 6TH SENSEC*detecte et maintient electroniquement
I'eau &une temperature constante. La technologie 6TH SENSE#>
regule I'arrivee d'eau chaude et d'eau froide. La technologie 6TH
SENSE ®est automatiquement activee Iorsqu'un programme est
selectionn& Voir "Prereglages de programme" dans "Programmes".
La technologie 6TH SENSECegarantit un nettoyage uniforme.
La technologie 6TH SENSE _fonctionne avec tousles reglages
de temperature de I'eau de lavage.
La technologie 6TH SENSECefonctionne pour la temperature de
rin£_ageIorsque latemperature de lavage est marquee d'un
asterisque, tel que Warm* (tiede).Toutes les autres temperatures
de rin£_agesont froides.
sense °
technology
43
Rinse (rin_age)
Extra Rinse (rin_age suppl_mentaire)
Un ringage supplementaire peut _tre effectue pour garantir
I'elimination des residus de detergent ou d'agent de blanchiment sur
les v_tements. Cette option fournit un ringage supplementaire avec
une eau &la m_me temperature que pour le ringage normal.
Max Rinse (rin_age max)
Cette option offre le meilleur ringage possible afin d'eliminer encore
plus efficacement le detergent.
Guidedelessivage
Consulter ce tableau pour les types de charges sugger6s et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse,
les options disponibles sont indiqu6es &droite.
PROGRAMME TYPE DE CHAGE OPTIONS DISPONIBLES
SUGGI_RI_
Whitest Whites
(blancs les plus
blancs)
Heavy Duty
(service intense)
Delay Deep Clean Fan Night Distributeur Extra/Normal/
Wash with Steam FreshTM Quiet TM Oxi Max Rinse
(lavage (nettoyage en (suppl_mentaire/
differS) profondeur normal/rin£age
avec vapeur) max)
Tissus blancs sales V" V" V" V" V" V"
V_tements robustes, aux
coleurs grand teint et tres
sales
v" v" v" v" v" v"
Bulky Items
(articles
volumineux)
Active Wear
(v6tements de
sport)
Couvertures et edredons
normalement sales
v" v" v" v" v" v"
Utiliser ce programme
pour laver de petites
charges de v_tements de
sport ou autres tenues
d'exericice qui exigent
un soin delicat des
tissus.
v" v" v" v"
Normal/Casual
(normal/
tout-aller)
Articles normalement
sales tels que
chemisiers, chemises,
salopettes, etc. en
polyester, nylon, coton,
lin ou melanges
de coton
v" v" v" v" v" v"
Delicate
(articles d_licats)
Articles necessitant un
soin particulier
etiquet6s "Lavable
&la main"
v" v" v" v"
Wool (lainages) Lainages avec un fini
non feutre lavables en
machine
v" v" v" v"
Silk (soie)
V_tements en soie
lavables en machine
v" v" v" v"
Handwashables
(lavage a la main)
Articles necessitant un
soin particulier
etiquet6s "Lavable
la main"
v" v" v" v"
44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Whirlpool Duet Steam Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues