Trevi RC 860 BL Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur
RC 860 BL FM ALARM CLOCK
6
6
FRANCAISE
SOURCES D'ÉNERGIE
AC POWER
S'il vous plaît vérifier attentivement la tension nominale de vos matchs appareil
à la tension locale.
Branchez le cordon d'alimentation dans la prise de courant domestique
standard.
BATTERIE DE SECOURS
L'horloge et les paramètres d'alarme peuvent être protégés contre une panne
de courant AC par 2 pile "AA" (non inclus).
Dans le cas d'une panne de courant, l'écran est vide, l'horloge continuera
de fonctionner et le temps réel sera maintenu. L'affichage LCD de l'heure et
d'autres fonctions reprendront une fois que le courant est rétabli.
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles (Situé au bas de l'appareil).
2. Connect 2 pile "AA" à la borne de batterie à l'intérieur du compartiment.
3. S'il vous plaît batterie connectée dans le compartiment et remettez le
couvercle.
NOTE:
- Alarme, Radio et Affichage ne fonctionne pas sur batterie
- Retirez la batterie si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue
période de temps.
TEMPS DE PRISE ET DATE
1. Appuyez sur et tenez le bouton SET pendant environ 2 secondes jusqu'à
ce que le flash d'affichage et entra dans le réglage de l'année.
2. Appuyez sur SCAN + ou SCAN-jusqu'à l'année correcte s'affiche à l'écran.
3. Appuyez sur SET pour confirmer
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour régler le mois, jour et l'heure.
Remarques
Après le réglage des minutes de l'horloge commence à partir de 0 secondes.
Mais si vous ne réglez pas "Minute", l'horloge ne démarre pas à partir de
0 secondes
12/24 SELECTION DU MODE HEURE
Ce produit a des modes de 12 heures ou 24 heures d'affichage.
Au cours de l'horloge et le mode de date, appuyez sur 12/24 sur le bouton
HOUR pour basculer l'affichage du temps en mode 12/24 heures.
Si le produit est configuré en mode 12 heures, le segment PM LCD sera
allumé dans l'après-midi.
Remarques
De 12 heures du système: "AM 12:00" = minuit
Système de 24 heures: "0:00" = minuit
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
1. Appuyez sur le bouton MODE pour passer en mode radio.
2. Ajustez le volume en utilisant VOL + ou VOL-
3. Utilisez SCAN + ou SCAN-de syntoniser la station désirée. Appuyez et
maintenez enfoncé le bouton de la station de la radio automatique avant ou
en arrière chercher
4. Pour éteindre la radio, pressez le bouton MODE pendant environ 2 secondes.
Préréglage de votre STATION DE RADIO PRÉFÉRÉ
Jusqu'à 10 stations de radio en FM pouvant être réglée.
1. Suivez les étapes en harmonie "Fonctionnement de la radio" et manuellement
dans la station que vous souhaitez prérégler.
2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton MEMO pendant environ 2 secon-
des, le pictogramme "MEM" clignote sur afficher, puis appuyez sur la touche
MEMO pour un nouvel enregistrement (l'utilisateur peut également appuyer
sur SCAN + ou SCAN-pour définir le numéro de station préréglée). Après
la présélection est terminée, le numéro de préréglage apparaît sur l'écran.
3. Pour prérégler une autre station, répétez ces étapes.
4. Pour changer la station préréglée, syntoniser la station désirée et appuyez
sur la touche MEMO pendant environ 2 secondes, le pictogramme "MEM"
clignote, puis appuyez sur SCAN + ou SCAN-pour sélectionner l'utilisateur la
radio le numéro de préréglage à remplacer. Appuyez sur la touche MEMO pour
un nouvel enregistrement, la nouvelle station remplace la station précédente
5. Pour écouter la station de radio préréglée, appuyez sur la touche CH +
une fois pour les stations suivantes prédéfinis dans le cycle
.
Double réglage FONCTIONS ALARMES
Pour configurer l'alarme 1 (ou Alarme 2),
1. Appuyez sur AL1 (ou AL2) pour entrer dans le mode d'alarme ou de surveil-
lance de l'état d'alarme. Si l'utilisateur ne commence pas de paramètre ou de
ne pas appuyer sur n'importe quelle touche pendant le réglage d'alarme dans
les 5 secondes, le système sauvegarde le mode horloge automatiquement.
2. Son de l'alarme par défaut comme sonnerie. Au cours de la programmation
de l'alarme, l'utilisateur peut appuyer sur le bouton MODE pour sélectionner
le son de l'alarme (Buzzer ou Radio ou USB)
3. Pour définir l'heure de l'alarme, appuyez sur SCAN + ou SCAN-bouton
jusqu'à ce que l'heure désirée est atteinte.
4. Presse AL1 (ou AL2) pour confirmer
5. Répétez l'étape 3 et 4 pour régler la minute désirée est atteinte.
Pour activer / désactiver L'ALARME
Avant ou après mise à l'heure d'alarme, suivez ces étapes:
Pour activer l'alarme 1 (ou Alarme 2), appuyez et maintenez AL1 (ou AL2)
pendant environ 2 secondes sur l'icône d'alarme apparaît lié. Pour désactiver
l'alarme de la presse et maintenez le bouton pendant environ 2 secondes
sur l'icône disparaîtra
SNOOZE RÉGLAGE
La fonction snooze peut être utilisé pour arrêter temporairement l'alarme
pendant environ 9 minutes une fois l'alarme est activée. Lorsque le bouton
snooze est pressé, le buzzer ou la radio ou de sons d'alarme USB s'arrête
et sonne à nouveau après environ 9 minutes.
SLEEP TIMER
La fonction sommeil permet de jouer dans des blocs de 10, 20, 30, 40, 50,
60 70, 80 ou 90 minutes avant de s'éteindre automatiquement.
Lorsque dans le mode radio ou USB, appuyez sur la touche SLEEP jusqu'à
ce que le temps de présélection désiré apparaît à l'écran (90, 80, 70, 60, 50,
40, 30, 20 ou 10 minutes). Chaque poussée, l'affichage change comme suit:
L’utilisateur peut également régler l’appareil hors tension en appuyant sur et
maintenez le bouton MODE
LCD BACKLIGHT / ILLUMINATE LUMIÈRE
Quand il n’est pas dans l’heure de réveil, le bouton SNOOZE / LUMIERE est
pour le réglage du rétro-éclairage sur LCB & Illuminate Lumière.
- Appuyez une fois pour la lumière ON pendant 60 secondes
- Appuyez et maintenez enfoncé pour les feux toujours allumés. Rétro-éclairage
LCD clignote une fois pour l’indication. Appuyez et maintenez à nouveau jusqu’à
ce que le flash LCD une fois, puis relâchez-le pour désactiver cette fonction
SPÉCIFICATIONS
Alimentation: AC 230 ~ 50 Hz
Batterie de secours: 2 x AAA, 1.5V
Gamme de fréquence FM: 87,5 - 108 MHz
Consommation électrique: 5W
RC 860 BL FM ALARM CLOCK
10
10
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto.
Il simbolo riportato sull’apparecchiatura indica che il rifiuto deve
essere oggetto di “raccolta separata” pertanto il prodotto non deve
essere smaltito insieme ai rifiuti urbani.
L’utente dovrà consegnare il prodotto presso gli appositi “centri di
raccolta differenziata” predisposti dalle amministrazioni comunali,
oppure consegnarlo al rivenditore contro acquisto di un nuovo
prodotto.
La raccolta differenziata del rifiuto e le successive operazioni di
trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione di
apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute causati da una gestione impropria
del rifiuto.
Lo smaltimento abusivo del prodotto comporta l’applicazione di
sanzioni amministrative.
Precautions for correct disposal of the product.
The symbol shown on the equipment indicates that waste must
be disposed of in “separate collection” and so the product must
not be disposed of together with urban waste.
The user must take the product to special “separate waste collection
centres” provided by local government, or deliver it to the retailer
against the purchase of a new product.
Separate collection of waste and subsequent treatment, recycling
and disposal operations promotes the production of equipment
with recycled materials and limits negative effects on the environment
and on health caused by improper handling of waste.
Illegal disposal of the product leads to the enforcement of admi-
nistrative penalties.
Recommandations pour l’élimination correcte du produit.
Le symbole figurant sur l’appareil indique que le produit fait l’objet
d’une “ collecte séparée “. C’est pourquoi, le produit ne doit pas
être éliminé avec les déchets urbains.
L’utilisateur doit remettre le produit auprès de “ décharges spécia-
lisées de collecte séparée “ prévues par les autorités locales, ou
bien le rendre au revendeur quand il achètera un nouvel appareil
équivalent.
La collecte séparée du produit et les opérations successives de
traitement, recyclage et élimination favorisent la production d’ap-
pareils composés par des matériaux recyclés ainsi que permettent
d’éviter des effets négatifs sur l’environnement et sur la santé des
personnes suite à une gestion impropre du déchet.
Toute élimination abusive du produit entraîne l’application de
sanctions administratives.
Hinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung des
Produkts.
Das auf dem Gerät angebrachte Symbol weist darauf hin, dass
das Altgerät “getrennt zu sammeln” ist und das Produkt daher
nicht zusammen mit dem Gemeindeabfall entsorgt werden darf.
Der Benutzer muss das Produkt zu den entsprechenden, von der
Gemeindeverwaltung eingerichteten “Wertstoffsammelstellen” brin-
gen oder dem Händler beim Kauf eines neuen Produkts übergeben.
Die getrennte Müllsammlung und anschließende Aufbereitung, Wie-
derverwer tung und Entsorgung fördern die Herstellung von Geräten
unter Verwendung wiederverwerteter Materialien und vermindern
die negativen Auswirkungen auf die Umwelt und Gesundheit in
Folge einer falschen Müllverwaltung.
Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts führt zur Auferlegung
von Verwaltungsstrafen.
Advertencias para la correcta eliminación del producto.
El símbolo que aparece en el aparato indica que el residuo debe
ser objeto de “recogida selectiva” por tanto el producto no se debe
eliminar junto con residuos urbanos.
El usuario deberá entregar el producto a los “centros de recogida
selectiva” creados por las administraciones municipales o bien al
distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
La recogida selectiva del residuo y las sucesivas operaciones de
tratamiento, recuperación y eliminación favorecen la fabricación
de aparatos con materiales reciclados y limitan los efectos nega-
tivos en el medio ambiente y la salud causados por una gestión
incorrecta del residuo.
La eliminación abusiva del producto da lugar a la aplicación de
sanciones administrativas.
Advertências para a correcta demolição do produto.
O símbolo indicado na aparelhagem indica que o resíduo deve ser
objecto de “recolha separada” portanto o produto não deve ser
desmantelado junto dos resíduos urbanos.
O utilizador deverá entregar o produto nos apropriados “centros
de recolha diferenciada” predispostos pelas administrações
comunais, ou entregá-lo ao revendedor em troca de uma compra
de um novo produto.
A recolha diferenciada do resíduo e as sucessivas operações de
tratamento, recuperação e desmantelamento
favorecem a produção de aparelhagens com materiais reciclados
e limitam os efeitos negativos no ambiente e na saúde causados
por uma gestão imprópria do resíduo.
O desmantelamento abusivo do produto comporta a aplicação de
sanções administrativas.
CORRECT DISPOSAL OF PRODUCT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Trevi RC 860 BL Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur