Fakir IC 1009 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Gebrauchsanleitung
Instructions for use
Mode d´emploi
Instrucciones de uso
Autostaubsauger
Car vacuum cleaner
Aspirateur d’automobile
Aspiradora para coches
IC 1009
IC 1009-8710:IC 1009-8301.QXD 09.10.2007 11:14 Seite 1
2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen
Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät trotzdem nicht ein-
wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr. Bevor Sie
sich an unseren Kundendienst wenden, prüfen Sie, ob
Sie den Fehler selbst beseitigen können.
Wenn Sie den Fehler nicht selbst beseitigen konnten,
wenden Sie sich bitte an unsere:
Service-Hotline 01805 325474
12 Cent / Minute
aus dem Festnetz der Deutschen Telekom).
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker, bevor Sie mit der Fehlersuche beginnen. So
verhindern Sie, dass das Gerät versehentlich eingeschaltet
wird.
Vor dem Anruf unbedingt Artikel-Nr. und Geräte-/
Modellbezeichnung bereithalten. Diese Angaben finden Sie
auf dem Typenschild des Gerätes.
HINWEIS!
IC 1009-8710:IC 1009-8301.QXD 09.10.2007 11:14 Seite 2
3
Informationen für Ihre Sicherheit und Entsorgungshinweise Seite 4
Gerätebeschreibung Seite 5
Inbetriebnahme Seite 5
Filterwechsel Seite 5
Zubehör Seite 5
Garantie Seite 12
Verkaufsorganisationen / Service Ausland Seite 15
Information for your safety and sinstructions for disposal page 6
Description page 7
Operation page 7
Exchange of filters page 7
Accessories page 7
Guarantee page 12
Informations pour votre sécurité et remarques d'ordre général page 8
Description de l’appareil page 9
Mise en service page 9
Remplacement du filtre page 9
Accessoires page 9
Garantie page 13
Informaciones para su seguridad e instrucciones para
la eliminación del aparato desechado Pág. 10
Descripción del aparato Pág. 11
Puesta en funcionamiento Pág. 11
Cambio del filtros Pág. 11
Accesorios Pág. 11
Garantia Pág. 14
Inhaltsverzeichnis
Table of contents • Tables des matiéres • Indice
D
F
GB
E
IC 1009-8710:IC 1009-8301.QXD 09.10.2007 11:14 Seite 3
4
Vor dem Gebrauch
Bitte lesen Sie alle im folgenden aufgeführten Informationen aufmerksam durch. Sie geben wichtige Hinweise
für den Einsatz, die Sicherheit sowie die Wartung/Pflege der Geräte. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung
sorgfältig auf und geben Sie diese gegebenenfalls an den Nachbesitzer weiter.
Fakir Geräte entsprechen den anerkannten Regeln der Technik und dem aktuellen Geräte sicherheitsgesetz.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen des Geräte- und Produktsicherheitsgesetzes - GPSG sowie die EU-
Richtlinien 2004/108/EG “Elektromagnetische Verträglichkeit” und 2006/95/EG “Niederspannungsrichtlinie”.
Das Gerät trägt auf dem Typen schild die CE-Kennzeichnung.
Fakir behält sich Konstruktions- und Ausstattungsänderungen vor.
Allgemeine Hinweise
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Gehäuse erkennbare Schäden (Risse / Brüche) auf weist, die
Anschlussleitung defekt ist oder der Verdacht auf einen unsichtbaren Defekt (z.B. nach einem Sturz) besteht.
Das Gerät nur dann anschließen, wenn die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der
Versorgungsspannung übereinstimmt.
Wird das Gerät zweckentfremdet, unsachgemäß bedient oder nicht fachgerecht repariert und gewartet, kann
keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden.
Vor Inbetriebnahme prüfen, ob der Filter richtig eingesetzt ist. Das Gerät darf ohne Filter nicht benutzt werden.
Nur Original-Fakir-Filter und Fakir-Zubehörteile verwenden.
Beim Reinigen und Warten des Gerätes ist das Gerät auszuschalten und der 12V-Stecker zu ziehen.
Dieser Autostaubsauger ist kein Arbeitsgerät für Kinder, Kindern die Benutzung von Elektrogeräten nur unter
Aufsicht gestatten.
Dieses Gerät ist nicht zum Saugen gesundheitsgefährdender Stoffe geeignet.
Reparaturen dürfen nur von Fachkräften (z.B. Fakir-Kundendienst - Adressen siehe Verzeichnis) ausgeführt
werden. Dabei dürfen nur Original Fakir-Ersatzteile eingesetzt werden. Nicht fachgerecht reparierte Geräte
stellen eine Gefahr für den Benutzer dar.
Sicherheits-Hinweise
Den Stecker nie über die Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen.
Die Anschlussleiturig nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen.
Vor jeder Wartung, Reinigung, dem Filterwechsel und nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und den
Netzstecker ziehen.
Düsen dürfen niemals in die Nähe von Augen und Ohren gelangen.
Das Gerät ist nur zur Trockenreinigung zu verwenden - nicht zum Nass-Saugen und Saugen im Freien.
Menschen oder Tiere dürfen mit dem Gerät nicht abgesaugt werden. Der Hersteller haftet nicht für evtl.
Schäden, die durch nicht bestimmungs-gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Keine heißen oder glühenden Stoffe saugen.
Keine groben Glassplitter saugen.
Keine Lösungsmittel, explosible Flüssigkeiten und Gase saugen.
Das Gerät nicht im Freien aufbewahren.
Gerät keinen Witterungseinflüssen, keiner Feuchtigkeit und keinen Hitzequellen aussetzen.
Das Gerät nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch reinigen. Dabei dürfen die strom führenden Teile
(Schalter, Stecker etc.) nicht mit Wasser in Berührung kommen.
Entsorgungs-Hinweise
Bitte werfen Sie die Verpackung, die gefüllten Filter und später das ausgediente Gerät nicht ein fach weg, son-
dern entsorgen Sie alles gemäß den von Ihrer Stadt-/Gemeindeverwaltung oder vom zuständigen
Entsorgungsunternehmen aufgestellten Richtlinien.
Das Verpackungsmaterial sortenrein in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter geben, damit es der
Wiederverwendung zugeführt werden kann.
Das ausgediente Gerät bei der dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben.
Informationen für Ihre Sicherheit und Entsorgungshinweise
IC 1009-8710:IC 1009-8301.QXD 09.10.2007 11:14 Seite 4
5
1 Saugdüse
2 Staubfilter
3 Motorteil
4 EIN / AUS-Schalter
5 Anschlussleitung 2,5m
6 Auslösetaste
7 12 V-Stecker
Stecken Sie den Stecker (7) der Anschlussleitung (5) in den Zigarettenanzünder (C)
Ihres Autos oder Boots.
Drücken Sie zum Einschalten den Ein-/Ausschalter (4) nach vorne und halten Sie die-
sen fest. Jetzt kann Schmutz aufgesaugt werden. Der Sauger stoppt automatisch,
wenn Sie den Ein-/Ausschalter loslassen.
Fugendüse (A) Mit der Fugendüse wird der Schmutz aus tiefen Ritzen in
Polstermöbeln, Ecken, Bodenleisten etc. schnell und mühelos
abgesaugt.
Polsterdüse (B) Mit der Polsterdüse werden Polstermöbel und schmale Streifen
abgesaugt
Es empfiehlt sich, den Filter nach jedem Saugen zu entleeren:
Drücken Sie dazu die Auslösetaste (6) und ziehen Sie die Saugdüse (1) nach oben
schwenkend ab.
Entfernen Sie den Filter (2) aus der Saugdüse.
Schütteln Sie den Staub und Schmutz der Saugdüse und des Filters in einen
Abfallbehälter.
Bei stärkerer Verschmutzung des Filters und der Saugdüse können Sie diese mit
einem milden Reinigungsmittel waschen. Versichern Sie sich, dass vor erneutem
Gebrauch Filter und Saugdüse vollkommen trocken sind.
Setzen Sie den Filter in die Saugdüse ein und stecken Sie die Saugdüse wieder auf
das Motorteil (3), bis es spürbar einrastet. Ihr Sauger ist nun wieder betriebsbereit.
Inbetriebnahme
C
12 V
A B
IC 1009-8710:IC 1009-8301.QXD 09.10.2007 11:14 Seite 5
6
Before use
Please read the information below with care. This gives important guidance on the safety, use and maintenan-
ce of the appliance. Keep this booklet in a safe place and, if appropriate, hand it on to the next owner.
Fakir appliances comply with recognized technological standards and the current safety regulations for electri-
cal appliances.
This appliance fulfills the requirements of the Appliance and Product Safety Law (GPSG) and the EU Directives
2004/108/EC “Electromagnetic Compatibility” and 2006/95/EC “Low-Voltage Directive.” The appliance is mar-
ked with the CE symbol on the rating plate.
Fakir reserves the right to modify designs and specifications without notice.
Important information
Do not switch on the appliance if the housing exhibits any evidence of damage (cracks/fractures), if the connec-
ting lead is defective, or if an internal defect is suspected (e.g. if the appliance has been dropped).
Appliance only to be connected to voltage indicated on the rating plate.
Fakir will not accept any liability for damage or injury if the appliance is used other than for its intended purpo-
se or is improperly operated or inexpertly repaired and maintained.
Before use, check to ensure that all the filters are correctly installed. The appliance must not be used without
filters.
Use only genuine Fakir filters and accessories.
When cleaning, repairing or servicing the unit, unplug the unit.
Do not let children use electrical appliances unsupervised.
This appliance is not suitable to be used to pick up substances constituting a health hazard.
Repairs should be carried out by an authorized Fakir service center (see list of adresses). Incorrect repairs may
the user to electrical danger.
Safety Precautions
Do not pull out the plug from power supply socket by pulling on the connecting lead.
Do not pull the connecting lead over sharp edges or allow it to become jammed.
Before any maintenance operation or replacing a filter, and after use, switch off the appliance and pull out the
mains plug.
Keep the nozzles well away from the eyes and ears.
The appliance must only be used for dry vacuum cleaning. lt is not a dual-purpose (wet/dry) vacuum cleaner.
Do not use the appliance to pick up hot or glowing substances.
Do not use the appliance to pick up coarse slivers of glass.
Do not use the appliance to pick up any solvents, explosive liquids or gases.
Do not store the appliarice in the open air.
Do not exposure the machine to weather, humidity nor excessive heat.
Clean the appliance only with a dry or slightly moist cloth. Do not allow any of the electrical com ponents (swit-
ches, plug, socket etc.) to come into contact with water.
Disposal instructions
Please dispose of packaging materials, used filters and, eventually, the appliance itself in accordance with any
official regulations or guidelines which may apply.
f facilities are available in your locality for the recycling of packaging materials, please make use of these accor-
dingly.
When finally disposing of the appliance itself, please render it unserviceable before taking it to the autorized
place of disposal.
Informations for your safety and notes on disposal
IC 1009-8710:IC 1009-8301.QXD 09.10.2007 11:14 Seite 6
7
1 dust compartment
2 dust filter
3 motor compartment
4 onn-off-switch
5 connecting cable 2,5 m
6 release button
7 12 V cigarette plug
Plugs directly into any 12 volt power supply (C), perfect for automobile or boat.
To switch on, push the on/off switch (4) forward and hold it in that position. It can now
be used to vacuum dirt and dust. The motor will stop automatically when you release
the on/off switch.
Crevice nozzle (A) Can be used to vacuuming deep slots in upholstery, skirting
boards, ledges, corners etc.
Upholstery brush (B) Can be used to clean upholsterd furniture etc.
You are recommended to empty the filter after every vacuuming operation:
Press the release button (6) and pull the suction nozzle (1) off upwards while swive-
ling it.
Remove the filter (2) from the suction nozzle.
Shake the dust and dirt of the suction nozzle and of the filter into a refuse bin.
In the case of stronger contamination of the filter and of the suction nozzle you can
wash this with a mild cleaning agent. Make sure that the filter and suction nozzle are
completely dry before renewed use.
Insert the filter in the suction nozzle and fit the suction nozzle back on the motor com-
partment (3) until it snaps noticeably into place. Your vacuum cleaner and now ready
again.
operation and use
C
12 V
A B
IC 1009-8710:IC 1009-8301.QXD 09.10.2007 11:14 Seite 7
8
Avant l'emploi
Lisez attentivement les informations ci-dessous: elles contiennent d'importantes remarques ainsi que des pré-
cieux conseils quant à la sécurité, l'emploi, et l'entretien de votre appareil. Conservez le présent mode, d'em-
ploi dans un endroit où vous saurez le retrouver en cas de besoin, et, si vous vendez ou donnez votre appareil
à quelqu'un d'autre, remettez-le au nouveau propriétaire.
Les appareils Fakir répondent aux règles usuelles de la technique moderne ainsi qu'aux prescriptions légales
les plus récentes.
Cet appareil est conforme aux exigences de la loi sur la sécurité des appareils et des produits - GPSG - ainsi
qu’aux directives européennes 2004/108/CE "Compatibilité électromagnétique" et 2006/95/CE "Basse tensi-
on". Uappareil porte le marquage CE sur la plaquette signalétique.
Fakir se réserve le droit de modifier la construction et l'équipement.
Remarques importantes
Ne pas mettre un appareil en service, qui présenterait des dommages visibles.
Ne branchez l'appareil qu'à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
Uappareil ne doit être utilisé qu'aux fins pour lesquelles il a été concu. Toute autre utilisation, ou un mauvais
emploi, ou une réparation effectuée par des personnes non agréés, entraînent la perte de la garantie et déga-
gent la responsabilité du constructeur quant aux dommages résultant éventuellement d'un emploi abusif ou
non conforme.
Avant que d'enclencher l'appareil, s'assurer que tous les filtres soient bien en place. Uappareil ne doit jamais
être utilisé sans filtre!
Observer le témoin de remplissage, vérifier tous les filtres comme indiqué dans les instructions d'emploi.
Avant de fixer un accessoire ou nettoyer l'appareil ainsi que pour des travaux de dépannage et d'entretien
déconnecter l'appareil du réseau.
Ne permettre l'utilisation d'appareils électriques aux enfants que sous surveillance.
Uappareil n'a pas été conçu pour l'aspiration de matières suspectibles de nuire à la santé,
Les réparations devraient être effectuées dans un atelier du service après vente Fakir. Des réparations non
conformes peuvent présenter des risques pour 1'utilisateur.
Remarques relatives à la sécurité
Ne jamais débrancher la prise de courant en tirant sur le câble d'alimentation!
Dérouler le câble de telle sorte qu'il ne repose pas sur des arêtes contondantes, ni ne soit emmêlé ou coincé.
Toujours débrancher l'appareil après usage et avant toutes tâches d'entretien, de réparation, changement de
filtre, etc.
Eviter de diriger ou même d'approcher les suceurs, buses des yeux ou des oreilles.
Uappareil n'a pas été concu pour l'aspiration humide, mais uniquement pour le nettoyage à sec.
Ne jamais aspirer de matières chaudes ou incandescentes.
Ne pas aspirer des éclats de verre trop grossiers.
Ne pas aspirer de diluants, de gaz ou liquides inflammables, ou produits chimiques quelconques.
Ne jamais entreposer l'appareil à l'extérieur !
Ne jamais exposer la machine aux influences atmosphériques, ni à l'humidité, ni aux sources de chaleur exces-
sives.
Ne nettoyer l'appareil qu'avec un tissu sec ou à peine humide. Les pièces conductrices d'électricité (interrup-
teur, prise, mouteur etc.) ne doivent jamais entrer en contact avec de l'eau!
Comment se débarrasser d'un appareil devenu inutilisable
Tenir compte, pour se débarrasser du matériau d'emballage de l'appareil ainsi que de l'appareil luimême, celui-
ci une fois devenu inutilisable, des prescriptions locales relatives à la protection de l'environnement.
Renseignez-vous auprès des autorités compétentes ou de l'entreprise d'enlèvement des déchets encombrants.
Trier le matériau d'emballage (généralement. recyclable) et le jeter dans les conteneurs de récupération prévus
à cet effet.
Rendre immédiatement inutilisables des apareils mis à la remise et s'en débarrasser ensuite en,, se confor-
mant aux prescriptions locales relatives à la protection de l'environnement.
Informations pour votre sécurité et remarques d'ordre
général
IC 1009-8710:IC 1009-8301.QXD 09.10.2007 11:14 Seite 8
9
1 couvercle comparti-
ment poussieres
2 filtre permanent
3 bloc moteur
4 interrupteur
marchet/arret
5 câble de raccordement
2,5 m
6 bouton d’ouverture
7 12 V prise
Mettez la prise (7) du câble de raccordement (5) dans l’allume-cigarette (C) de votre
voiture ou bateau.
Pour le mettre en service, repoussez la touche Marche/Arrêt (4) vers l’avant et main-
tenez-la à cette position: l’appareil est en marche et peut aspirer les détritus. L’appareil
s’arrête automatiquement dès que vous relâchez la touche de mise en marche.
Suceur étroit (A) Avec le suceur étroit on peut enlever sans peine la
poussiére des plinthes, des coins et des meubles
rembourrés.
Suceur pour capitonnages (B) Avec le suceur pour capitonnages on peut les
meubles rembourrés et de fines bandes.
Il est recommandé de vider le filtre après chaque aspiration:
Appuyez sur la bouton d’ouverture (6) et tirez la buse d'aspiration / couvercle com-
partiment poussieres (1) vers le bas en la pivotant.
Retirez le filtre (2) de la buse d'aspiration.
Videz en secouant les poussières et les salissures se trouvant dans la buse d'aspira-
tion et le filtre dans une poubelle.
En présence d'un fort encrassement du filtre et de la buse d'aspiration, vous pouvez
les laver au moyen d'un produit de nettoyage doux. Assurez-vous qu'avant une nou-
velle utilisation, le filtre et la buse d'aspiration sont entièrement secs.
Placez le filtre dans la buse d'aspiration et enfichez la buse d'aspiration sur le bloc
moteur (3) jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. L'aspirateur est de nouveau prêt à l'emploi.
fonctionement et utilisation
C
12 V
A B
IC 1009-8710:IC 1009-8301.QXD 09.10.2007 11:15 Seite 9
10
Antes del uso
Sírvase leer detenidamente las informaciones expuestas a continuación. Estas contienen instrucciones impor-
tantes relacionadas con el uso, la seguridad y el cuidado, conservación y mantenimiento del aparato. Guarde
estas instrucciones adecuadamente y entrégueselas, en caso dado, al siguiente propietario.
Los aparatos de Fakir corresponden a las reglas reconocidas de la técnica y a la última versión de la Ley de
Seguridad de Aparatos Eléctricos.
Este aparato cumple con los requisitos de las regulaciones de seguridad para aparatos y productos (GPSG),
así como con las directrices de la CE 2004/108/CEE (Compatibilidad electromagnética) y 2006/95/CEE
(Directriz relativa a sistemas de baja tensión). El aparato lleva la marca CE grabada en la placa del tipo.
La empresa Fakir se reserva el derecho de realizar modificaciones en el diseño y en el equipamiento.
Instrucciones generales
No poner en funcionamiento el aparato si el armazón mostrase desperfectos visibles (fisuras o roturas), la línea
de conexión estuviese defectuosa o existiese la sospecha de daños internos (p.ej., después de una caída
eventual).
El aparato sólo debe ser conectado a la red cuando la tensión indicada en la placa de caracteristicas coincida
con la tensión de la red.
Cuando el aparato se ha empleado para una finalidad no prevista, se ha operado inapropiadamente o repara-
do y mantenido deficientemente, no se asumirá responsabilidad alguna en el caso de daños eventuales.
Antes de poner el aparato en funcionamiento, comprobar si todos los filtros están correctamente instalados.
El aparato no debe ponerse en marcha sin los filtros correspondientes.
Sólo se deben utilizar filtros y piezas de recambio originales de Fakir.
Desenchufar siempre el conector de la red antes de proceder al montaje de las piezas de accesorios y a la
limpieza del aparato, así como antes de realizar trabajos de reparación o de mantenimiento. En caso
necesario, el cable de conexión a la red sólo debe ser cambiado por un técnico experto junto con el dispositi-
vo de arrollamiento del cable.
El empleo de los aparatos eléctricos por niños solamente se deberá llevar a cabo bajo la supervisión de mayo-
res.
Este aparato no es adecuado para aspirar materiales peligrosas para la salud.
Las reparaciones sólo deben ser llevadas a cabo por un taller de servicio postventa de Fakir (para las direc-
ciones pág. 15 - 17 ). En caso de una reparación inapropiado pueden resultar peligros para el usuario.
Instrucciones de seguridad
No desenchufar nuanca el aparato tirando de¡ cable de¡ enchufe.
No pasar el cable de conexión nunca por cantos agudos y no aprisionarlo.
Antes de proceder a cualquier trabajo de mantenimiento, a un cambio de filtro y después de todo uso, se
deberá desconectar el aparato y desenchufarse de la red.
Las boquillas / toberas no deben ser aproximados nunca a los ojos ni a las orejas.
El aparato sólo se debe emplear para una limpieza en seco, no aspirar en húmedo.
No aspirar sustancias o materiales calientes ni incandescentes.
No aspirar astillas de vidrio gruesas.
No aspirar ningún tipo de disolvente, liquidos explosivos ni gases.
El aparato no debe ser guardado en estancias descubiertas o en el exterior.
No exponer la máquina a la influencia de la intemperie, ni a la humedad, ni a fuentes de calor.
Para la limpieza de¡ aparato emplear únicamente un paño seco o ligeramente humedecido. Durante este tra-
bajo se tiene que evitar que los componentes que conducen corriente eléctrica (interruptor, enchufe, ca'a de
enchufe etc.) no entren en contacto con agua.
Instrucciones para la eliminación de¡ aparato desechado
Ni el embalaje del aparato, ni el filtro lleno y posteriormente tampoco el aparato mismo después de su vida útil,
deben ser desechados con la basura doméstica corriente. Al respecto, rogamos observar las disposiciones de
las autoridades locales previstas para este fin.
Clasificar el material del embalaje y desecharlo en los contenedores correspondientes para facilitar su recila-
je y nuevo uso.
Una vez puesto el aparato fuera de uso, procédase inmediatamente a su inutilización y llévenlo a uno de los
lugares de recolección previstos para ello.
Informaciones para su seguridad e instrucciones para
la eliminación del aparato desechado
IC 1009-8710:IC 1009-8301.QXD 09.10.2007 11:15 Seite 10
11
1 tobera de aspiración
2 filtro de polvo
3 unidad del motor con
bloque
4 interruptor
CONEC./DESC.
5 cable 2,5 m
6 tecla de desenganche
7 enchufe 12 V
Conectar el enchufe (7) del cable de conexión (5) con el encendedor de cigarillos (C)
de su coche o su barca.
Para activarla, pulse el interruptor CONECTAR / DESCONECTAR (4) hacia adelante
y manténgalo pulsado en esta posición. Ahora podrá aspirar la suciedad. La aspira-
dora con acumulador se detendrá inmediatamente al sltar el interruptor.
Tobera juntas (A) Con la tobera juntas se aspira rápida y fácilmente la sucie-
dad de rendijas profundas en muebles acolchados,
esquinas, zócalos, etc.
Tobera tapiceria (B) Con la tobera para tapiceria se pueden aspirar muebles de
tapiceria y superficies estrechas.
Se recomienda vaciar el filtro después de cada uso:
Pulse para ello la tecla de desenganche (6) y extraiga la tobera de aspiración (1) hacia
abajo menénadola.
Desencaje el filtro (2) de la tobera de aspiración.
Sacuda el polvo y la suciedad de la tobera de aspiración y del filtro en un cubo de
basura.
Si el filtro y la tobera de aspiración están muy sucios, lávelos con un detergente
suave. Antes de utilizar la aspiradora de nuevo, asegúrese de que el filtro y la tobera
de aspiración están completamente secos.
Acople el filtro en la tobera de aspiración y enchúfela otra vez en la unidad del motor
(3) hasta que encaje audiblemente.
Su aspiradora estará de nuevo lista para el servicio.
funcionamiento y uso
C
12 V
A B
IC 1009-8710:IC 1009-8301.QXD 09.10.2007 11:15 Seite 11
12
Garantie
Gültig in der Bundesrepublik Deutschland. Für dieses Gerät leisten wir Garantie
gemäß nachstehenden Bedingungen:
Wir verpflichten uns, das Gerät bei freier Einsendung an uns kostenlos in Stand zu set-
zen, wenn es infolge nachweislicher Material- oder Montagefehler innerhalb von 24
Monaten (bei gewerblicher Nutzung oder gleich zu setzender Beanspruchung innerhalb
von 12 Monaten) ab Kaufdatum gerechnet, schadhaft und gemeldet worden ist.
Voraussetzung für die Garantiepflicht ist eine sachgemäße Behandlung des Gerätes.
Teile, die einer natürlichen Abnützung unterliegen (z.B. Antriebsriemen, Akkus, Batterien,
Bürsten, Filter), fallen nicht unter Garantie.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Eingriffe oder Reparaturen von Personen vorge-
nommen werden, die hierzu von uns nicht autorisiert sind. Ferner dürfen weder fremde
Ersatz- oder Zubehörteile eingebaut werden.
Die Garantieleistung besteht vorzugsweise in der Instandsetzung bzw. im Austausch der
defekten Teile. Reparaturen am Aufstellungsort können nur für stationär betriebene
Großgeräte verlangt werden.
Zum Nachweis der Garantieansprüche ist die Rechnung oder Kassenquittung des
Händlers mit Kaufdatum beizufügen.
Sofern eine Reparatur erfolglos war und der Schaden bzw. Mangel auch nach einer
Nachbesserung nicht beseitigt werden kann, wird das Gerät durch ein gleichwertiges
ersetzt. Ist weder eine Reparatur noch ein Ersatz möglich, besteht das Recht auf
Rückgabe des Gerätes und Erstattung des Kaufpreises. Im Falle eines Umtauschs oder
Erstattung des Kaufpreises kann für die Zeit des Gebrauchs eine Nutzungs- anrechnung
geltend gemacht werden.
Garantieleistungen bewirken keine Verlängerung der Garantiefrist und setzen auch keine
neue Garantiefrist in Gang. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der
Garantiefrist für das ganze Gerät.
Gültig ab 1. November 2005
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Guarantee
Valid in the Federal Republic of Germany. We guarantee this appliance according
to the following conditions:
We will undertake to repair the appliance at no charge, if sent to us free of charge, if a
defect in material or workmanship is reported within a period of 24 months (in case of
commercial use or equivalent use, within 12 months) from the date of purchase.
All guarantee obligations assume proper handling of the appliance.
Parts that are subject to normal wear (e.g. drive belts, battery packs, batteries, brushes,
filters) are not covered by the guarantee.
The guarantee will be voided in the event of alterations or repairs by persons not autho-
rized by us. The same applies if third-party replacement parts or accessories are instal-
led.
The guarantee preferably consists in the repair or replacement of the defective parts.
Repairs at the place of installation can be requested only for appliances that are perma-
Garantie - Guarantee - Garantie
IC 1009-8710:IC 1009-8301.QXD 09.10.2007 11:15 Seite 12
13
nently installed.
The invoice or sales receipt of the retail dealer with the purchase date is required for all
guarantee claims..
If a repair fails and the damage or defect cannot be eliminated even after rectification, the
appliance will be replaced by an appliance of equal value. If neither repair nor replace-
ment is possible, the customer is entitled to return the appliance and to receive a refund
of the purchase price. In case of an exchange or a refund of the purchase price, allo-
wance can be made for the period of use.
Guarantee claims do not extend the guarantee period or constitute the beginning of a
new guarantee period. The guarantee period for installed replacement parts ends with the
guarantee period for the overall appliance.
Valid as of 1. November 2005
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Garantie
Valable en République fédérale d’Allemagne. Nous offrons une garantie sur cet
appareil aux conditions suivantes :
Nous nous engageons à réparer gratuitement l’appareil qui nous aura été expédié en port
dû en raison d'un défaut démontré de matériel ou de montage dans délai de 24 mois (en
cas d'usage professionnel ou d'usage équivalent sur une période de 12 mois) à partir de
la date d'achat, pour autant que le cas nous ait été annoncé au cours du délai susmen-
tionné. Une utilisation conforme aux instructions de l’appareil est une condition préalable
à l'obtention de la garantie.
Les pièces soumises à usure naturelle (par exemple les courroies d'entraînement, les
accumulateurs, les batteries, les brosses, les filtres) sont exclues de la garantie.
Le droit de garantie s'annule lorsque des interventions ou des réparations ont été
effectuées par des personnes qui ne sont pas agréées par nos services. En outre, il ne
faut avoir utilisé aucun accessoire et aucune pièce de rechange d'une autre marque.
La garantie s’exerce de préférence par la réparation ou le remplacement des pièces
défectueuses. Des réparations sur le site d'utilisation ne peuvent être demandées que
pour les gros appareils stationnaires.
En cas de demande en garantie, il faut présenter un justificatif, c’est-à-dire la facture ou
le ticket de caisse du revendeur avec la date d'achat.
Si une réparation s’avère vaine ou si le problème n’a pas pu être résolu même après
réparation, l’appareil sera remplacé par un appareil semblable. Si aucune réparation et
aucun remplacement n’est possible, il est possible de restituer l’appareil et de bénéficier
du remboursement du prix d'achat. En cas d'échange ou de remboursement du prix
d'achat, un certain montant tenant compte de l'usure durant le temps d'utilisation peut
être déduit du prix d'achat de l'appareil.
Les prestations de garantie ne prolongent pas le délai de garantie et ne donnent nulle-
ment lieu à une nouvelle période de garantie. Le délai de garantie des pièces de rechan-
ge posées s'achève en même temps que la période de garantie de l'ensemble de l’ap-
pareil..
Valable à partir du 1er novembre 2005
Garantie - Guarantee - Garantie
IC 1009-8710:IC 1009-8301.QXD 09.10.2007 11:15 Seite 13
14
Garantía
Válido en la República Federal de Alemania. Prestamos la garantía para este apa-
rato de acuerdo con las siguientes condiciones:
Nos obligamos a reparar gratuitamente el equipo, siendo enviado sin costo a nosotros,
si resulta defectuoso y así se anuncia, debido a errores demostrables del material o del
montaje en el plazo de 24 meses (para utilización comercial o demanda equivalente en
el plazo de 12 meses) calculados a partir de la fecha de la compra.
Es prerrequisito para la obligación de garantía el manejo adecuado del aparato.
Las partes que están sujetas a un desgaste natural (por ejemplo, correas impulsoras,
acumuladores, baterías, cepillos, filtro) no están comprendidas en la garantía..
La reclamación bajo garantía caduca si la intervención o reparación son ejecutadas por
personas no autorizadas para el efecto. Aun más, no se deben incorporar repuestos o
accesorios ajenos.
El servicio de garantía consiste especialmente en la reparación y/o cambio de las partes
defectuosas. Sólo se pueden solicitar reparaciones en el sitio de instalación para apara-
tos de gran tamaño operados en forma estacionaria.
Para efectos de prueba de la reclamación se debe adjuntar la factura o el comprobante
de caja del vendedor, con la fecha de compra.
En tanto que una reparación no resultare exitosa y que el daño o deficiencia tampoco
pueda ser eliminado con un retoque, el aparato es reemplazado por uno equivalente. Si
no es posible una reparación o un reemplazo, existe el derecho a la devolución del apa-
rato y reembolso del precio de compra. En caso de un cambio o reembolso del precio de
compra, se puede hacer valer una imputación por uso por el período de utilización.
El servicio en garantía no causa extensión alguna del período de garantía, ni tampoco
da inicio a un nuevo período de garantía. El período de garantía para partes de repues-
to incorporadas termina al mismo tiempo con el del aparato entero..
Válido desde el 1o. de noviembre de 2005
Garantía
IC 1009-8710:IC 1009-8301.QXD 09.10.2007 11:15 Seite 14
15
FRANKREICH
ARC-EN-CIEL ELECTRO-
NIQUE
Zone Artisanale
Route de Montboulon
89000 Saint-Georges-Sur-
Baulche
Telefon (03) 86 48 11 89
Telefax (03) 86 48 39 58
ITALIEN
(SÜDTIROL)
SELECTRA AG
Pacinottistr. 11
39100 Bozen
Telefon (0471) 55 88 00
Telefax (0471) 55 82 99
KANARISCHE
INSELN
SIEPER S.A.
Apartado 108
38080 Santa Cruz, Tenerife
Telefon (0922) 82 18 88
Telefax (0922) 82 40 30
LETTLAND
SIA “LITAVA
Malu, 28
1058 Riga
Telefon 7 62 21 35
Telefax 7 45 90 24
office-marketing@litava.lv
LITAUEN
SENUKU PREKYBOS
CENTRAS LTD.
Pramones pr. 6
3031 Kaunas
Telefon (037) 30 48 31
Telefax (037) 30 46 40
LUXEMBURG
SOGEL S.A.
7, rue de l’Industrie
8399 Windhof
Telefon 4 00 50 51
Telefax 4 00 50 53 05
MALTA
FORESTALS
(APPLIANCES) LTD.
110, The Strand
Sliema SLM07
Telefon 23 43 60 00
Telefax 21 34 47 09
NEUSEELAND
FAIRLEY AGENCIES LTD.
Vacuum Cleaner Specialist
Division
70 Whites Line East,
Wobum
Lower Hutt
Telefon (04) 5 69 56 84
Telefax (04) 5 69 32 36
NIEDERLANDE
EQUI NEDERLAND B.V.
Postbus 6304
4000 HH Tiel
Telefon (0344) 61 11 55
Telefax (0344) 61 35 80
info@equibv.nl
ÖSTERREICH
ING. H. STROMAYER
Inh. Christa Markel
Strohmayergasse 8
1060 Wien
Telefon (01) 5 96 17 06
Telefax (01) 5 96 17 06 20
office@stromayer.at
SCHWEIZ
Bodenreinigung:
KEHRLI + WITRA AG
Feldbergstr. 9
4057 Basel
Telefon (061) 6 91 44 55
Telefax (061) 6 91 42 31
Heizung und Klima:
RISCH LUFTTECHNIK AG
Steinhaldenstr. 3
8954 Geroldswil
Telefon (01) 7 47 80 02
Telefax (01) 7 47 80 01
SPANIEN
EXCLUSIVAS ANTA SL
C/Usandizaga, 13
20002 San Sebastian
Telefon (0943) 27 56 47
Telefax (0943) 32 16 21
www.antaexclusivas.com
TÜRKEI
SARUHAN MAKINA VE
ELEKTRIKLI EV
ESYALARI SANAYI TICA-
RET A.S.
Mesrutiyet Caddesi No.
103
80050 Beyoglu - Istanbul
Telefon (0212) 2 49 33 45
Telefax (0212) 2 43 48 56
Verkaufsorganisationen / Service - Ausland
IC 1009-8710:IC 1009-8301.QXD 09.10.2007 11:15 Seite 15
Fakir Hausgeräte GmbH
D-71657 Vaihingen / Enz · Postfach 14 80
D-71665 Vaihingen / Enz · Industriestraße 6
Telefon ( 07042 ) 912-0 · Telefax ( 07042 ) 5612
Internet: http://www.fakir.de · E-Mail: info@fakir.de
8710 Änderungen vorbehalten 30 34 994
IC 1009-8710:IC 1009-8301.QXD 09.10.2007 11:15 Seite 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Fakir IC 1009 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire