Shark HV310 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
2
www.sharkrocket.com
Thank you for purchasing the Shark
®
Rocket™ Deluxe NLS Vacuum Cleaner.
This Owner’s Guide is designed to help you get a complete understanding of
your new vacuum cleaner. Please read it carefully and keep for future reference.
For a list of what is included with this model, refer to inside flap of box.
If you should have a question about your Shark
®
Rocket™, please call the
Shark
®
Customer service line at 800-798-7398.
Merci d’avoir fait l’achat de l’aspirateur NLS Deluxe Shark
MD
Rocket
MC
.
Ce manuel du propriétaire est conçu pour vous aider à obtenir une
compréhension complète de votre nouvel aspirateur. Veuillez le lire
attentivement et conservez-le pour référence future.
Pour une liste de ce qui est inclus avec ce modèle, reportez-vous au rabat
intérieur de la boîte.
Si vous avez une question concernant votre aspirateur Rocket
MC
de Shark
MD
,
veuillez appeler le service à la clientèle de Shark
MD
au 800 -798-7398.
Gracias por haber comprado la aspiradora Shark® Rocket
MR
Deluxe NLS.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarle a comprender completa-
mente su nueva aspiradora. Léalo cuidadosamente y guárdelo para referencia
futura.
Por una lista de lo que viene incluido con este modelo, consulte la pestaña
interna de la caja.
Si tiene alguna pregunta acerca de su Shark
®
Rocket™, llame a Servicio al
cliente de Shark
®
al 800-798-7398.
THANK YOU!
MERCI !
¡GRACIAS!
REGISTER YOUR PURCHASE:
www.sharkrocket.com
800.798.7398
RECORD THIS INFORMATION:
Model Number: ���������������������������������������������
Date of Purchase (Keep receipt):
����������������������������������������������������������
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Voltage: 120V., 60Hz
Watts: 500W
Amps: 4.2A
RECOMMENDED FILTER CLEANING SCHEDULE:
See the MAINTENANCE section for filter cleaning instructions
Filter Kit (Foam & Felt): XFFV300 Every month
ENREGISTRER VOTRE ACHAT :
www.sharkrocket.com
800.798.7398
INSCRIRE CETTE INFORMATION :
Numéro de modèle : �����������������������������������������
Date d’achat (conservez le reçu) :
����������������������������������������������������������
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES :
Tension : 120V., 60Hz
Watts : 500W
Ampères : 4,2A
HORAIRE RECOMMANDÉ POUR LE NETTOYAGE DES FILTRES :
Consultez la section ENTRETIEN pour les instructions concernant le nettoyage des filtres
Ensemble de filtres (mousse et feutre) : XFFV300 Tous les mois
REGISTRE SU COMPRA:
www.sharkrocket.com
800.798.7398
REGISTRE ESTA INFORMACIÓN:
Número de Modelo: �����������������������������������������
Fecha de compra (guarde el recibo):
����������������������������������������������������������
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
Voltaje: 120V., 60Hz
Potencia: 500W
Amperes: 4.2A
PROGRAMA RECOMENDADO DE LIMPIEZA DEL FILTRO:
Consulte la sección MANTENIMIENTO por instrucciones de limpieza del filtro
Juego de filtros (de esponja y de fieltro): XFFV300 Cada mes
www.sharkrocket.com
4
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions de sécurité de
base devraient toujours être suivies, incluant celles qui suivent :
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU DE
BLESSURES :
1 N’UTILISEZ PAS à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
2 Débranchez l’aspirateur de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé et avant
tout entretien.
3 N’UTILISEZ PAS l’aspirateur si le cordon ou la prise est endommagée. Si
l’aspirateur ne fonctionne pas comme il se doit, a été échappé, endommagé, laissé
à l’extérieur ou bien échappé dans l’eau, veuillez le retourner à
EURO-PRO Operating LLC pour une vérification, pour un ajustement ou pour une
réparation.
4 NE TIREZ PAS ou NE TRANSPORTEZ PAS l’aspirateur par le cordon d’alimentation
ou ne l’utilisez pas comme une poignée.
5 NE le DÉBRANCHEZ PAS en tirant sur le cordon d’alimentation; pour le débrancher,
agrippez la fiche et non le cordon.
6 NE MANIPULEZ PAS la fiche d’alimentation électrique ou l’aspirateur avec des
mains humides.
7 NE PASSEZ PAS l’aspirateur par-dessus le cordon d’alimentation; ne fermez pas
une porte sur le cordon ou ne le tirez pas sur des coins pointus.
8 L’utilisation d’une rallonge électrique n’est pas recommandée.
9 NE LAISSEZ PAS l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
10 Gardez le cordon éloigné des surfaces chaudes.
11 Fermez toutes les commandes avant de brancher ou débrancher l’aspirateur.
12 Éteignez toujours l’appareil avant de brancher ou débrancher la brosse motorisée.
13 Rangez votre appareil avec le cordon d’alimentation bien enroulé autour des deux
supports à cordon comme indiqué dans les instructions pour le rangement.
UTILISATION GÉNÉRALE
14 Utilisez seulement de la façon indiquée dans ce manuel.
15 N’INSÉREZ PAS d’objets dans les ouvertures. N’UTILISEZ PAS si des ouvertures
sont bouchées; assurez-vous qu’il n’y a pas de poussière, de charpie, de cheveux et
tout autre objet pouvant réduire le débit d’air.
16 Veuillez garder votre zone de travail bien éclairée.
17 L’aspirateur doit toujours être en mouvement sur le tapis afin d’éviter
d’endommager les fibres.
18 NE PLACEZ PAS l’aspirateur sur des surfaces instables telles que chaises ou tables.
19 NE LAISSEZ PAS les jeunes enfants utiliser l’aspirateur ou l’utiliser comme un
jouet. Une étroite surveillance est nécessaire lorsqu’utilisé près ou par des enfants.
20 N’UTILISEZ PAS si le récipient à poussière et/ou les filtres ne sont pas en place.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ACCESSOIRES POUR BOYAU
21 N’UTILISEZ PAS si le débit d’air est restreint; si les conduits d’air, le boyau ou les
accessoires sont obstrués, éteignez l’aspirateur. Retirez toutes les obstructions
avant de remettre l’appareil en marche.
22 Tenez éloigné de votre visage et votre corps, le boyau et les ouvertures pour
accessoires.
23 Gardez la brosse rotative et les orifices d’aspiration éloignés de vos cheveux, de
votre figure, de vos doigts, de vos pieds nus ou de vêtements amples.
24 N’utilisez que les accessoires recommandés par le manufacturier.
RÉCIPIENT À POUSSIÈRE / FILTRES / ACCESSOIRES
Avant de mettre l’aspirateur en marche :
25 Assurez-vous que les filtres soient complètement secs après le nettoyage de
routine.
26 Après avoir effectué l’entretien de routine, assurez-vous que le récipient à
poussière et tous les filtres sont bien en place.
27 Assurez-vous que les accessoires sont libres de toute obstruction.
28 Utilisez seulement les filtres et accessoires fournis par EURO-PRO Operating LLC.
[À défaut de quoi, la garantie sera annulée.]
NETTOYAGE GÉNÉRAL
29 NE RAMASSEZ PAS de gros objets.
30 NE RAMASSEZ pas de gros objets ou des objets pointus comme du verre, des
clous, des vis ou de la monnaie lesquels pourraient endommager l’aspirateur.
31 NE RAMASSEZ PAS d’objets chauds, fumants ou brûlants comme des cendres
chaudes, bouts de cigarettes ou allumettes.
32 NE RAMASSEZ PAS de liquides inflammables ou combustibles tels que de
l’essence à briquets, du carburant, du kérosène ou n’utilisez pas l’aspirateur dans
des endroits où ces produits peuvent être présents.
33 NE RAMASSEZ PAS de solutions toxiques telles que de l’eau de javel, de
l’ammoniac ou du nettoyeur à drains
34 N’UTILISEZ PAS dans des endroits clos où il y a des vapeurs provenant de la
peinture, des diluants à peinture, des substances antimites, de la poussière
inflammable ou tout autre matériel explosif ou toxique.
35 NE PASSEZ PAS l’aspirateur sur aucun liquide.
36 NE PLONGEZ PAS l’aspirateur dans l’eau ou tout autre liquide.
37 N’UTILISEZ PAS à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées; utilisez uniquement sur
des surfaces sèches.
38 Soyez extrêmement prudent lorsque vous nettoyez les escaliers.
FICHE POLARISÉE
Pour réduire le risque de chocs électriques, cet appareil possède une fiche polarisée (une
lame est plus large que l’autre). Par mesure de sécurité, cette fiche ne peut être insérée
que d’un seul côté dans une prise polarisée. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans
la prise de courant, inversez-la. Si cela ne fonctionne toujours pas, contactez un électricien
qualifié. NE FORCEZ PAS ou ne modifiez pas la fiche pour la brancher dans une prise murale.
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
6
www.sharkrocket.com
ASSEMBLY
ASSEMBLAGE
ARMADO
1 Insert the tube into the floor nozzle connector.
2 Insert the handheld portion into the top of the
tube.
1 Insérez le tube dans le raccord de la brosse à
planchers.
2 Insérez la section portative à l’extrémité du
tube.
1 Inserte el tubo dentro del conector del cabezal
para pisos.
2 Inserte la parte portátil dentro de la parte
superior del tubo.
2
1
CLICK
CLICK
Nozzle
Release
Bare Floor,
Area Rug
Off
High Pile
Carpet
Bare Floor,
Area Rug
Off
High Pile
Carpet
Bare Floor,
Area Rug
Off
High Pile
Carpet
Bare Floor,
Area Rug
Off
High Pile
Carpet
800.798.7398
7
FLOOR
CLEANING
NETTOYAGE DES
PLANCHERS
LIMPIEZA
DE PISOS
This vacuum has a 2-speed POWER slider
switch, optimized for bare floor, delicate area
rug and carpet cleaning.
The floor nozzle is equipped with headlights that
illuminate the floor surface being cleaned. The
lights turn on in either speed setting.
1 Plug the unit into an outlet. Slide the POWER
switch to the first position to clean bare floor
surfaces and delicate area rugs. The brush roll
will spin slowly to help with debris pick-up.
2 Slide the POWER switch to the second position
to clean carpets. The brush roll will spin faster
to help pick up debris below the surface.
Cet aspirateur est doté d’un commutateur
d’ALIMENTATION coulissant pour basculer entre
deux vitesses, optimisé pour le nettoyage des
planchers nus, des carpettes fragiles et des tapis.
La buse de plancher est équipée avec des voyants
lumineux qui éclairent la surface de plancher se
faisant nettoyer. Les voyants s’allument dans un
mode ou l’autre de vitesse.
1 Branchez l’appareil dans une prise de courant.
Glissez le commutateur d’ALIMENTATION en
première position pour nettoyer les revêtements
de sol nus et les carpettes fragiles. La brosse
rotative pivotera lentement pour ramasser les
débris.
2 Glissez le commutateur d’ALIMENTATION en
deuxième position pour nettoyer les tapis. La
brosse rotative pivotera plus rapidement pour
déloger les débris en profondeur.
La boquilla para pisos está equipada con focos
que alumbran la superficie del piso que se está
limpiando. Las luces se encienden en cualquier
ajuste de velocidad.
La boquilla para pisos está equipada con focos
que alumbran la superficie del piso que se está
limpiando. Las luces se encienden en cualquier
ajuste de velocidad.
1 Conecte la unidad a una toma de corriente.
Coloque la llave de ENCENDIDO en la primera
posición para limpiar pisos lisos y tapetes
delicados. El cepillo girará lentamente para
ayudar a recoger los residuos.
2 Coloque la llave de ENCENDIDO en la segunda
posición para limpiar alfombras. El cepillo
girará más rápidamente para ayudar a recoger
los residuos por debajo de la superficie.
1
2
8
www.sharkrocket.com
ABOVE FLOOR
CLEANING
NETTOYAGE
AU-DELÀ DU SOL
PARA LIMPIAR
POR ENCIMA DEL
PISO
This vacuum has the reach to clean up above
floors or in tight spaces by using the tube. It
also has the convenience of a handheld vacuum
when using it without the tube and a light to
illuminate the cleaning surface.
1 Stand the vacuum upright. Step on the colored
foot pedal on the floor nozzle and pull the tube
up to disconnect it from the floor nozzle. Attach
desired cleaning accessory.
2 Press the colored button on the top of the tube
to pull and disconnect it from the handheld
portion. Attach desired cleaning accessory. The
LED light in the handheld turns on automatically
when the power is on.
NOTE: Select cleaning accessories are included
with this model. Additional accessories are
available for purchase at
www.sharkrocket.com or by calling
800.798.7398.
For a list of what is included with this model,
refer to inside flap of box.
Grâce au tube, la portée de cet aspirateur
vous permet de nettoyer des endroits au-delà
du sol ou difficiles à atteindre. Elle a aussi la
commodité d’un aspirateur portatif lorsque
vous l’utilisez sans le tube, en plus d’avoir un
éclairage illuminant la surface de nettoyage.
1 Veuillez mettre l’aspirateur en position
verticale. Marchez sur la pédale colorée pour
pied sur la buse de plancher et tirez le tube vers
le haut pour le sortir de la buse du plancher.
Fixez l’accessoire de nettoyage désiré.
2 Enfoncez le bouton coloré de la partie
supérieure du tuyau et tirez celui-ci afin de
le dégager de la section portative. Fixez
l’accessoire de nettoyage désiré.
La DEL s’allumera automatiquement dans la partie
portative lorsque l’appareil est sous tension.
REMARQUE: Ce modèle comprend certains
accessoires de nettoyage. Il est possible
d’acheter des accessoires supplémentaires en
visitant le site www.sharkrocket.com ou en
appelant au 1-800-798-7398.
Pour une liste de ce qui est inclus avec ce modèle,
reportez-vous au rabat intérieur de la boîte.
Esta aspiradora tiene alcance como para
limpiar por encima del piso o en lugares de
difícil acceso usando el tubo. También tiene
la conveniencia de una aspiradora portátil al
usarla sin el tubo, y una luz para alumbrar la
superficie a limpiar.
1 Coloque la aspiradora en posición vertical.
Pise el pedal de color de la boquilla para pisos
y tire del tubo hacia arriba para desconectarlo
de la boquilla. Coloque el accesorio de
limpieza deseado.
2 Presione el botón de color que está en la
parte de arriba del tubo para tirar de él y
desconectarlo de la parte portátil. Conecte el
accesorio de limpieza deseado.
La luz LED de la aspiradora portátil se enciende
automáticamente al encender la unidad.
NOTA: Algunos accesorios de limpieza vienen
incluidos con este modelo. Accesorios
adicionales se pueden comprar en www.
sharkrocket.com o llamando al 800.798.7398.
Por una lista de lo que viene incluido con este
modelo, consulte la pestaña interna de la caja.
1 2
800.798.7398
9
STORAGE
RANGEMENT
ALMACENAMIENTO
There are 2 recommended ways to store this
vacuum.
OPTION 1: Press the colored button on the
top of the tube and pull to separate it from the
handheld portion of the vacuum. There is a hook
on the bottom of the handheld portion. Hook it
onto the hanger that is on the bottom portion
of the tube. Wrap the cord around the 2 cord
hooks. The unit is now ready to be stored.
OPTION 2: Use the wall mount that was
included in the vacuum box. Using a Philips
head screwdriver, find a spot on the wall on
which you would like to store this vacuum.
Place each screw through the two holes in
the wall mount and screw them into the wall.
There is a hook on the bottom of the handheld
portion. Hook it onto the hanger that is on the
wall mount.
If you have drywall, use the plastic anchors
provided before screwing wall mount in place.
Nous vous recommandons l’un des deux modes
de rangement suivants.
OPTION 1: Enfoncez le bouton coloré près de
l’extrémité supérieure du tube afin de dégager
celui-ci de la section portative de l’aspirateur.
La partie inférieure de la section portative
est dotée d’un crochet. Accrochez-le sur le
support au bas du tube. Enroulez le cordon
autour des deux supports d’enroulement du
cordon. L’appareil est maintenant prêt pour le
rangement.
OPTION 2: Utilisez le support mural compris
dans l’emballage de l’aspirateur. Déterminez
l’endroit où vous souhaitez fixer le support
mural pour ranger l’aspirateur. Prenez un
tournevis à tête cruciforme. Insérez les vis dans
les deux trous du support mural et vissez-les
dans le mur. La partie inférieure de la section
portative est dotée d’un crochet. Accrochez-le
sur le support du crochet mural.
Si vos murs sont faits de cloisons sèches,
insérez les chevilles en plastique fournies avant
de visser le support mural en place.
Existen dos formas recomendadas para guardar
esta aspiradora.
OPCIÓN 1: Presione el botón de color del
extremo del tubo y tire para separarlo de la
parte portátil. Hay un gancho en la parte de
abajo de la parte portátil. Engánchelo en el
gancho que está en la parte de abajo del tubo.
Enrosque el cable alrededor de los dos ganchos
para el cable. La unidad está lista para ser
guardada.
OPCIÓN 2: Use el soporte para pared que vino
incluido en la caja de la aspiradora. Con un
destornillador Phillips, elija un lugar en la pared
en el que le gustaría guardar su aspiradora.
Coloque cada tornillo a través de los dos
orificios del soporte de pared y atorníllelos en
la pared. Hay un gancho en la parte de abajo de
la parte portátil. Engánchelo en el gancho que
está en el soporte de pared.
Si tiene paneles de yeso, use los anclajes
plásticos incluidos antes de atornillar el soporte
de pared en su lugar.
10
www.sharkrocket.com
CREVICE TOOLS
a- 5”
b- 12”
c- 18” Flexi*
* Extendable with rubberized
end flexes to reach tight areas.
SUCEURS PLATS
a - 12,7 cm (5 po)
b - 30,5 cm (12 po)
c - 45,7 cm (18 po) flexible*
* Télescopique et doté d’une
extrémité souple caoutchoutée
pour atteindre les espaces
restreints.
CABEZAL ESQUINERO
a - 5”
b - 12”
c - 18” Flexible*
* Extensible con punta de goma,
se dobla para llegar a lugares
difíciles.
PET HAIR ACCESSORIES
h - Motorized Hand Tool
Removes pet hair and ground
in dirt from carpeted stairs and
upholstery.
i - Pet Hair Tool
Removes pet hair and dust from
curtains or delicate fabrics and
upholstery.
ACCESSOIRES POUR POILS
D’ANIMAUX
h - Accessoire à main motorisé
Pour déloger les poils d’animaux
et les saletés incrustées des
escaliers recouverts de tapis et
du mobilier rembourré.
i - Suceur pour poils
d’animaux
Pour déloger les poils d’animaux
et la poussière des rideaux, ainsi
que du mobilier et des tissus
délicats
ACCESORIOS PARA PELO
DE MASCOTAS
h - Cabezal de mano
motorizado
Remueve el pelo de mascotas y
la tierra profunda de escaleras
alfombradas y muebles
tapizados.
i - Cabezal para pelo de
mascotas
Remueve pelo de mascotas y
polvo de las cortinas u otras
telas delicadas y de tapizados.
j - Dust-Away™ Hard Floor
Tool
Vacuums and dusts bare floors
using washable pads.
k - Washable Microfiber
Pad
j - Accessoire pour
revêtements de sol durs
Dust-Away
MC
Pour aspirer les saletés et
épousseter les planchers nus à
l’aide de linges lavables.
k - Linge en microfibre
lavable
j - Cabezal Dust-Away™
para pisos duros
Aspira y limpia pisos lisos
usando almohadillas lavables.
k - Almohadilla lavable de
microfibras
DUSTING BRUSHES
d - Multi-Tool
e - Dusting Brush
Cleans hard surfaces and
upholstery.
f - Multi-Angle Dusting
Brush
5 position soft dusting brush.
BROSSES À ÉPOUSSETER
d - Accessoire polyvalent
e - Brosse à épousseter
Pour nettoyer les surfaces dures
et les meubles rembourrés
fermes.
f - Brosse à épousseter à
angles multiples
Brosse à épousseter à poils
souples dotée de cinq positions.
CEPILLOS LIMPIADORES
d - Cabezal múltiple
e - Cepillo limpiador
Limpia superficies duras y
tapizados.
f - Cepillo limpiador multi-
angular
Cepillo limpiador blando de 5
posiciones.
l - Home & Car Detail Kit
Extension tubes and micro-tools
clean the tightest spaces.
l - Trousse d’accessoires
pour la maison et la
voiture
Tubes rallonges et petits
accessoires pour nettoyer les
espaces les plus restreints.
l - Juego para detalles de
autos y casas
Tubos de extensión y micro-
accesorios que limpian los
lugares más pequeños.
ACCESSORIES
NOTE: Select cleaning
accessories are included.
Others are available for
purchase at
www.sharkrocket.com
or by calling
800.798.7398.
For a list of what is
included with this model,
refer to inside flap of box.
g - Appliance Wand
Extend to access areas under
hard-to-move appliances and
furniture. Flip extension upside
down to clean underside of
appliances also.
g - Tube rallonge pour le
nettoyage du mobilier
Le tube s’allonge pour atteindre
les endroits sous le mobilier et
les électroménagers qu’il est
difficile de déplacer. Renversez
le tube rallonge pour nettoyer le
dessous des électroménagers.
g - Varilla para artefactos
Se extiende para llegar a áreas
debajo de artefactos y muebles
difíciles de mover. Dé vuelta
la extensión para limpiar la
parte de abajo de los artefactos
también.
ACCESORIOS
NOTA: Algunos
accesorios de limpieza
están incluidos. Otros
se pueden comprar en
www.sharkrocket.com
o llamando al
800.798.7398.
Por una lista de lo que
viene incluido con este
modelo, consulte la
pestaña interna de la
caja.
ACCESSOIRES
REMARQUE : certains
accessoires sont inclus.
D’autres accessoires
sont disponibles sur le
site Web
www.sharkrocket.com
ou par téléphone au
800.798.7398.
Pour une liste de ce
qui est inclus avec ce
modèle, reportez-vous
au rabat intérieur de la
boîte.
a - 226FFJV300
g - 138FLIV300
j - XDAV300 k - P200W l - XCDV300
h - 225FFJV300 i -231FFJV300
b - 227FFJV300 c - 228FFJV300* d - 230FFJV300
e - 229FFJV300
f - 137FLIV300
800.798.7398
11
DUST-AWAY
HARD FLOOR
ATTACHMENT &
CLEANING PAD
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
POUR
LACCESSOIRE
DUST-AWAY
MC
ET DE LINGE DE
NETTOYAGE
INSTRUCCIONES
PARA EL
ACCESORIO
DUST-AWAY
PARA PISOS
DUROS Y
CUIDADO DE LA
ALMOHADILLA DE
MICRO FIBRAS
MICRO FIBER PAD
1 Slip two of the tabs between the suction nozzle
and the duster base and attach them to the
front fasteners on the base. Then pull the other
two tabs tightly around to the back fasteners on
the base. For best results, ensure that the pad
is flat against the bottom surface and secured
tightly.
2 Use the Dust-Away
to clean dry bare floor
surfaces. Do not use to clean damp floors or
wet / sticky messes. Only use pads provided by
Shark
®
, which are designed to work with the
Dust-Away
attachment.
3 Wash the pads separately with warm water
either in the washing machine or by hand using
liquid detergent.
Do not use bleach or fabric softeners as they
may damage or leave a coating that will reduce
the cleaning performance of the pads.
Tumble dry low or line dry to extend the life of
the micro-fiber fabric.
For best floor cleaning results, we recommend
replacing your micro-fiber pads every 3-4
months following normal use.
LINGE EN MICROFIBRE
1 Glissez deux des onglets entre la buse
d’aspiration et la base, puis attachez-les aux
attaches situées à l’avant de la base. Ensuite,
tirez fermement les deux autres onglets autour
des attaches à l’arrière de la base. Pour de
meilleurs résultats, assurez-vous que le linge
soit à plat contre la surface inférieure et bien
installé.
2 Utilisez le Dust-Away
MC
pour nettoyer les
surfaces de plancher sans revêtement.
N’utilisez pas pour nettoyer des planchers
humides, mouillés ou avec des gâchis collants.
N’utilisez que les linges fournis par Shark
MD
puisqu’ils sont conçus pour fonctionner avec les
accessoires Dust-Away
MC
.
3 Lavez les linges séparément, à l’eau chaude,
dans la machine à laver ou à la main à l’aide
d’un détergent liquide.
N’utilisez pas de javellisant ou de produits
assouplissants puisqu’ils pourraient
endommager ou laisser un résidu qui réduira la
performance de nettoyage des linges.
Séchez par culbutage ou sur une corde à linge
pour prolonger la durée de vie du tissu en
microfibre.
Pour obtenir de meilleurs résultats lors
du nettoyage de vos planchers, nous vous
recommandons de remplacer vos linges en
microfibre à tous les 3 ou 4 mois, lors d’une
utilisation normale.
ALMOHADILLA DE MICROFIBRA
1 Deslice dos de las pestañas entre la boquilla
de succión y la base del equipo y fíjelas a los
sujetadores delanteros de la base. Luego tire de
las otras dos pestañas alrededor hasta llegar
a los dos sujetadores de atrás de la base. Para
obtener los mejores resultados, verifique que la
almohadilla quede plana contra la superficie de
abajo y bien ajustada.
2 Use el Dust-Away
para limpiar superficies
secas de pisos duros. No lo use para limpiar
pisos mojados o suciedad húmeda/pegajosa.
Use únicamente las almohadillas de Shark
®
,
que están diseñadas para funcionar con el
accesorio Dust-Away
.
3 Lave las almohadillas separadamente con
agua tibia, ya sea en la lavadora o a mano, con
detergente líquido.
No use lavandina ni suavizantes para ropa
ya que podrían dañar o dejar una capa que
reduciría el rendimiento limpiador de las
almohadillas.
Séquelos en la secadora a calor bajo o al aire
para extender la vida de la tela de micro fibras.
Para la mejor limpieza de los pisos, le
recomendamos reemplazar sus almohadillas de
micro fibras cada 3-4 meses de uso normal.
Foam
Mousse
Espuma
Felt
Feutre
Fieltra
Empty
12
www.sharkrocket.com
EMPTY THE DUST CUP
1 Detach the handheld portion from the rest of
the vacuum by pressing the colored button on
the top of the tube to pull it away from the
handheld portion.
2 Holding the dust cup over a garbage bag or can,
press the release button on the front of the
dust cup. The bottom lid will open, allowing the
debris to fall out.
3 Clean the dust screen inside the dust cup as
required.
CLEAN THE FILTERS
See cleaning schedule on page 2
4 Access the filters by lifting the latch on the top
of the handheld portion of the vacuum. Remove
and rinse the foam and felt filters every month.
Let air dry completely before replacing. Hand
wash only.
Tap loose dirt off filters between washes as needed.
Insert the felt filter first and then place the foam filter
on top of it.
VIDANGE LE RÉCIPIENT À POUSSIÈRE
1 Pour dégager la section portative de
l’aspirateur, enfoncez le bouton coloré à
l’extrémité supérieure du tube et tirez sur la
section portative.
2 Assurez-vous que le récipient à poussière
est au-dessus d’un contenant ou d’un
sac à ordures, puis enfoncez le bouton de
déclenchement sur le devant du récipient à
poussière. Le couvercle inférieur s’ouvrira et
relâchera les débris.
3 Nettoyez la grille antipoussière du récipient au
besoin.
NETTOYAGE LES FILTRES
Consultez la section « Horaire de nettoyage » à
la page 2
4 Soulevez le verrou supérieur de la section
portative de l’aspirateur pour accéder aux
filtres. Retirez et rincez les filtres de mousse
et de feutre tous les mois. Laissez les filtres
sécher complètement avant de les remettre
dans l’appareil. Lavez-les à la main seulement.
Au besoin, tapez doucement les filtres pour
déloger les saletés non adhérentes entre les
nettoyages. Insérez d’abord le filtre de feutre,
puis le filtre de mousse par-dessus.
VACIADO DEL RECIPIENTE DE LA TIERRA
1 Saque la parte portátil del resto de la
aspiradora presionando el botón de color
que está en la parte de arriba del tubo para
removerlo de la parte portátil.
2
Con el recipiente para la tierra sobre un cesto
o bolsa para la basura, presione el botón de
liberación que está en el frente del recipiente
para la tierra. Se abrirá la tapa de abajo,
permitiendo que los residuos caigan en la basura.
3 Limpie la rejilla que está dentro del recipiente
para la tierra si fuera necesario.
LIMPIE LOS FILTROS
Vea el programa de limpieza en la página 2
4 Acceda a los filtros levantando la traba que
está en la parte de arriba de la parte portátil
de la aspiradora. Saque y enjuague el filtro de
espuma y el filtro de fieltro cada mes.
Deje que se sequen completamente al aire antes
de volver a instalarlos. Lávelos a mano únicamente.
Sacuda la basura de los filtros entre lavados si es
necesario. Coloque primero el filtro de fieltro y luego
el de espuma arriba de él.
MAINTENANCE
ENTRETIEN
MANTENIMIENTO
2
1
4
3
800.798.7398
13
CHECK FOR BLOCKAGES
REMOVE AND INSPECT:
1 HANDHELD AND TUBE
Remove the tube from the handheld portion and
check all dust cup intake openings. Remove the
floor nozzle from the tube and check the tube
for blockages.
2 BOTTOM OF FLOOR NOZZLE
a Use a coin to unlock the 3 locks on the bottom
of the floor nozzle. A portion of the base is
removable to allow for better access to the
brush roll and exposure to the airway. Shine a
flashlight from the bottom to check for possible
blockage in the airway .
b Remove any string, carpet fibers or hair that
may be wrapped around the brush roll. There is
a groove on the brush bar that allows a pair of
scissors to cut across it to loosen up the debris.
c To reassemble, replace base by lining it up
along the front of the nozzle. Push down to snap
into place. Lock the 3 locks.
VÉRIFIEZ LA PRÉSENCE D’OBSTRUCTIONS
RETIREZ ET INSPECTEZ :
1 LA SECTION PORTATIVE ET LE TUBE
Retirez le tube de la section portative et vérifiez
toutes les entrées du récipient à poussière.
Retirez la brosse à planchers du tube et vérifiez
le tube pour détecter toute obstruction.
2 PARTIE INFÉRIEURE DE LA BROSSE À
PLANCHERS
a À l’aide d’une pièce de monnaie, déverrouillez
les trois verrous de la partie inférieure de la
brosse à planchers. Une section de la base
est amovible pour favoriser l’accès à la brosse
rotative et à la conduite d’aspiration. Braquez
une lampe de poche à partir de l’extrémité
inférieure afin de détecter toute obstruction de
la conduite d’aspiration.
b Enlevez les fils, les fibres de tapis ou les
cheveux enroulés autour de la brosse rotative.
La pièce rotative comporte une rainure où
l’on peut glisser des ciseaux afin de couper et
dégager les débris accumulés.
c Pour assembler de nouveau, remplacez la base
en l’alignant le long du devant de la buse.
Poussez vers le bas pour encliqueter en place.
Bloquez les trois verrous.
VERIFICACIÓN DE OBSTRUCCIONES
REMOVER Y REVISAR:
1 PARTE PORTÁTIL Y TUBO
Saque el tubo de la parte portátil y revise todas
las entradas del recipiente para la tierra. Saque
el cabezal para pisos del tubo y revise que el
tubo no esté obstruido.
2 PARTE DE ABAJO DEL CABEZAL PARA
PISOS
a Use una moneda para abrir las 3 trabas de
la parte de abajo del cabezal para pisos. Una
parte de la base es removible para facilitar el
acceso al cepillo y a la entrada de aire. Use una
linterna desde la parte de abajo para verificar
que la entrada de aire no esté obstruida.
b Remueva todos los hilos, fibras de alfombra o
pelo que pudiera estar enrollado alrededor del
cepillo. El cepillo tiene una ranura para poder
colocar una tijera y cortar los desechos para
aflojarlos.
c Para volver a armarla, vuelva a colocar la base
alineándola con el frente de la boquilla. Empuje
hacia abajo para que trabe en su lugar. Cierre
las 3 trabas.
MAINTENANCE
Make sure unit is off
and cord unplugged.
ENTRETIEN
Assurez-vous que
lappareil soit éteint et
le cordon débranché.
MANTENIMIENTO
Verifique que la unidad
esté apagada y desen-
chufada.
b
a
a
a
www.sharkrocket.com
14
Vacuum is not picking up dirt.
No suction or light suction.
Check filters to see if they need cleaning. Follow
instructions for rinsing and drying the filters before
re-inserting back into the vacuum.
Dust cup may be full; empty dust cup.
Check tube, tube connections, nozzles and
accessories for blockages; clear blockages if
required.
Vacuum lifts area rugs
Suction is powerful. Take care when vacuuming
area rugs or rugs with delicately sewn edges.
Turn off the unit to disengage the brush roll and
restart with the POWER button.
Brush roll does not spin
If brush roll indicator light on the floor nozzle
turns red, the brush roll has stopped spinning.
Immediately turn off and unplug vacuum,
disconnect the nozzle and remove blockage before
reconnecting and turning vacuum back on.
If brush roll indicator light on the floor nozzle is
green, the blockage has been successfully cleared.
If the light is still red, please contact customer
service at 800.798.7398.
Vacuum turns off on its own
This vacuum cleaner is equipped with a motor
protective thermostat. If for some reason your
vacuum overheats, the thermostat will automatically
turn the unit off. Should this occur, perform the
following steps to restart the motor thermostat:
1. Turn the unit off.
2. Unplug the vacuum.
3. Empty the dust cup and clean filters.
4. Check for blockages in TUBE, accessories and inlet
openings.
5. Allow the unit to cool for a minimum of 30 minutes.
6. Plug in the vacuum.
7. Restart the unit by turning the power on.
L’aspirateur n’aspire pas les saletés.
Succion faible ou inexistante
Inspectez les filtres pour vérifier s’il faut les
nettoyer. Nettoyez et séchez les filtres en respectant
les instructions avant de réinsérer ceux-ci dans
l’aspirateur.
Le récipient à poussière est peut-être plein; videz-le.
Inspectez le tube, les raccords du tube, les brosses,
les suceurs et autres accessoires pour détecter toute
obstruction; dégagez les obstructions au besoin.
L’aspirateur soulève les carpettes
La succion est puissante. Faites attention lorsque
vous passez l’aspirateur sur les carpettes et les tapis
à bordure cousue fragile.
Éteignez l’appareil pour dégager la brosse rotative,
puis redémarrez-le en appuyant sur le bouton
d’ALIMENTATION.
La brosse rotative ne pivote pas
Si le voyant de l’indicateur du rouleau à brosse
devient rouge, le rouleau à brosse a cessé de
tourner. Mettez immédiatement l’aspirateur hors
tension et débranchez-le; débranchez la buse
et enlevez l’obstruction avant de brancher et de
remettre l’aspirateur en marche.
Si le voyant de l’indicateur du rouleau à brosse sur
la buse de plancher devient vert, l’obstruction a
été dégagée avec succès. Si le voyant est toujours
rouge, veuillez communiquer avec le service à la
clientèle au 800.798.7398.
L’aspirateur s’éteint de lui-même
Cet appareil est doté d’un thermostat de
protection du moteur. Si pour quelque raison votre
aspirateur surchauffait, le thermostat éteindrait
automatiquement l’appareil. Si cela se produit,
effectuez les étapes suivantes pour réinitialiser le
thermostat du moteur :
1. Éteignez l’aspirateur.
2. Débranchez l’aspirateur.
3. Videz le récipient à poussière et nettoyez les filtres.
4. Vérifiez s’il y a des obstructions dans le boyau, dans
les accessoires et dans les orifices d’entrée.
5. Laissez refroidir l’appareil pendant au moins 30
minutes.
6. Branchez l’aspirateur.
7. Redémarrez l’appareil en le mettant sous tension.
La aspiradora no levanta la tierra.
No hay succión o es muy baja.
Revise si hay que limpiar los filtros. Siga las
instrucciones para enjuagar y secar los filtros antes
de volver a instalarlos en la aspiradora.
El recipiente de la tierra puede estar lleno; vacíelo.
Revise que no haya ninguna obstrucción en el tubo,
sus conexiones, las boquillas y los accesorios; limpie
las obstrucciones si es necesario.
La aspiradora levanta tapetes
Demasiada succión. Tenga cuidado al aspirar tapetes
o alfombras con bordes bordados delicados.
Apague la unidad para destrabar el cepillo y vuelva a
encenderla con la llave de ENCENDIDO.
El cepillo no gira
Si la luz indicadora del cepillo giratorio se vuelve
roja, el cepillo ha dejado de girar. Apague y
desenchufe inmediatamente la aspiradora,
desconecte la boquilla y remueva la obstrucción
antes de volver a conectarla y de volver a encender
la aspiradora.
Si la luz indicadora del cepillo giratorio es verde,
se ha solucionado el bloqueo exitosamente. Si la
luz sigue siendo roja, llame a Servicio al cliente al
800.798.7398.
La aspiradora se apaga sola.
Esta unidad está equipada con un termostato de
protección del motor. Si la aspiradora se sobrecalienta
por cualquier motivo, el termostato la apagará
automáticamente. Si pasa eso, siga los siguientes
pasos para reiniciar el termostato del motor:
1. Apague la unidad.
2. Desenchufe la aspiradora.
3. Vacíe el recipiente para la tierra y limpie los filtros.
4. Revise que la MANGUERA, los accesorios y las
entradas de aire no estén tapados.
5. Permita que la unidad se enfríe durante 30 minutos
como mínimo.
6. Enchufe la aspiradora.
7. Vuelva a encender la unidad con la llave de encendido.
TROUBLE-
SHOOTING
GUIDE
GUÍA DE
DIAGNÓSTICO
DE PROBLEMAS
GUIDE DE
DÉPANNAGE
800.798.7398
15
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free
from material defects and workmanship for a period of five
(5) years from the date of purchase when utilized for normal
household use, subject to the following conditions, exclusions
and exceptions.
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to
the cost of the repair or replacement of the unit at our option.
This Limited Warranty does not cover normal wear of parts
and does not apply to any unit that has been tampered with or
used for commercial purposes. This Limited Warranty does not
cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or
damage due to faulty packaging or mishandling in transit. This
Limited Warranty does not cover damage or defects caused by
or resulting from damages from shipping or repairs, service or
alteration to the product or any of its parts, which have been
performed by a repair person not authorized by EURO-PRO
Operating LLC.
If your appliance fails to operate properly while in use under
normal household conditions within the warranty period, you
may return the complete appliance and accessories with proof
of purchase and date, freight prepaid. For assistance with
warranty service options or customer support, please call our
customer care and product specialists at 1-800-798-7398 or
visit our website at www.sharkrocket.com.
If the appliance is found by EURO-PRO Operating LLC to be
defective, in EURO-PRO Operating LLC’s sole discretion, we
will repair or replace it free of charge. Proof of purchase is
required and a fee of $19.95 will apply to cover the cost of
return freight.*
Non-durable parts including, without limitation, filters, brushes
and electrical parts which normally require replacement are
specifically excluded from warranty.
This Limited Warranty is extended to the original purchaser
of the unit and excludes all other legal, implied and/or
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO
Operating LLC if any, is limited to the specific obligations
expressly assumed by it under the terms of this Limited
Warranty. In no event is EURO-PRO Operating LLC liable
for incidental or consequential damages to anyone of any
nature whatsoever. Some states do not permit the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the
above may not apply to you.
This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights which vary from state to state or
province to province.
*IMPORTANT: Carefully pack item to avoid damage in shipping.
Be sure to include proof of purchase date and to attach a tag
to item before packing including your name, complete address
and phone number with a note giving purchase information,
model number and what you believe is the problem with the
item. We recommend you insure the package (as damage in
shipping is not covered by your warranty). Mark the outside
of your package “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. We are
constantly striving to improve our products, therefore the
specifications contained herein are subject to change without
notice.
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute
défectuosité de matériel ou de main-d’œuvre pour une période
de cinq (5) ans à compter de la date d’achat lors d’utilisation
dans le cadre d’un usage domestique normal, sujet aux
conditions, exclusions et exceptions suivantes.
La responsabilité d’EURO-PRO Operating LLC est limitée au
coût de réparation ou de remplacement de l’appareil, à sa
seule discrétion. Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure
normale des pièces et ne s’applique pas aux appareils ayant
été altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie
limitée ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise
utilisation, l’abus, la négligence lors de la manipulation, un
emballage inadéquat ou la mauvaise manipulation en transit.
Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages ou défauts
causés par ou résultants du transport, des réparations, de
l’entretien ou de l’altération du produit ou à ses pièces,
effectués par un technicien non autorisé par EURO-PRO
Operating LLC.
Si votre appareil ne fonctionne pas comme il le devrait lors
d’un usage domestique normal pendant la période de garantie,
vous pouvez le retourner au complet avec ses accessoires, port
payé. Pour obtenir de l’assistance avec les options du service
de la garantie ou de l’assistance, veuillez appeler notre service
à la clientèle et nos spécialistes de produits au 1-800-798-
7398 ou visitez notre site Web à www.sharkrocket.com.
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil est
défectueux, à la seule discrétion d’EURO-PRO Operating LLC,
nous le réparerons ou le remplacerons sans frais. Une preuve
d’achat est requise et un montant de 19,95 $ est nécessaire
pour couvrir les frais de retour.*
Les accessoires d’usage courant incluant, mais sans s’y limiter,
les filtres, les brosses et les pièces électriques qui nécessitent
habituellement un remplacement sont spécifiquement exclus
de la garantie.
Cette garantie limitée s’applique à l’acheteur original de
l’appareil et exclut toutes les autres garanties juridiques,
implicites ou conventionnelles. La responsabilité d’EURO-
PRO Operating LLC, s’il y en a une, se limite aux obligations
spécifiques exprimées sous cette garantie limitée. En aucun
cas, EURO-PRO Operating LLC ne peut être tenu responsable
d’incidents ou de dommages indirects de toute nature que ce
soit. Certains États ou provinces n’autorisent pas l’exclusion
ou la limitation de dommages circonstanciels ou conséquents,
dans ce cas, cette disposition ne s’appliquerait pas.
Cette garantie limitée vous confère des droits juridiques
spécifiques, et d’autres droits légaux vous sont peut-être
disponibles, variant d’un État à l’autre ou d’une province à
l’autre.
*IMPORTANT : Emballez soigneusement l’appareil pour éviter
tout dommage lors du transport. Assurez-vous de joindre
la preuve d’achat et d’attacher à l’appareil une étiquette
mentionnant votre nom, adresse complète ainsi que le numéro
de téléphone, de même que l’information concernant l’achat,
le numéro de modèle et le problème, selon vous, de l’appareil.
Nous vous recommandons d’assurer votre colis (puisque
les dommages lors du transport ne sont pas couverts par la
garantie). Indiquez sur l’extérieur de votre colis « ATTENTION
SERVICE À LA CLIENTÈLE ». Nous essayons constamment
d’améliorer nos produits, donc les clauses contenues dans ce
document peuvent changer sans préavis.
EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra
defectos de materiales y mano de obra por un término de
cinco (5) años a partir de la fecha de compra original, siempre
que sea utilizado para uso doméstico normal, sujeto a las
siguientes condiciones, exclusiones y excepciones.
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita
únicamente al costo de reparación o reemplazo de la unidad,
a nuestro criterio. Esta garantía limitada no cubre el desgaste
normal de las partes y no cubre ninguna unidad que haya
sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta garantía
limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado,
abuso, negligencia o daños causados por embalaje inapropiado
o maltrato durante el transporte. Esta garantía limitada no
cubre daños o defectos causados o resultantes durante el
transporte para su reparación o alteraciones del producto
o cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no
autorizada por EURO-PRO Operating LLC.
Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo
bajo condiciones domésticas normales dentro del período
de garantía, puede devolver el artefacto completo y los
accesorios, junto con un comprobante de la fecha de compra,
pagando los gastos de envío. Por asistencia con opciones del
servicio de garantía o para soporte al cliente, llame a nuestro
centro de atención al cliente y especialistas de productos al
1-800-798-7398 o visite nuestro sitio web en
www.sharkrocket.com.
Si EURO-PRO Operating LLC determina que el artefacto
presenta un defecto, lo reparará o remplazará sin cargo, a su
criterio. Se requiere comprobante de compra y se aplica un
cargo de $19.95 para cubrir el costo del envío de vuelta.
Los insumos tales como, sin limitación, filtros, cepillos y partes
eléctricas que normalmente necesitan ser reemplazados son
explícitamente excluidos de la garantía.
Esta garantía limitada es válida para el comprador original del
producto y excluye cualquier otra garantía legal, implícita y/o
convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC,
de existir, se limita a las obligaciones específicas asumidas
expresamente bajo los términos de esta garantía limitada.
Bajo ninguna circunstancia EURO-PRO Operating LLC será
responsable por daños incidentales o indirectos a cualquiera,
de ninguna clase. Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de daños consiguientes o incidentales, por lo tanto
lo anterior puede no ser válido para usted.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos,
y usted puede también tener otros derechos los que varían de
estado a estado o de provincia a provincia.
*IMPORTANTE: Embale el producto cuidadosamente para
evitar daños durante el transporte. Asegúrese de incluir
un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una
etiqueta al producto con su nombre, dirección completa y
número de teléfono, una nota proporcionando información de
la compra, número de modelo y una descripción del problema.
Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía
no cubre daños de envío). Escriba en el exterior del paquete
“ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nosotros nos esforzamos
constantemente en mejorar nuestros productos, por lo tanto
las especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin previo
aviso.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ (5) ANS GARANTÍA LIMITADA DE CINCO (5) AÑOS FIVE-YEAR (5) LIMITED WARRANTY
HV310series.E.F.S.140626.1
© 2013 Euro-Pro Operating LLC
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Illustrations may differ from actual product.
Les illustrations peuvent difes du produit réel.
El dibujo puede no ser igual al producto real.
EURO-PRO Operating LLC
Newton, MA USA 02459
Ville St. Laurent, Québec Canada H4S 1A7
www.sharkrocket.com
800.798.7398
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Shark HV310 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues