Black and Decker Appliances BL1120 Mode d'emploi

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Mode d'emploi
2013-9-6-27 E/S/F
T22-5000818
© 2013 Applica Consumer Products, Inc.
1.Lidcap(Part#BL1130-01)
2.Lid(Part#BL1130-02)
3.Blendingjar(Part#BL1130-03)
4.Handle
5.Bladeassembly
(Part#BL1130-04)
6.Jarbase(Part#BL1130-06)
7.Speedbuttons
8.Base
9.PULSE/OFFbutton
Note: †indicatesconsumer
replaceable/removableparts
FUSIONBLADE
12-SPEED BLENDER
FUSIONBLADE
12-SPEED BLENDING CENTRE
Product may vary slightly from what is illustrated.
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Tapón(Piezano.BL1130-01)
2. Tapa(Piezano.BL1130-02)
3. Jarra(Piezano.BL1130-03)
4. Asa
5. Cuchillas(Piezano.BL1130-
04)
6. Basedelajarra(Piezano.
BL1130-06)

7. Botonespararegularla
velocidad
8. Basedelalicuadora
9. Botóndepulso/deapagado
Nota: †indicapiezasreemplazables
/removiblesporelconsumidor
FUSIONBLADE
LICUADORA DE 12 VELOCIDADES
FUSIONBLADE
CENTRO PARA LICUAR DE 12 VELOCIDADES
VEUILLEZLIREETCONSERVER
CEGUIDED’ENTRETIENET
D’UTILISATION.
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ.
Lorsqu’onutilisedesappareilsélectriques,ilfauttoujoursre-
spectercertainesrèglesdesécuritéfondamentales,notamment
lessuivantes
•Liseztouteslesinstructions.
•Pourévitertoutrisquedechocélectrique,nemettezpasla
basedumélangeur,lecordonoulachedansl’eauoutout
autreliquide.
•Unesurveillanceétroiteestnécessairelorsquel’appareilest
utiliséparouprèsdesenfants.
•Débranchezlappareillorsqu’iln’estpasutilisé,avantdemettre
oud’enleverdespiècesetavantdelenettoyer.
•Éviteztoutcontactaveclespiècesmobiles.
•Nepasutiliserunappareildontlecordonoulacheest
endommagéouaprèsundysfonctionnementdel’appareilest
tombéouendommagédequelquefaçon.Retournerl’appareilau
centreleplusprocheautorisédeservicepourexamen,réparation
ouréglageélectriqueoumécanique.Oucomposerlenumérosans
fraisappropriéindiquésurlapagecouverturedecemanuel.
•Lutilisationd’accessoires,ycomprislesbocauxdeconserve,
nonrecommandésouvendusparlefabricantdel’appareilpeut
provoquerunincendie,dechocélectriqueoudeblessure.
•Nepasutiliseràl’extérieur.
•Nelaissezpaslacheoulecordonpendresurlebordd’une
tableouuncomptoir,outoucherdessurfaceschaudesycompris
lacuisinière.
•Gardezlesmainsetlesustensileshorsducontenantltouten
mélangeantanderéduirelerisquedeblessuresgravesoude
dommagesaumélangeur.Ungrattoirpeutêtreutilisé,maisdoit
êtreutiliséuniquementlorsquelappareilnefonctionnepas.
•Leslamessonttranchantes.Manipuleravecprécaution.
•Pourréduirelerisquedeblessures,nejamaisplacerleslames
d’assemblagedecoupesurlabasesansxerlerécipient
convenablement.
•Toujoursfairefonctionnerlemélangeuraveclecouvercleenplace.
•Pourmélangerdesliquideschauds,retirerlapartiecentraledu
couvercleendeuxpièces.
•Nepasutiliserl’appareilàd’autresnsquecellesprévues.Ne
pasmélangerdesliquideschaudspourleboldupersonnel.
•Cetappareiln’estpasconçupourêtreutilisépardespersonnes
(notammentdesenfants)dontlescapacitésphysiques,
sensoriellesoumentalessontréduitesouquimanquent
d’expérienceoudeconnaissances,àmoinsqu’ellesnesoient
superviséesoudirigéesparunepersonneresponsabledeleur
sécuritépendantl’utilisation.
•Lesenfantsdoiventêtresupervisésand’éviterqu’ilsnejouent
avecl’appareil.
CONSERVER CES MESURES
Cet appareil est conçu pour un usage
domestique seulement.
FICHE POLARISÉE (MODÈLES 120V SEULEMENT)
Lappareilestmunid’unechepolarisée(unelamepluslargeque
l’autre).Andeminimiserlesrisquesdesecoussesélectriques,ce
genredechen’entrequed’unefaçondansuneprisepolarisée.
Lorsqu’onnepeutinsérerlacheàfonddanslaprise,ilfauttenter
delefaireaprèsavoirinverséleslamesdecôté.Silachen’entre
toujourspasdanslaprise,ilfautcommuniqueravecunélectricien
certié.Ilnefautpastenterdemodierlache.
CORDON
Lecordondecetappareilaétéchoisieanderéduirelapossibilité
d’enchevêtrementetdetrébuchementsuruncordonpluslong.Si
pluslongestnécessaire,utiliserunerallongenotepasmoinsde15
ampères.(Pour120voltsproduitsévalués,utiliserunerallongenote
pasmoinsde6ampères).Lorsquevousutilisezunerallonge,nele
laissezpaspendreduplandetravailniqu’ilpendquelqu’unpourrait
accidentellementtrébucher.Manipulerlecordonavecsoinpouren
prolongerladuréeéviterdetirerdessusoudeforcerelleàlasortieet
lesconnexionsdel’appareil.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant
l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie
ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle
extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil.
En confier la réparation seulement au personnel des centres de service
autorisés.
Remarque: Lecordond’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacé
pardupersonnelqualié,enAmériquelatine,paruncentredeserviceagréé.
UTILISATION
Cetappareilestconçupourunusagedomestique
seulement.
POUR COMMENCER
• Retirertouslesmatériauxd’emballageetles
autocollantssurleproduit.
• Visiterlewww.prodprotect.com/applicapour
enregistrerlagarantie.
• Lavertouteslespiècesamoviblesensuivantles
directivesdelasectionENTRETIENETNETTOYAGEdu
présentguide.
ASSEMBLAGE DU RÉCIPIENT
1.Déposerlerécipientàl’enverssurunesurfaceplane,
tellequ’uncomptoiroutouteautresurfacedetravail.
2.Insérerleslamesdansl’ouvertureinférieuredu
récipient,enplaçantleslamesverslebas.
3.Mettrelabasedurécipientenplacesurlerécipient
ettournerdanslesenshorairejusqu’àcequ’ellesoit
bienserrée(A).
4.Retournerlerécipientàl’endroit.
5.Placerlecouvercleaveclebouchonsurlerécipient.
6.roulerlecordond’alimentationrangésouslabase
dumélangeur.
7.Placerlerécipientsurlabase(B).
8.Lemélangeurestprêtàêtreutilisé.
UTILISATION DU MÉLANGEUR
Important : Le couvercle de l’appareil doit toujours
être en place lorsque le mélangeur fonctionne.
Mise en garde : Ne pas déposer le récipient sur la
base lorsque le moteur est en marche.
1.S’assurerquel’appareilestenpositiond’arrêt(OFF).
2.Mettrelesalimentsdanslerécipient.
3.Placerlecouverclesurlerécipientets’assurerquesonbouchonestbien
enplace.
4.Brancherlaficheducordond’alimentationdansuneprisedecourant.
Remarque: Nepaslaisserlemélangeursanssurveillancependantqu’ilfonc-
tionne.Pourgarderlemélangeurenplacelorsquel’onconcassedesaliments
durs,telsquedelaglaceoudufromage,placerlamainsurlecouvercle.
5.Sélectionnerlavitessequiconvientlemieuxàlatâcheàaccomplir(voirle
TABLEAUDESVITESSES).
6.Pourlesutilisationscommelamoutureoupourlesmélangesépais,
appuyersurlatoucheIMPULSION(PULSE)pendantquelquessecondes,
puisrelâcher.Répéterjusqu’àcequelesalimentsaientlaconsistance
voulue.LefaitderelâcherlatoucheIMPULSION(PULSE)éteint
automatiquementlemélangeur(C).
7.Pourajouterdesalimentspendantquelemélangeurestenmarche,ouvrir
lebouchonducouvercleetlaissertomberlesingrédientsdansl’orifice(D).
Important : Ne pas retirer le couvercle lorsque le mélangeur est en
marche.
8.Unefoislesalimentsmélangés,appuyersurlatoucheIMPULSION/ARRÊT
(PULSE/OFF).S’assurerqueleslamesontcessécomplètementdetourner
f
g
h
i
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt2495Piso#3
(C1425FUG)C.A.B.A.
C.U.I.T NO. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México SA de C.V
KM14.5CarreteraPuentedeVigas
Col.LecheríaTultitlán
EstadodeMéxico
CP54940,
México
Teléfono:(55)5831-7070
Del interior marque sin costo
01(800)7142503
Argentina
ServicioTécnico
Monroe3351
CABAArgentina
Tel:0800–444-7296
servicios@rayovac.com.ar
Chile
SERVICIODEMAQUINASY
HERRAMIENTASLTDA.
PortugalNº644
Santiago–Chile
Fonos:02-6355208/02-6341169
Email:servicio@spectrumbrands.cl
Callcenter:800-171-051
Colombia
RayovacVartaS.A
Carrera17Número89-40
Líneagratuitanacional
018000510012
Costa Rica
AplicacionesElectromecanicas,
S.A.
Calle26BisyAve.3
SanJose,CostaRica
Tel.:(506)257-5716/223-0136
Ecuador
ServicioMaster
Dirección:CapitánRafael
RamosOE1-85yGaloplazalasso.
Tel(593)2281-3882/2240-9870
El Salvador
CalleSanAntonioAbad2936
SanSalvador,ElSalvador
Tel.(503)2284-8374
Guatemala
MacPartesSA
3ªCalle414Zona9
FrenteaTecun
Tel.(502)2331-5020/2332-2101
Honduras
ServiTotal
ContiguaaTelecentro
Tegucigalpa,Honduras,
Tel.(504)235-6271
México
Articulo123#95Local109y112
Col.Centro,Cuauhtemoc,
México,D.F.
Tel.018007142503
Nicaragua
ServiTotal
Desemáforodeportezuelo
500metrosalsur.
Managua,Nicaragua,
Tel.(505)248-7001
Panamá
ServiciosTécnicosCAPRI
TumbamuertoBoulevard
ElDoradoPanamá
500metrosalsur.
Tel.3020-480-800sincosto
(507)2360-236/159
Perú
ServicioCentralFastService
Av.AngamosEste2431
SanBorja,LimaPerú
Tel.(511)2251-388
Puerto Rico
BuckeyeService
JesúsP.Piñero#1013
PuertoNuevo,SJPR00920
Tel.:(787)782-6175
Republica Dominicana
ProlongaciónAv.Rómulo
Betancourt
ZonaIndustrialdeHerrera
SantoDomingo,República
Dominicana
Tel.:(809)530-5409
Venezuela
InversionesBDRCA
Av.CasanovaC.C.
CityMarketNivelPlazaLocal153
DiagonalHotelMelia,Caracas.
Tel.(582)324-0969
www.applicaservice.com
servicio@applicamail.com
Porfavorllamealnúmerocorrespondientequeapareceenlalistaacontinuación
parasolicitarquesehagaefectivalagarantíaydondeUd.puedesolicitar
servicio,reparacionesopartesenelpaísdondeelproductofuécomprado.
SellodelDistribuidor:
Fechadecompra:
Modelo:
digo de fecha / Date Code / Le Code de Date
Comercializado por:
RayovacdeMéxicoSAdeC.V
KM.14.5CarreteraPuentedeVigas.
Col.Lechería,Tultitlán.
EstadodeMéxico.
C.P.54940
México
Tel:(55)5831-7070
Servicio y Reparación
Art.123No.95
Col.Centro,C.P.06050
Deleg.Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
VentadeRefaccionesyAccesorios
018007142503
350 W 120V 3.7 A ~60 Hz
Model/Modelo/Modèle: BL1120
Customer Care Line:1-800-231-9786
Foronlinecustomerservice:www.prodprotect.com/applica
Línea de Atención del Cliente:1-800-231-9786
Paraservicioalclienteenlínea:www.prodprotect.com/applica
Ligne Service à la Clientèle:1-800-231-9786
Pourleserviceàlaclientèleenligne:www.prodprotect.com/applica
avantdetenterderetirerlerécipientdelabase.
9.Pourretirerlerécipient,lesaisirparsapoignéeetlesoulever.
10.Retirerlecouverclepourverserlecontenu.
11.Toujoursdébrancherl’appareillorsqu’ilnesertpas.
CONSEILS ET TECHNIQUES POUR UN TRAVAIL EFFICACE
• Couperlesalimentsenpetitsmorceauxde3/4poetmoinsavantdeles
mettredanslemélangeur.
• Aucoursdelapréparationd’alimentsnécessitantl’ajoutdeplusieurs
ingrédientsdifrents,s’assurerdetoujoursverserlesliquidesenpremier.
• Lorsquedesingrédientséclaboussentlesparoisdurécipientousilemélange
esttrèsconsistant,appuyersurlatoucheIMPULSION/ARRÊT(PULSE/
OFF)pourarrêterl’appareil.Retirerlecouvercleet,àl’aided’unespatuleen
caoutchouc,raclerlesparoisdurécipientpourredistribuerlemélangeenle
rapprochantdeslames.Remettrelecouvercleenplaceetrecommencerà
mélanger.
• Lebouchonducouverclepeutcontenir30ml(2oz)deliquideetpeutservir
àmesureretàajouterdesingrédientscommelesjus,lelait,lacrèmeoules
liqueurs.
• Lorsqu’ondésirefairedelachapelures’assurerquelerécipientest
complètementsec.
• UtiliserlatoucheIMPULSION(PULSE)àbrefsintervalles.Attendrequeles
lamescessentdetournerentredeuximpulsions.Nepasutiliserlatouche
IMPULSION(PULSE)pendantplusde2minutes.
• Pourpréparerdesboissonscontenantdesglaçonsoudesélémentscongelés,
utiliserlatouchedebroyagedeglaçons(ICECRUSH);celapermetd’obtenir
unetextureplusonctueuse.
• LafonctionIMPULSION(PULSE)convientbienlorsqu’ilestnécessaire
demélangerdesalimentspourdetrèscourtesdurées,commepourla
préparationdefrappésauxfruitsoudelaitsfrappésépais.
• Ilestrecommandédecommenceràmélangeràbassevitesse,puis
d’augmenterlavitesseparlasuite,aubesoin.
• Pourarrêterl’appareilàn’importequelmoment,appuyersurlatouche
IMPULSION/ARRÊT(PULSE/OFF).
• Pourmélangerdesingrédientschauds,retirerlebouchonducouvercle,puis
leremettreenplaceenpositionpartiellementouverte,enorientantl’ouverture
ducôtéopposéàl’utilisateur.Recouvrirlecouvercled’unlingepouréviterles
éclaboussuresetn’utiliserquelavitesselaplusbasse.Nepasmélangerplus
de625à750ml(21/2à3tasses)àlafois.
NE METTRE AUCUN DES ÉLÉMENTS SUIVANTS DANS LE MÉLANGEUR :
• Degrosmorceauxd’alimentscongelés;
• Desalimentscoriacescommedesnavets,despatatesdoucesetdespommes
deterrecrues;
• Desos;
• Dusalamidur,dupepperoni;
• Desliquidesbouillants(laisserrefroidir5minutesavantdeverserdansle
récipient).
AUTRES CHOSES À ÉVITER :
• Nepasfairefonctionnerlemélangeurlorsquelecouverclen’estpassurle
récipient.
• Nepasconserverd’alimentsdanslerécipient.
• Nepastropremplirlerécipient(lemélangeurfonctionnemieuxlorsqu’il
contientpeud’alimentsquelorsqu’ilencontientbeaucoup).
• Nepasverserdeliquidesbouillantsdanslemélangeur.
• NepasutiliserlatoucheIMPULSION(PULSE)pendantplusde10secondes
àlafois;relâcherlatoucherégulièrement,laisserlesalimentssedéposer
brièvement,puiscontinuer.
• Nepasfairefonctionnerlemélangeurplusde11/2minuteàlafois.Raclerles
paroisdurécipient,aubesoin,etcontinueràmélanger.
• Nepasutiliserlemélangeursilerécipientestébréchéoucraquelé.
APPLICATIONS NON RECOMMANDÉES POUR LE MÉLANGEUR :
• Battredesblancsd’œuf
• Pétrirdelapâte
• Réduiredespommesdeterreenpurée
• Broyerdelaviandecrue
TABLEAU DES VITESSES
MPULSION/ARRÊT Préparerdesmélangesépais
AGITER (1) Reconstituerdesjuscongelés,des
boissonsetdessoupescondensées
Préparerdesvinaigrettes
Mélangerdescrèmes-desserts
Mettreenpuréedesliquideschauds
MIXER (2) Mélangerdespâtespourlescrêpes,les
muffinsetlespainsrapides
Mélangerlesingrédientsdeproduitsde
boulangerie
ÉMIETTER (3) Réduiredesbiscuitsetdescéréalesen
miettes;fairedelachapelure
HACHER (4) Hacherdesfruitsetdeslégumes
Hacherdelaviandecuite
FOUETTER (5) Fairedelacrèmefouettéemaison
Préparerdesschmearsàlacrèmeetau
fromage
Mélangerdubeurre
NETTOYER (6) Mélangerunegouttededétergentà
vaisselleetdel’eauchaudepournettoyer
lemélangeur
MÉLANGER (7) Mélangerdelasalsa
Préparerdessauces
Éliminerlesgrumeauxdessauces
MOUDRE (8) Moudredufromagedur,delaviande
cuiteoudelanoixdecoco
PURÉE (9) Préparerdesalimentspourbébés-fruits
etlégumes
LIQUÉFIER (10) Mélangerdesboissonsprotéinées
Liquéfierdesboissonscongelées;
préparerdesfrappésauxfruits
FRAPPÉS (11) Préparerdeslaitsfrappésetdeslaits
maltés
Préparerdesfrappésauxfruits
BROYER LA GLACE (12) Broyerdelaglaceetdesaliments
surgelés
ÉLEVÉE/BASSE Changerlavitessed’élevéeàbasse
Hautevitesse–latoucheest
proéminente
Bassevitesse–latoucheestenfoncée
RECETTES
VINAIGRETTE AU BLEU
Cettevinaigrettefraîcheetcrémeuseestexcellenteavecunesaladeverte.
Essayez-laentrempetteavecdesailesdepouletouvoscruditéspréférées.
• 125ml(1/2tasse)decrèmesûre
• 60ml(1/4tasse)demayonnaise
• 15ml(1c.àtable)depersilfraishaché
• 1goussed’ail,peléeethachée
• 10ml(2c.àt)dejusdecitron
• 1/2ml(1/8c.àthé)deseletdepoivre
Placertouslesingrédientsdanslerécipientdumélangeur.Mettrele
couvercle;appuyersurBlend/Stir(remuer/mélanger)pendant30secondes
oujusqu’àcequelesingrédientssoientbienmélangés.Couvriretmettreau
réfrigérateurjusqu’àdeuxjours.Mélangeravantdeservir.Pourobtenirune
plusgrossequantité,doublerlarecetteetutiliserlerécipientpleinegrandeur
dumélangeur.Donneenviron250ml(1tasse).
SALSA SIMPLE ET RAPIDE
Cettesalsasimpleetrapidedestylerestaurantremplaceàmerveillelasalsa
picodegallolorsquecen’estpluslasaisondestomates.Servez-laavecvos
croustillespréféréesoucommegarnituresurdestacos.
• 2boîtesde300g(10oz)detomatesendésavecdespimentsverts
• 1/2petitoignon,coupéenquartiers
• 1petitpimentjalapeño,épépinéetdéveiné
• 1goussed’ail,peléeetémiettée
• 125ml(1/2tasse)defeuillesdecoriandrepeucompactées
• 15ml(1c.àtable)dejusdelime
• 5ml(1c.àthé)desucre
• 2,5ml(1/2c.àthé)decumin
• 2,5ml(1/2c.àthé)desel
Placertouslesingrédientsdanslerécipientdumélangeur.Mettrelecouvercle
etappuyersurlatouchedepulsationpendant30secondesoujusqu’à
l’obtentiondelaconsistancedésirée.Pourobtenirunepetitequantité,couper
larecetteendeuxetutiliserlerécipientindividueldumélangeur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Cetappareilnecontientaucunepièceréparableparl’utilisateur.Confierla
réparationàuntechnicienqualifié.
NETTOYAGE
1.Avantdenettoyerl’appareil,l’arrêteretledébrancher.
2.Retirerlerécipientdelabaseparlapoignéeentournantlégèrementdansle
sensantihoraire.
3.Retirerlabasedurécipientenlatournantdanslesensantihorairejusqu’à
cequ’ellesedévisse.
4.Retirerleslames.
Mise en garde : Les lames sont coupantes, manipuler avec soin.
5.Retirerlecouvercleetsonbouchon.
6.Lespiècesamoviblespeuventêtrelavéesàlamainoudanslelave-
vaisselle.Placerlerécipientdanslepanierinférieuretlesautres
composantsdanslepaniersupérieurseulement.
Conseils pratiques :
• Pourunnettoyagerapide,verserdanslerécipient250ml(1tasse)d’eau
chaudeetunegouttededétergentàvaisselle.
• MettrelecouvercleetactionnerlafonctionNETTOYER(CLEAN)pendant
environ30secondes.
• Jeterleliquideetrincerlerécipientàfond.
Important :
• Ne pas placer les pièces du récipient dans des liquides bouillants.
• Ne pas immerger la base dans un liquide. Essuyer la base à l’aide d’un
linge humide et bien assécher.
• Enlever les taches tenaces en frottant à l’aide d’un chiffon humide et
d’un produit nettoyant non abrasif.
Remarque :Siunliquideserenversesurlabasedumélangeur,l’essuyeravec
unchiffonhumideetbienl’assécher.Nepasutiliserdetamponsàrécurerni
deproduitsnettoyantsabrasifssurlespiècesoulasurfacedel’appareil.
BESOIN D’AIDE?
Pourcommuniqueraveclesservicesd’entretienouderéparation,oupour
adressertoutequestionrelativeauproduit,composerlenumérosansfrais
appropriéindiquésurlapagecouverture. Ne pasretournerleproduitoùila
étéacheté.Ne pasposterleproduitaufabricantnileporterdansuncentre
deservice.Onpeutégalementconsulterlesitewebindiquésurlapage
couverture.
Garantie Limitée De Deux Ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Toutdéfautdemain-d’oeuvreoudematériau;toutefois,laresponsabilitédela
sociétéApplicaselimiteauprixd’achatduproduit.
Quelle est la durée?
• Deuxannée(s)àcompterdeladated’achatinitiale,avecunepreuved’achat.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacementparunproduitraisonnablementsemblablenouveauouréusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserversonreçudecaissecommepreuvedeladated’achat.
• Visiternotresitewebauwww.prodprotect.com/applica,oucomposersans
fraisle1800231-9786,pourobtenirdesrenseignementsgénérauxrelatifsà
lagarantie.
• Onpeutégalementcommuniqueravecleservicedespiècesetdes
accessoiresau1800738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Desdommagesdusàuneutilisationcommerciale.
• Desdommagescausésparunemauvaiseutilisationoudelanégligence.
• Desproduitsquiontétémodiés.
• Desproduitsutilisésouentretenushorsdupaysoùilsontétéachetés.
• Despiècesenverreettoutautreaccessoireemballésavecleproduit.
• Lesfraisdetransportetdemanutentionreliésauremplacementduproduit.
• Desdommagesindirects(ilfauttoutefoisprendrenotequecertainsétatsne
permettentpasl’exclusionnilalimitationdesdommagesindirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Lesmodalitésdelaprésentegarantiedonnentdesdroitslégauxspéciques.
L’utilisateurpeutégalementseprévaloird’autresdroitsselonl’étatoula
provincequ’ilhabite.
Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré.
1.Bouchondecouvercle(piècen°
BL1130-01)
2.Couvercle(piècen°BL1130-02)
3.Récipient(piècen°BL1130-03)
4.Poignée
5.Lames(piècen°BL1130-04)
6.Basedurécipient
(piècen°BL1130-06)
7.Touchesdesvitesses
8.Base
9.Toucheimpulsion/arrêt
Nota: Lesymboleindiqueune
pièceamovible/remplaçablepar
l’utilisateur
FUSIONBLADE
MÉLANGEUR DE 12 VITESSES
FUSIONBLADE
STATION DE MÉLANGEUR A 12 VITESSES
BLACK&DECKERandtheBLACK&DECKERLogoareregistered
trademarksofTheBlack&DeckerCorporation,oroneofits
affiliates,andusedunderlicense.
BLACK&DECKERyellogoBLACK&DECKERsonmarcas
registradasdeTheBlack&DeckerCorporationodeunadesus
compañiasafiliadasyseutilizanbajolicencia.
LenometlelogoBLACK&DECKERsontdesmarquesdéposées
deTheBlack&DeckerCorporation,ouunedesessociétés
affiliées,etsontutiliséssouslicence.
MadeandPrintedinPeople’sRepublicofChina
FabricadoeImpresoenlaRepúblicaPopulardeChina
FabriquéetImpriméenRépubliquepopulairedeChine.
CONTROL PANEL / PANEL DE CONTROL / PANNEAU DE COMMANDE:
A
B
D
C
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Black and Decker Appliances BL1120 Mode d'emploi

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Mode d'emploi