Roland EP-880 Manuel utilisateur

Catégorie
Pianos numériques
Taper
Manuel utilisateur
Mode demploi
Félicitations et merci davoir opté pour le piano numérique Roland ep 880.
Caractéristiques principales
Sons de piano dune résonance extrêmement riche et dune expressi-
vité infinie
Le générateur de sons de piano échantillonné en stéréo reproduit fidèlement
jusquau son des marteaux frappant les cordes afin de générer les superbes sonorités
dun piano à queue. La polyphonie de 64 notes permet un usage sans restriction de
la pédale forte: vous ne serez jamais à court de notes.
Simulation de la dynamique dun piano à queue
Cet instrument dispose dun clavier de grande qualité.
Une large palette de fonctions vous aide à développer votre musicalité
Outre le métronome, lep 880 propose un enregistreur à deux pistes facilitant vos
leçons de piano comme seul un piano électronique peut le faire.
66 morceaux de piano internes
Les morceaux internes sont principalement des oeuvres classiques; ils sont destinés
à l’écoute ainsi qu’à lexercice.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “Important safety
instructions” (p. 2), “Consignes de sécurité” (p. 72) et “Remarques importantes” (p. 74). Elles
contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte du produit. En outre, pour
maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement
le mode d’emploi. Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence
ultérieure.
Copyright © 2006 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publica-
tion est interdite sous quelque forme que ce soit sans lautorisation écrite de
ROLAND CORPORATION.
ep880.book Page 71 Wednesday, November 15, 2006 7:30 PM
72
Consignes de sécurité
001
Avant dutiliser ce produit, lisez les instructions don-
nées ci-dessous et dans le mode demploi.
.......................................................................................................
002a
Nouvrez (et ne modifiez) pas le produit.
003
Nessayez pas de réparer ce produit ou den rempla-
cer des éléments (sauf si le mode demploi vous
donne des instructions spécifiques pour le faire).
Confiez tout entretien ou réparation à votre reven-
deur, au service de maintenance Roland le plus pro-
che ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la
liste à la page Information).
.......................................................................................................
004
Ne placez jamais ce produit dans des endroits:
soumis à des températures extrêmes (en plein
soleil dans un véhicule fermé, à proximité dune
conduite de chauffage, au-dessus de matériel
générateur de chaleur),
humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou
supports mouillés),
•à lhumidité ambiante élevée,
exposés aux précipitations,
poussiéreux,
soumis à de fortes vibrations.
.......................................................................................................
007
Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin
de lui assurer une stabilité optimale. Évitez les sup-
ports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
.......................................................................................................
008a
Branchez lappareil à une prise de courant répondant
aux spécifications énoncées dans le mode demploi
ou imprimées sur lappareil.
.......................................................................................................
008e
Utilisez uniquement ladaptateur fourni. Nutilisez
jamais ladaptateur fourni avec un autre appareil.
.......................................................................................................
009
Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon
dalimentation ainsi que de placer des objets lourds
dessus. Vous risquez de lendommager, ce qui provo-
querait des courts-circuits et couperait lalimentation
de certains éléments. Un cordon endommagé peut
provoquer une électrocution ou un incendie!
010
Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et
des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure
de produire des signaux à des niveaux qui pourraient
endommager louïe de façon irréversible. Ne lutilisez
donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfor-
table. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou
si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement
l’écoute et consultez un spécialiste.
.......................................................................................................
011
•Évitez que des objets (du matériel inflammable, de la
monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limo-
nades, etc.) ne pénètrent à lintérieur de ce produit.
.......................................................................................................
012a
Coupez immédiatement lalimentation de lappareil,
débranchez le cordon dalimentation de la prise et
ramenez lappareil chez votre revendeur, au service
après-vente Roland le plus proche ou chez un distri-
buteur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la
page Information) quand:
le cordon ou la fiche est endommagée,
il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle,
des objets ou du liquide ont pénétré dans le pro-
duit,
le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé
dune autre façon) ou
le produit semble ne pas fonctionner normalement
ou affiche un changement de performance marqué.
.......................................................................................................
013
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Le symbole alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
A propos des symboles
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ep880.book Page 72 Wednesday, November 15, 2006 7:30 PM
73
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS
Avec de jeunes enfants, la présence dun adulte est
indispensable jusqu’à ce que lenfant puisse respecter
les précautions nécessaires au maniement de ce pro-
duit.
.......................................................................................................
014
Protégez ce produit contre tout coup ou impact
important. (Ne le laissez pas tomber!)
015
Ne faites pas partager à ladaptateur une prise
murale avec un nombre excessif dautres appareils.
Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises.
La puissance totale utilisée par tous les appareils con-
nectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/
ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut
augmenter la température du câble et, éventuelle-
ment, entraîner une fusion.
.......................................................................................................
016
Avant dutiliser ce produit dans un pays étranger,
contactez votre revendeur, le service de maintenance
Roland le plus proche ou un distributeur Roland
agréé (vous en trouverez la liste à la page Information).
.......................................................................................................
026
Ne placez aucun récipient contenant de leau (un
vase, par exemple) sur ce produit. Évitez en outre
lusage dinsecticides, de parfum, dalcool, de vernis
à ongles, datomiseurs ou de sprays à proximité de ce
produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé
sur ce produit avec un chiffon sec et doux.
101a
Placez ce produit de sorte à lui assurer une ventila-
tion appropriée.
.......................................................................................................
102b
Saisissez toujours la fiche de ladaptateur lors du
branchement (débranchement) au secteur ou à
lunité.
.......................................................................................................
103a
A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur et
frottez-la avec un chiffon sec pour enlever toute la
poussière et autres saletés accumulées sur ses bro-
ches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une
période prolongée, débranchez le cordon dalimenta-
tion. Toute accumulation de poussière entre la prise
murale et la fiche dalimentation peut nuire à lisola-
tion et causer un incendie.
.......................................................................................................
104
•Évitez que les cordons dalimentation et les câbles ne
semmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doi-
vent être placés hors de portée des enfants.
.......................................................................................................
106
Ne montez jamais sur ce produit et évitez dy
déposer des objets lourds.
.......................................................................................................
107b
Ne saisissez jamais ladaptateur ou les fiches avec des
mains humides lorsque vous le branchez ou
débranchez dune prise murale ou de lunité.
.......................................................................................................
108d: Selection
Lorsque vous déplacez linstrument, veuillez obser-
ver les précautions suivantes. Il faut au moins deux
personnes pour soulever et déplacer linstrument. Il
doit être manié avec soin et maintenu horizontal.
Veillez à saisir fermement linstrument afin d’éviter
tout risque de blessures et dendommagement de
linstrument en cas de chute.
Débranchez le cordon de ladaptateur.
Débranchez tous les câbles reliant linstrument à
des appareils périphériques.
Retirez le pupitre.
.......................................................................................................
109a
Avant de nettoyer cet appareil, éteignez-le et
débranchez le cordon dalimentation de la prise sec-
teur (p. 78).
.......................................................................................................
110a
Sil y a risque dorage, débranchez le cordon dali-
mentation de la prise secteur.
118c
Conservez les vis éventuellement retirées et les vis
fournies en lieu sûr et hors de portée des enfants,
pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentel-
lement.
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
ep880.book Page 73 Wednesday, November 15, 2006 7:30 PM
74
Remarques importantes
Outre les informations de la section Important safety
instructions (p. 2) et Consignes de sécurité” (p. 72),
veuillez lire et suivre les recommandations suivantes:
Alimentation
Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie dun
circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un
inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou cli-
matisation), voire un moteur. Selon la façon dont est utilisé
lappareil électrique, les bruits secteur peuvent générer des
dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pou-
vez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un fil-
tre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
307
Avant de connecter cet instrument à dautres, mettez-les tous
hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou
dendommager les haut-parleurs ou dautres appareils.
308
Bien que l’écran et les diodes s’éteignent quand vous mettez
lappareil hors tension avec son interrupteur POWER, cela ne
signifie pas que ce produit soit complètement coupé de la
source dalimentation. Pour couper entièrement lalimenta-
tion de lappareil, mettez-le hors tension avec linterrupteur
POWER puis débranchez le cordon dalimentation de la prise
secteur. Branchez donc ce produit à une prise de courant
facile à atteindre et immédiatement accessible.
Emplacement
Lutilisation à proximité damplificateurs de puissance (ou
équipements contenant des transformateurs de forte puis-
sance) peut être source de bourdonnements. Modifiez lorien-
tation du produit, ou éloignez-le de la source dinterférence.
352a
Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévi-
sion. Ne lutilisez pas à proximité de tels appareils.
352b
Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones
mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil.
Ce bruit peut survenir au début dun appel (donné ou reçu)
ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloi-
gnez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
354b
Nexposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez
pas près dappareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule
fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures
extrêmes. Évitez également de laisser des sources d’éclairage
(telles quune lampe de piano) trop longtemps trop près de ce
produit. Évitez lexposition prolongée à la lumière de projec-
teurs puissants. Ceci pourrait décolorer ou déformer lappa-
reil.
355b
Lors de variations de température et/ou dhumidité (suite à
un changement dendroit, p.ex.), de la condensation peut se
former dans lappareil, ce qui peut être source de dysfonction-
nement ou de panne. Avant dutiliser lappareil, attendez
quelques heures pour que la condensation s’évapore.
356
Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou
des matières similaires sur ce produit. Cela risque de
décolorer ou dabîmer la finition.
358
Ne posez jamais dobjet sur le clavier. Cela pourrait provo-
quer des dysfonctionnements (certaines touches ne produi-
sant plus de son, par exemple).
359
Ne collez pas dautocollants, de décalcomanies ou autres sur
ce produit. Vous risqueriez dendommager la finition lors du
retrait de ces autocollants, etc.
Entretien
Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou,
éventuellement, un chiffon légèrement humide. Essuyez toute
la surface en exerçant une force égale et en suivant les lignes
du bois. Si vous frottez trop fort un endroit particulier, vous
risquez dendommager la finition.
402
Nutilisez jamais de dissolvants, dalcools ou de solvants de
quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou
déformation du produit.
Précautions supplémentaires
Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un
minimum dattention; faites aussi preuve de délicatesse avec
les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop
brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
556
Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les
connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cordon. Vous
éviterez ainsi dendommager le câble ou de provoquer des
court-circuits.
557
Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant son
fonctionnement.
558a
Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter
des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également
utiliser un casque, en particulier si vous jouez à des heures
tardives.
559b
Si vous devez transporter linstrument, emballez-le dans du
matériel le protégeant des chocs. Si vous transportez linstru-
ment sans précautions, vous risquez de le griffer ou de
lendommager, ce qui lempêcherait de fonctionner convena-
blement.
560
Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque
vous lutilisez.
562
Utilisez un câble Roland pour procéder aux connexions. Si
vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précau-
tions suivantes.
Certains câbles de connexion sont équipés de résistances.
Nutilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet
appareil. De tels câbles engendrent un volume extrême-
ment bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble
pour obtenir de plus amples informations.
ep880.book Page 74 Wednesday, November 15, 2006 7:30 PM
75
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS
Sommaire
Consignes de sécurité .................................. 72
Remarques importantes ............................... 74
Description..................................................... 76
Face avant ................................................................76
Face arrière...............................................................77
Avant de commencer à jouer ....................... 78
Installer le pupitre ..................................................78
Brancher ladaptateur fourni.................................78
Brancher un casque ................................................78
Mise sous/hors tension .........................................79
Régler le volume et la brillance ............................79
Brancher les commutateurs au pied ....................79
1. Morceaux internes et démonstrations..... 80
Ecouter les morceaux internes..............................80
Écouter tous les morceaux consécutivement.....................80
Sélection et reproduction dun morceau............................80
Écouter les morceaux de démonstration.............81
2. Jouer........................................................... 82
Jouer avec différents sons......................................82
Réglage de la réponse du clavier (Key Touch)...82
Ajouter de leffet au son.........................................83
Ajouter de la réverbération au son (Reverb) .....................83
Enrichir le son (Chorus)........................................................83
Transposer le clavier (Transpose) ........................84
Partager le clavier en deux (Twin Piano)............84
Superposer deux sons ............................................85
Jouer différents sons avec les mains gauche et
droite (Split).............................................................86
Utilisation du métronome .....................................87
3. Accompagner les morceaux internes...... 88
Changer le tempo....................................................88
Ajouter un décompte (Count-In).........................................88
Jeu séparé pour chaque main................................89
4. Enregistrer votre jeu ................................. 90
Enregistrer des morceaux avec anacrouse (Pickup).........90
Enregistrer un nouveau morceau.........................90
Enregistrer avec un morceau ................................91
Enregistrer séparément les mains gauche et
droite.........................................................................92
Effacer des enregistrements ..................................92
Effacer un enregistrement de la piste choisie....................92
Effacer un morceau................................................................92
Sauvegarder des morceaux ...................................93
Supprimer un morceau sauvegardé ...................................93
5. Changer divers réglages........................... 94
Changer la résonance de la pédale forte .............94
Réglages avancés ....................................................94
Changer laccord global (diapason)....................................95
Changer la gamme ................................................................95
Réglage de la courbe daccord (Accord étiré)....................96
Pédale forte pour la section gauche du clavier .................96
Empêcher les réglages de changer durant le jeu96
Sauvegarder le réglage du diapason....................97
Utiliser la fonction V-LINK.................................97
6. Connexion dappareils externes............... 98
Connexion à du matériel audio ............................98
Connexion dappareils MIDI ................................98
Réglages MIDI.........................................................99
Canal de transmission MIDI ................................................99
Activer/couper la fonction Local........................................99
Transmission dun enregistrement ...................................100
Appendices...................................................101
Dépannage.............................................................101
Messages derreur et autres messages...............102
Liste des opérations..............................................103
Caractéristiques principales ................................104
Liste des sons.........................................................207
Liste des morceaux internes................................208
Tableau d’équipement MIDI...............................211
ep880.book Page 75 Wednesday, November 15, 2006 7:30 PM
76
Description
Face avant
1
Commande [VOLUME]
Règle le volume global (p. 79).
2
Bouton [DEMO]
Vous pouvez écouter une démonstration illustrant les
sons de linstrument (p. 81).
3
Témoin [ (Casque)]
Ce témoin sallume quand vous branchez un casque
(p. 78).
4
Bouton [REVERB]
Ajoute de la réverbération au son (p. 83).
5
Bouton [CHORUS]
Enrichit le son (p. 83).
6
Bouton [BRILLIANCE]
Détermine le timbre (p. 79).
7
Bouton [TRANSPOSE]
Transpose le clavier (p. 84).
8
Bouton [SPLIT]
Divise le clavier en deux parties, une pour la main
gauche et lautre pour la main droite; vous pouvez
ainsi jouer avec un son différent dans chaque partie
(p. 86). En appuyant sur ce bouton tout en maintenant
[TWIN PIANO] enfoncé, vous pouvez effectuer des
réglages pour diverses fonctions en actionnant un troi-
sième bouton (p. 94~97, p. 99~100).
9
Bouton [TWIN PIANO]
Vous pouvez diviser le clavier en deux sections dis-
tinctes afin de permettre à deux personnes de jouer
dans les mêmes registres (p. 84).
10
Boutons TONE SELECT
Ces boutons permettent de sélectionner des sons (ou
groupes de sons) pour jouer sur le clavier (p. 82).
11
Ecran
Affiche des informations telles que le numéro de mor-
ceau, le tempo, la mesure et les valeurs de paramètre.
12
Boutons [] [+]
Permettent de régler la valeur de divers paramètres.
Une pression simultanée sur les boutons [+] et []
ramène le paramètre en question à sa valeur originale.
13
Bouton [SONG/TEMPO]
Permet de choisir un morceau interne (p. 80, 88). Cha-
que pression sur ce bouton affiche à tour de rôle le
tempo et le numéro de morceau. Quand le numéro de
morceau est affiché, le témoin du bouton sallume en
rouge. Quand le tempo est affiché, il sallume en vert.
14
Bouton [METRONOME/COUNT IN]
Active/coupe le métronome (p. 87). Vous disposez
aussi dun décompte joué avant le début du morceau
pour vous permettre daccompagner parfaitement le
morceau (p. 88).
RECORDER
Reproduit ou enregistre votre jeu.
15
Bouton [PLAY]
Lance et arrête la reproduction de morceaux internes
et enregistrés (p. 80, 90).
Lance et arrête aussi lenregistrement (p. 90~92).
16
Bouton [REC]
Fait passer lep 880 en attente denregistrement (p. 90~
92).
17
Bouton [LEFT]
Reproduit ou enregistre séparément une partie pour
chaque main (p. 89, 91~92). La partie de la main gau-
che des morceaux internes est assignée à ce bouton.
18
Bouton [RIGHT]
Reproduit ou enregistre séparément une partie pour
chaque main (p. 89, 91~92). La partie de la main droite
des morceaux internes est assignée à ce bouton.
19
Bouton [KEY TOUCH]
Modifie la réponse du clavier (p. 82).
1 2 3 4 5 6 7 8 109
1211 13 14 15 16 17 18 19
ep880.book Page 76 Wednesday, November 15, 2006 7:30 PM
77
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS
Face arrière
1
Prises Output
Ces sorties permettent denvoyer le son du piano à
une sono afin dobtenir un son plus puissant. Vous
pouvez aussi les brancher à un enregistreur pour enre-
gistrer ce que vous jouez (p. 98).
2
Prise HOLD
Branchez ici la pédale Damper fournie pour servir
de pédale forte continue (elle maintient les notes que
vous jouez).
3
Prise SOFT/HOLD 2
Cette prise permet de brancher un commutateur au
pied DP-2, DP-6 ou BOSS FS-5U disponible en option;
vous pouvez lutiliser comme pédale douce (il atténue
le volume des notes jouées). En mode Twin Piano,
ce commutateur sert de pédale de maintien pour la
section gauche du clavier.
4
Prises MIDI IN/OUT
Ces prises permettent de brancher linstrument à des
appareils MIDI afin d’échanger des données de jeu
(p. 98).
5
Crochet pour cordon
Après avoir branché le câble de ladaptateur, enrou-
lez-le autour du crochet pour câble à droite de la prise
pour éviter tout débranchement accidentel.
6
Prise DC IN
Cest ici que vous branchez ladaptateur secteur
PSB-4U fourni. Sil est endommagé ou sil ne fonc-
tionne plus correctement, remplacez-le par le même
modèle PSB-4U. Nutilisez pas dautre adaptateur car
il risquerait dendommager irrémédiablement votre
ep 880.
7
Commutateur POWER ON
Mise sous/hors tension (p. 79).
1 2 3 4 5 6 7
ep880.book Page 77 Wednesday, November 15, 2006 7:30 PM
78
Avant de commencer à jouer
Installer le pupitre
Assemblez le pupitre de la façon illustrée.
Avant de déplacer l’ep 880, démontez le pupitre par pré-
caution.
Brancher l’adaptateur
fourni
Branchez la plus petite extrémité du câble de l’adap-
tateur à la prise DC IN de l’ep 880 et l’autre bout à
une prise de courant de tension appropriée.
Utilisez exclusivement l’adaptateur fourni.
Brancher un casque
L’ep 880 a deux prises pour casque. Cela permet à deux
personnes d’écouter simultanément au casque, ce qui vient
à point pour les leçons de piano ou le jeu à quatre mains.
Cela vous permet en outre de jouer sans déranger votre
entourage, notamment le soir.
Branchez le ou les casques aux prises situées à gau-
che de la face avant du piano.
Lorsque vous branchez un casque, le témoin [ (cas-
que)] (p. 76) s’allume et les haut-parleurs de l’ep 880
ne produisent plus de son. Réglez le volume du cas-
que avec la commande [VOLUME] (p. 79).
Remarques concernant l’usage du casque
Lors de l’utilisation simultanée des deux prises cas-
que, certains types de casque peuvent engendrer de la
distorsion. Dans ce cas, diminuez le réglage VOLUME
jusqu’à ce que la distorsion disparaisse.
Pour éviter d’endommager le câble, prenez toujours le
casque en main lorsque vous le maniez; ne tirez pas
sur le câble mais sur la fiche pour le débrancher.
•Si vous branchez le casque alors que le volume est très
élevé, vous risquez de l’endommager. Réglez donc le
volume au minimum sur l’ep 880 avant de brancher le
casque.
Une écoute à volume excessivement élevé endom-
mage non seulement le casque mais surtout votre
ouïe. Réglez le volume à un niveau adéquat.
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas
endommager les haut-parleurs ou les autres périphé-
riques, ramenez le volume au minimum et coupez
l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer
les connexions.
NOTE
Utilisez un casque stéréo.
Prises pour casque x2
NOTE
ep880_F Page 78 Monday, December 18, 2006 6:26 PM
79
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS
Mise sous/hors tension
Lorsque les connexions sont établies, mettez vos appareils
sous tension en respectant lordre spécifié. Si vous ne res-
pectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des dys-
fonctionnements et/ou dendommager les enceintes et
autres appareils.
Pour mettre l’instrument sous tension, tournez la
commande [VOLUME] au minimum puis appuyez
sur [Power].
Lappareil est sous tension. Attendez quelques secon-
des avant de jouer.
Utilisez la commande [VOLUME] pour régler le
volume.
Pour mettre l’instrument hors tension, tournez la
commande [VOLUME] au minimum puis appuyez
sur [POWER].
Linstrument est hors tension et le témoin de mise
sous tension à lavant gauche de lep 880 s’éteint.
Pour couper entièrement lalimentation de lappareil,
mettez-le hors tension avec le commutateur [POWER]
puis débranchez le cordon dalimentation de la prise
secteur. Voyez Alimentation (p. 74).
Régler le volume et la
brillance
Servez-vous de la commande [VOLUME] pour régler
le volume global.
Appuyez sur le bouton [BRILLIANCE] pour ajuster
le timbre du son.
Vous disposez de trois réglages de timbre.
Coupé Normal
Rouge Doux
Vert Eclatant
Brancher les commutateurs
au pied
Lep 880 dispose de deux prises pour commutateurs au
pied: HOLD et SOFT/HOLD 2. Voici comment utiliser ces
prises:
Fonction de maintien (Hold)
En branchant la pédale forte fournie à la prise HOLD, vous
pouvez maintenir les notes jouées sur le clavier de lep 880.
1.
Réglez le volume de l’ep 880 au minimum.
2.
Branchez la pédale DP-8 fournie à la prise HOLD.
3.
Jouez sur le clavier tout en appuyant sur la pédale
DP-8.
Les notes jouées sont maintenues plus longtemps.
4.
Relâchez la pédale forte pour couper les notes main-
tenues.
Utiliser une deuxième pédale
La prise SOFT/HOLD 2 permet de brancher un commuta-
teur au pied DP-2, DP-6 ou BOSS FS-5U en option. Si vous
n’êtes pas en mode TWIN PIANO, ce commutateur sert de
pédale douce et atténue le volume et l’éclat des notes
jouées.
En mode TWIN PIANO (p. 84), par contre, elle sert de
pédale forte pour la section gauche du clavier.
Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un
délai de quelques secondes s’écoule lors de la mise
sous tension avant que l’appareil ne fonctionne nor-
malement.
NOTE
Pédale forte DP-8 fournie
DP-2, DP-6 ou BOSS
FS-5U (en option)
DP-2, DP-6 ou BOSS
FS-5U (en option)
Pédale forte DP-8 en option
OU––OU
ep880.book Page 79 Wednesday, November 15, 2006 7:30 PM
80
1. Morceaux internes et démonstrations
Ecouter les morceaux internes
Lep 880 propose 66 morceaux de piano.
Écouter tous les morceaux consécuti-
vement
Les morceaux internes peuvent être joués successivement.
1.
Maintenez le bouton [SONG/TEMPO] enfoncé et
appuyez sur le bouton [PLAY].
Le témoin du bouton [Song/Tempo] sallume en
rouge, le témoin du bouton [Play] clignote et les mor-
ceaux sont joués successivement en commençant par
le morceau actuellement sélectionné.
Le numéro du morceau apparaît à l’écran durant quel-
ques secondes.
Vous pouvez appuyer sur le bouton [] ou [+] pour
sélectionner le morceau que vous voulez écouter.
Lorsque tous les morceaux ont été joués, la reproduc-
tion recommence à partir du premier morceau.
Arrêter la reproduction
2.
Appuyez sur le bouton [PLAY].
La reproduction sarrête.
Sélection et reproduction dun morceau
Choix dun morceau à reproduire
1.
Appuyez sur le bouton [SONG/TEMPO] pour allu-
mer son témoin en rouge.
Le numéro du morceau apparaît à l’écran durant quel-
ques secondes.
2.
Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner
un morceau.
Maintenez le bouton enfoncé pour faire changer les
numéros de façon continue.
Reproduction
3.
Appuyez sur le bouton [PLAY].
Le témoin sallume et le morceau choisi est reproduit.
Arrêter la reproduction
4.
Appuyez sur le bouton [PLAY].
Le témoin du bouton s’éteint et la reproduction
sarrête. Si vous appuyez une fois de plus sur [PLAY],
le morceau interrompu est rejoué à partir du début.
Affichage pour les morceaux internes
“3. Accompagner les morceaux internes” (p. 88),
“Internal Song List” (p. 208)
Lors de la reproduction d’un morceau interne, l’effet
de réverbération est automatiquement activé (le
témoin du bouton s’allume).
NOTE
NOTE
Ecran Description
S. U Morceau sauvegardé (p. 93).
USr (User) La mémoire pouvant contenir votre enre-
gistrement. (Pour en savoir plus sur
lenregistrement p. 90)
Numéros
avec un
S.
Morceaux internes.
Vous pouvez sélectionner “S.U” lorsque vous sauve-
gardez un morceau. Choisissez “USr” puis appuyez
sur le bouton [–].
NOTE
ep880.book Page 80 Wednesday, November 15, 2006 7:30 PM
81
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS
Écouter les morceaux de
démonstration
Vous pouvez écouter divers morceaux de démonstration
dont ceux exploitant les sons de piano et dautres sons
ainsi que diverses fonctions.
Écouter les morceaux de
démonstration des sons
1.
Appuyez sur le bouton [DEMO].
Le témoin du bouton clignote et la reproduction des
morceaux de démonstration des sons commence.
Lorsque tous les morceaux ont été reproduits, la
reproduction recommence à partir du premier mor-
ceau.
Si vous appuyez sur un des boutons de son, sur le
bouton [TWIN PIANO] ou sur le bouton [SPLIT] lors-
que le bouton [DEMO] clignote, vous entendez le
morceau de démonstration correspondant au son
choisi.
Arrêter la démonstration des sons
2.
Appuyez sur le bouton [DEMO].
Le témoin [DEMO] s’éteint et la démonstration
sarrête.
Bouton Contenu
[PIANO] Démonstrations de son Piano
[E. PIANO] Démonstrations de son de piano
électrique et vibraphone
[HARPSICHORD] Démonstrations de son de
clavecin
[ORGAN] Démonstrations de son de
dorgue
[STRINGS] Démonstrations de son de cordes
et de chœurs
[SPLIT] Démonstrations avec fonction
Split (p. 86)
[TWIN PIANO] Démonstrations avec fonction
Twin Piano (p. 84)
Les données musicales ne sont pas envoyées à la prise
MIDI OUT.
Tous les morceaux de démonstration sont composés
par Adrian Scott.
Copyright ©2006 Roland Corporation
NOTE
ep880.book Page 81 Wednesday, November 15, 2006 7:30 PM
82
2. Jouer
Jouer avec différents sons
Lep 880 est doté de 15 sons internes. Ils sont répartis dans
cinq groupes assignés aux boutons TONE SELECT. Pour
en savoir plus, voyez Tone List (p. 207).
Sélectionner un groupe de sons
1.
Appuyez sur un bouton TONE SELECT.
Le témoin du bouton actionné sallume. Lorsque vous
jouez sur le clavier, vous entendez un son appartenant
au groupe choisi.
Sélectionner des variations
2.
Appuyez sur le bouton [VARIATION].
Trois sons (numérotés 1~3) sont assignés à chaque
bouton TONE SELECT. Utilisez le bouton [VARIA-
TION] pour choisir lun dentre eux.
Chaque pression sur le bouton [VARIATION] change
la couleur de son témoin et sélectionne une autre
variation.
Certains sons no.3 constituent des paires et peuvent
être superposés.
Le son sélectionné est audible lorsque vous jouez sur
le clavier.
Réglage de la réponse du
clavier (Key Touch)
Vous pouvez régler la réponse (la sensibilité au toucher)
du clavier.
1.
Appuyez sur le bouton [KEY TOUCH].
Le témoin du bouton sallume et la réponse du clavier
change.
Chaque pression sur le bouton [KEY TOUCH] change
la couleur de son témoin ainsi que la sensibilité du cla-
vier au toucher.
Numéro du son 1 2 3
Témoin du bouton
[VARIATION]
Eteint Rouge Vert
En mode de superposition (p. 85) ou de partage du
clavier (p. 86), vous ne pouvez choisir que le son 1 ou
2.
Si vous essayez d’effectuer une superposition ou un
partage de clavier avec un bouton TONE SELECT
réglé sur le son 3, le son 1 est automatiquement
sélectionné.
NOTE
Témoin Réglage
Eteint Normal Permet de jouer avec le tou-
cher le plus naturel. Cette
réponse est la plus proche
de celle dun piano acousti-
que.
Rouge Toucher
lourd
Pour jouer fortissimo (ff), il
faut avoir la main plus
lourde: le clavier donne
limpression d’être plus
dur. Un toucher dynami-
que rend votre jeu plus
expressif.
Vert Toucher
léger
Pour jouer fortissimo (ff), la
main peut rester assez
légère: le clavier réagit plus
vite. Ce réglage facilite le
jeu, notamment pour les
enfants.
Orange Réponse
fixe
La force exercée sur les tou-
ches nest pas prise en con-
sidération: le volume des
notes reste identique.
ep880.book Page 82 Wednesday, November 15, 2006 7:30 PM
83
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS
Ajouter de leffet au son
Ajouter de la réverbération au son
(Reverb)
Leffet Reverb ajoute une belle réverbération au son et
vous donne limpression de jouer dans une salle de con-
cert.
Lors de la reproduction d’un morceau interne, l’effet de réverbéra-
tion est automatiquement activé (le témoin du bouton s’allume).
1.
Appuyez sur le bouton [REVERB].
Le témoin du bouton sallume et de la réverbération
est ajoutée au son.
Pour couper la réverbération, appuyez sur le bouton
[REVERB] (son témoin s’éteint).
Changer lintensité de réverbération
Vous avez le choix entre huit niveaux dintensité pour
la réverbération. A la mise sous tension, la réverbéra-
tion est réglée sur 4.
2.
Maintenez le bouton [REVERB] enfoncé.
La valeur en vigueur est affichée.
3.
Maintenez le bouton [REVERB] enfoncé et appuyez
sur le bouton [+] ou [–].
Des valeurs plus élevées augmentent lintensité de
leffet.
Enrichir le son (Chorus)
En ajoutant du chorus, vous conférez une dimension sup-
plémentaire au son en lenrichissant.
1.
Appuyez sur le bouton [CHORUS].
Le témoin du bouton sallume et le son est pourvu de
chorus.
Pour couper leffet Chorus, appuyez sur le bouton
[CHORUS] de sorte à éteindre son témoin.
Changer lintensité du Chorus
Vous avez le choix entre huit niveaux dintensité pour
le chorus. Le chorus est réglé sur 4 à la mise sous
tension.
2.
Maintenez le bouton [CHORUS] enfoncé et appuyez
sur le bouton [+] ou [–].
La valeur en vigueur est affichée. Des valeurs plus éle-
vées augmentent lintensité de leffet.
Vous ne pouvez pas sauvegarder les réglages de
réverbération pour chaque son individuel.
NOTE
Vous pouvez sauvegarder le réglage de chorus activé/
coupé pour chaque son individuel. Les réglages d’ori-
gine sont rétablis à la mise hors tension.
NOTE
ep880.book Page 83 Wednesday, November 15, 2006 7:30 PM
84
Transposer le clavier (Transpose)
La fonction Transpose permet de jouer dans une tonalité
différente sans changer la position de vos doigts. Si, par
exemple, le morceau est dans une tonalité difficile compre-
nant de nombreux dièses ( ) ou bémols ( ), vous pouvez
transposer le clavier pour le jouer dans une tonalité plus
facile.
Lorsque vous accompagnez un chanteur, vous pouvez
transposer le clavier pour produire une hauteur plus con-
fortable pour le chanteur tout en jouant comme vous en
avez lhabitude (vous actionnez toujours les mêmes tou-
ches).
1.
Maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé puis
appuyez sur la touche correspondant à la tonique de
la gamme voulue.
Le témoin sallume et le clavier est transposé.
Vous pouvez aussi effectuer la transposition en main-
tenant le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et en
appuyant sur le bouton [] ou [+]. Une pression simul-
tanée sur les boutons [+] et [] en maintenant
[TRANSPOSE] enfoncé rétablit le réglage original (0).
La plage de réglage est de 6~0~5 demi-tons.
Imaginons que vous vouliez entendre un Mi lorsque
vous enfoncez la touche Do. Maintenez le bouton
[TRANSPOSE] enfoncé et actionnez la touche Mi.
En comptant à partir de Do comme point de référence,
il faut compter quatre touches (noires comprises) pour
atteindre le Mi; 4 saffiche donc.
2.
Pour annuler la transposition, appuyez sur le bouton
[TRANSPOSE] (son témoin s’éteint).
Une nouvelle pression sur le bouton [TRANSPOSE]
(son témoin sallume) transpose le clavier en fonction
de la note spécifiée ici.
Partager le clavier en deux (Twin Piano)
Vous pouvez diviser le clavier en deux sections distinctes
afin de permettre à deux personnes de jouer dans les
mêmes registres (voyez lillustration ci-dessous).
1.
Appuyez sur le bouton [TWIN PIANO].
Le témoin des boutons [TWIN PIANO] et [SPLIT]
sallument.
Voici ce qui se passe à lactivation du mode Twin
Piano:
Le clavier est divisé en deux sections distinctes et la
hauteur change.
Le son de piano à queue est assigné aux sections gau-
che et droite du clavier; celles-ci utilisent le même
réglage deffet.
La pédale branchée à la prise HOLD sert de pédale
forte pour la section droite du clavier.
Si vous maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé,
la valeur en vigueur est affichée.
NOTE
Avec une valeur de transposition “0”, le témoin du
bouton reste éteint même si appuyez sur le bouton
[TRANSPOSE].
Ce paramètre retrouve sa valeur originale (0) à la
mise hors tension.
Si vous jouez
Do Mi Sol
vous entendez
Mi Sol# Si
NOTE
C4 C5 C6 C7 C8C3C2C1
C4 C5 C6C3C4 C5C3 C6
Twin Piano
Do central
Do central Do central
ep880.book Page 84 Wednesday, November 15, 2006 7:30 PM
85
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS
La pédale branchée à la prise SOFT/HOLD 2 sert alors
de pédale forte pour la section gauche du clavier.
Si lenregistrement est en cours, lenregistrement est
arrêté; si linstrument est en attente denregistrement,
ce mode est annulé. Le bouton [REC] est inactif en
mode Twin Piano.
Si la fonction Split était activée, elle est coupée.
2.
Pour quitter ce mode, appuyez sur le bouton [TWIN
PIANO].
Superposer deux sons
En utilisant deux sons simultanément sur tout le clavier,
vous jouez en mode de superposition (Dual).
1.
Appuyez simultanément sur les deux boutons TONE
SELECT correspondant aux sons à superposer.
Les témoins des boutons actionnés sallument.
Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez
simultanément les sons des deux boutons TONE
SELECT actionnés.
2.
Pour quitter le mode de superposition, appuyez sur
n’importe quel bouton TONE SELECT.
Changer le son du bouton droit
3.
Appuyez sur le bouton [VARIATION].
Le son du bouton TONE SELECT gauche est alors
superposé au nouveau son du bouton droit.
Changer le son du bouton gauche
Quittez le mode de superposition puis sélectionnez le
son voulu.
Régler la balance en mode de super-
position (Dual Balance)
Vous pouvez régler la balance de volume entre les deux
sons superposés.
1.
Maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et
appuyez sur le bouton [SPLIT].
Les témoins des boutons actionnés sallument. La
balance en vigueur saffiche.
2.
Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour changer la
valeur.
La balance change.
La fonction de résonance sympathique est inactive en
mode “Twin Piano”.
Vous pouvez changer les sons et les réglages d’effet
en mode “Twin Piano”. Dans ce cas, les réglages de
son et d’effet choisis s’appliquent aux section droite et
gauche.
NOTE
En mode de superposition, le témoin du bouton
[VARIATION] s’allume pour indiquer que le bouton
de droite des deux sons sélectionnés est actif.
En mode de superposition, vous ne pouvez choisir que
le son 1 ou 2. Si vous essayez d’effectuer une superpo-
sition avec un bouton TONE SELECT réglé sur le
son 3, le son 1 est automatiquement sélectionné.
NOTE
ep880.book Page 85 Wednesday, November 15, 2006 7:30 PM
86
Pour retrouver la balance originale, appuyez simulta-
nément sur les boutons [] et [+].
3.
Appuyez sur [TRANSPOSE] ou [SPLIT] pour rame-
ner le témoin du bouton à son état précédent.
Jouer différents sons avec
les mains gauche et droite
(Split)
Le mode Split partage le clavier en deux parties, une
pour la main gauche et lautre pour la main droite; vous
pouvez ainsi jouer avec un son différent dans chaque par-
tie. La touche où la séparation a lieu est appelée point de
partage.
1.
Appuyez sur le bouton [SPLIT].
Le témoin du bouton sallume. Le clavier est partagé
entre une section gauche et une section droite.
Le son de la partie droite est le son utilisé avant que
vous nactionniez le bouton [SPLIT] et le son de basse
est assigné à la partie gauche. Le point de partage fait
partie de la section gauche du clavier.
2.
Pour annuler le mode de partage de clavier, appuyez
sur le bouton [SPLIT] de sorte à éteindre son témoin.
Si vous appuyez sur le bouton [SPLIT] en
mode de superposition
La main droite produit le son du bouton gauche du
mode de superposition et la main gauche produit un
son assorti au son de la main droite.
Changer le son produit par la main gauche
1.
Appuyez sur le bouton [VARIATION].
Chaque pression sur le bouton [VARIATION] change
la couleur de son témoin et sélectionne le son de la
main gauche.
Avec certains sons, le son en vigueur avant la pression
sur le bouton [SPLIT] est assigné à la partie gauche du
clavier.
Changer le son produit par la main droite
2.
Appuyez sur le bouton TONE SELECT.
Le son de la partie droite du clavier change. Un son
adéquat pour le son de la main droite est sélectionné
pour la main gauche.
Pour choisir une autre variation du son de la main
droite, annulez le mode Split puis sélectionnez le son
voulu.
Changer le point de partage du clavier
Vous pouvez déplacer le point de partage du clavier sur
une plage allant de Si1 à Si6 (B1~B6). A la mise sous ten-
sion, le point de partage est réglé sur F#3 (Fa3).
1.
Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur
la touche voulue pour le point de partage.
La touche actionnée devient le point de partage et
appartient à la partie gauche du clavier.
Vous pouvez aussi changer ce réglage en appuyant
sur le bouton [] ou [+] et en maintenant le bouton
[SPLIT] enfoncé.
Une pression simultanée sur les boutons [+] et [] (en
maintenant [SPLIT] enfoncé) rétablit le réglage origi-
nal (F#3).
Le point de partage est affiché de la façon suivante.
Vous retrouvez le réglage par défaut à la mise sous
tension.
En mode Split, la pédale forte (damper) n’a d’effet que
sur la partie droite du clavier. Si vous voulez que la
pédale forte s’applique aussi à la partie gauche du cla-
vier, voyez “Pédale forte pour la section gauche du
clavier” (p. 96)
Volume du son du bouton gauche Volume du son du bouton droit
NOTE
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1A0 B0 C2 C3 C4 C5
Son de la main droiteSon main gauche
Point de partage (réglage usine: F#3)
NOTE
En mode de partage du clavier (Split), vous ne pouvez
choisir que le son 1 ou 2.
Si vous essayez d’effectuer un partage du clavier avec
un bouton de son réglé sur le son 3, il repasse automa-
tiquement au son 1.
Pour en savoir plus sur les sons pouvant être sélec-
tionnés pour la main gauche, voyez la “Tone List”
(p. 207)
Le son sélectionné pour la main gauche est mémorisé
pour chaque bouton TONE SELECT. Après la mise
hors tension, le réglage original est rétabli.
Si vous continuez à maintenir le bouton [SPLIT]
enfoncé, le point de partage en vigueur est affiché.
NOTE
NOTE
NOTE
C C d E_
C C D E
E F F G
E F F G
A_ A b_ b
A A B B
Ecran
Note
Ecran
Note
Ecran
Note
ep880.book Page 86 Wednesday, November 15, 2006 7:30 PM
87
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS
Utilisation du métronome
Activer le métronome
Lep 880 a un métronome interne. Durant la reproduction
dun morceau, le métronome a le tempo et la métrique de
ce morceau.
1.
Appuyez sur le bouton [METRONOME/COUNT
IN].
Le métronome est audible.
Le témoin du bouton clignote en rouge et vert en
rythme avec le type de mesure sélectionné. Le témoin
clignote en rouge sur les temps forts et en vert sur les
temps faibles.
Changer le tempo
2.
Si le bouton [SONG/TEMPO] s’allume en rouge,
actionnez-le.
Le témoin du bouton sallume en vert.
3.
Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour régler le
tempo.
Changer la métrique du métronome
1.
Maintenez le bouton [SONG/TEMPO] enfoncé et
appuyez sur le bouton [+] ou [–].
La métrique en vigueur est affichée.
Si vous maintenez [SONG/TEMPO] enfoncé en
appuyant simultanément sur les boutons [] et [+], la
métrique change.
Si vous maintenez [SONG/TEMPO] enfoncé en
appuyant simultanément sur les boutons [] et [+], la
métrique revient à son réglage précédent.
Arrêter le métronome
Appuyez une fois de plus sur le bouton [METRO-
NOME/COUNT IN] (son témoin s’éteint).
Le métronome sarrête.
Changer le volume du métronome
Vous pouvez régler le volume du métronome selon neuf
niveaux. A la mise sous tension, le niveau 4 est
sélectionné.
1.
Maintenez le bouton [METRONOME/COUNT IN]
enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].
Le volume en vigueur apparaît à l’écran.
Maintenez le bouton [METRONOME/COUNT IN]
enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [] pour acti-
ver le métronome et changer le volume.
Il est impossible de changer la métrique durant la
reproduction d’un morceau ou l’enregistrement.
Ecran Métrique Ecran Métrique
2.2 2/2 6.4 6/4
0.4 Temps faibles
uniquement
7.4 7/4
2.4 2/4 3.8 3/8
3.4 3/4 6.8 6/8
4.4 4/4 9.8 9/8
5.4 5/4 12.8 12/8
NOTE
Maintenez le bouton [METRONOME/COUNT IN]
enfoncé pour afficher le volume en vigueur pour le
métronome.
Lorsque le volume du métronome est réglé sur “0”, le
métronome est inaudible.
Correspon
d
ance entre
l
’a
ffi
c
h
age
de tempo et la métrique
2/2 =10125
x/4 =20250
x /8 =40500
Métrique
Tempo
NOTE
ep880.book Page 87 Wednesday, November 15, 2006 7:30 PM
88
3. Accompagner les morceaux internes
Voici comment accompagner des morceaux internes.
Vous pouvez ralentir la reproduction du morceau ou ne
reproduire que la partie dune des deux mains.
Avant dessayer de jouer le morceau, écoutez-le plusieurs
fois afin de vous en imprégner.
Pour en savoir plus sur la marche à suivre, voyez Sélec-
tion et reproduction dun morceau (p. 80).
Changer le tempo
Si le morceau a un tempo rapide, vous pouvez le ralentir
pour faciliter vos exercices. Augmentez ensuite progressi-
vement le tempo quand vous vous sentez plus sûr de
vous.
1.
Choisissez le morceau à reproduire (p. 80).
2.
Appuyez sur le bouton [SONG/TEMPO] de sorte à
allumer son témoin en vert.
La valeur de tempo saffiche.
Chaque pression sur le bouton [SONG/TEMPO] affi-
che à tour de rôle le tempo et le numéro de morceau
(précédé de S.).
Quand le tempo est affiché, le témoin du bouton
[SONG/TEMPO] sallume en vert. Quand le numéro
de morceau est affiché, ce témoin sallume en rouge.
3.
Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour régler le
tempo.
Vous pouvez régler le tempo sur une plage de
q = 20~250.
Vous pouvez aussi changer le tempo pendant la repro-
duction.
Une pression sur le bouton [+] augmente le tempo
dune unité. Si vous maintenez le bouton enfoncé, le
tempo augmente de façon continue.
Une pression sur le bouton [] diminue le tempo
dune unité. Maintenez le bouton enfoncé pour ralen-
tir le tempo de façon continue.
Si vous appuyez simultanément sur les boutons [] et
[+], vous retrouvez le tempo de base du morceau (le
tempo en vigueur avant vos changements).
Affichage du tempo durant la reproduction
dun morceau
Le tempo initial du morceau reste affiché même sil y a
des changements de tempo ultérieurs.
Pour en savoir plus sur laffichage des morceaux inter-
nes, voyez p. 80.
Ajouter un décompte (Count-In)
Lorsque vous accompagnez un morceau, vous pouvez
ajouter un décompte avant le début du morceau pour vous
préparer.
Linstrument produit deux mesures de préparation appe-
lées décompte.
Si vous reproduisez un morceau sur lep 880 alors que le
métronome est activé, vous entendez un décompte de
deux mesures au début du morceau. Voyez aussi Activer
le métronome (p. 87).
Certains morceaux internes ont un tempo qui change au
cours du morceau.
Si vous activez le métronome durant la reproduction du
morceau, le métronome en adopte le tempo et la métrique.
NOTE
Correspondance entre l’affichage
de tempo et la métrique
2/2 =10125
x/4 =20250
x /8 =40500
Métrique
Tempo
Durant le décompte, les deux mesures préludant au mor-
ceau sont affichées comme suit: “–2” puis “–1”.
NOTE
ep880.book Page 88 Wednesday, November 15, 2006 7:30 PM
89
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS
Jeu séparé pour chaque
main
Les morceaux internes proposent des parties distinctes
pour la main gauche et la main droite.
Vous pouvez choisir la ou les parties à reproduire.
La partie de la main gauche est assignée au bouton [LEFT]
et celle de la main droite au bouton [RIGHT].
Voici comment vous exercer à jouer de chaque main sépa-
rément, accompagné par le morceau.
1.
Choisissez le morceau à reproduire (p. 80).
Sélectionner la partie jouée par vous
2.
Appuyez sur le bouton [LEFT] ou [RIGHT].
Le témoin du bouton s’éteint et la partie correspon-
dante (que vous allez jouer) nest plus audible.
Si, par exemple, vous voulez vous exercer à jouer la
partie de la main droite, appuyez sur le bouton
[RIGHT] pour éteindre son témoin. Lorsque vous
écoutez le morceau, vous nentendez plus la partie de
la main droite.
Reproduire un morceau
3.
Appuyez sur le bouton [PLAY] (son témoin
s’allume).
La reproduction du morceau commence. La partie
sélectionnée à l’étape (2) est inaudible.
Entraînez-vous de la main droite en accompagnant la
partie de la main gauche.
Appuyez à nouveau sur le bouton choisi à l’étape (2).
Le témoin du bouton sallume et la partie coupée est
de nouveau audible.
Vous pouvez aussi activer et couper les parties pen-
dant la reproduction du morceau en appuyant sur le
bouton [LEFT] ou [RIGHT].
Arrêter le morceau
4.
Appuyez sur le bouton [PLAY].
La reproduction sarrête.
Partie de la main gauche
Partie de la main droite
ep880.book Page 89 Wednesday, November 15, 2006 7:30 PM
90
4. Enregistrer votre jeu
Vous pouvez facilement enregistrer votre jeu. Vous pou-
vez ensuite écouter lenregistrement pour vérifier votre jeu
ou ajouter des parties supplémentaires.
Vous pouvez effectuer les types denregistrement suivants
avec lep 880.
Enregistrer votre jeu sur le clavier uniquement
( Enregistrer un nouveau morceau p. 90)
Enregistrer en accompagnant un morceau interne
( Enregistrer avec un morceau p. 91)
Enregistrer chaque partie séparément ( Enregistrer
séparément les mains gauche et droite p. 92)
Remarques concernant lenregistrement
Vous ne pouvez enregistrer quun seul morceau.
Lenregistrement est effacé lors de la mise hors tension
de lep 880 mais vous pouvez le sauvegarder (p. 93)
pour le conserver même après la mise hors tension.
Vous pouvez également enregistrer votre jeu sur des
appareils audio externe ou transférer les données sur
disquette ou dautres supports en utilisant un appareil
MIDI externe. Pour en savoir plus, voyez 6. Con-
nexion dappareils externes (p. 98).
Si vous essayez deffectuer un enregistrement avec un
autre morceau interne alors quune exécution a déjà
été enregistrée, laffichage suivant apparaît et le
témoin du bouton [REC] clignote.
Si vous souhaitez effacer le morceau, appuyez sur le
bouton [REC].
Si vous ne voulez pas effacer lenregistrement,
appuyez sur le bouton [PLAY].
Vous pouvez enregistrer des morceaux débutant par
une anacrouse (ne commençant pas sur le premier
temps de la première mesure).
1.
Appuyez sur le bouton [PLAY] à l’étape 6 de la sec-
tion “Enregistrer un nouveau morceau” à la page sui-
vante.
Après un décompte de deux mesures, lenregistre-
ment commence.
Aucun enregistrement na lieu durant le décompte,
même si vous actionnez des touches.
2.
Jouez lorsque l’enregistrement débute.
3.
Lorsque l’enregistrement est terminé, appuyez sur
[PLAY] ou [REC].
Enregistrer un nouveau
morceau
Vous nenregistrez que votre jeu sur le clavier sans accom-
pagner un morceau interne.
Enregistrer les réglages (sélectionner
USr)
1.
Appuyez sur le bouton [SONG/TEMPO] pour allu-
mer son témoin en rouge.
Le numéro du morceau apparaît à l’écran durant quel-
ques secondes.
Enregistrer des morceaux avec anacrouse
(Pickup)
123
12 3 4
Appuyez sur le
bouton [Play]
Appuyez sur le
bouton [Play]
1e note
1e note
Décompte
Décompte
Enregistrement
Enregis-
trement
Pas denregistrement
ep880.book Page 90 Wednesday, November 15, 2006 7:30 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

Roland EP-880 Manuel utilisateur

Catégorie
Pianos numériques
Taper
Manuel utilisateur