Whirlpool WWC359BLS Manuel utilisateur

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Manuel utilisateur
WINE CELLAR
Use & Care Guide
or assistance 1-800-263-2629,
or visit our website at...
www.whirlpool.com or www.whirlpoolappliances.ca
CAVE À VIN
Guide dutilisation
et dentretien
Pour assistance, composez le 1-800-263-2629.
ou visitez notre site web à
www.whirlpoolappliances.ca
WWC359BLS
F
BODEGA
Guía para uso y cuidado
Para asistencia llame al 1-800-263-2629,
o visite nuestros sitios web...
www.whirlpool.com ó www.whirlpoolappliances.ca
Table of Contents ...............................................2
Table des matières .............................................2
Índice................................................................20
2
TABLE OF CONTENTS
WINE CELLAR SAFETY.................................................................2
Proper Disposal of Your Old
Refrigerated Appliance.................................................................3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................3
Location Requirements................................................................3
Electrical Requirements ...............................................................3
Unpack the Wine Cellar...............................................................4
Wine Cellar Door .
.........................................................................4
Door Closing.................................................................................6
WINE CELLAR USE........................................................................6
Normal Sounds ............................................................................6
Using the Control .........................................................................6
Lock..............................................................................................7
Wine racks....................................................................................7
Stocking the Wine Cellar...............................................................7
WINE CELLAR CARE.....................................................................7
Cle
aning........................................................................................7
Vacation and Moving Care...........................................................8
TROUBLESHOOTING ....................................................................8
ASSISTANCE OR SERVICE...........................................................9
WARRANTY ..................................................................................10
TABLE DES MATIÈRES
CURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR POUR BOISSONS ..............11
Mise au rebut de votre vieil appareil réfrigéré............................11
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.............................................12
Exigences d'emplacement.........................................................12
Spécifications électriques ..........................................................12
Déballage du réfrigérateur pour boissons .................................12
Porte du réfrigérateur pour boissons.........................................13
Fermeture de la porte.................
................................................15
UTILISATION DU FRIGÉRATEUR POUR BOISSONS..........15
Sons normaux ............................................................................15
Utilisation de la commande........................................................15
Verrouillage.................................................................................16
Clayettes pour boissons.............................................................16
Entreposage dans le réfrigérateur pour boissons .....................16
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR POUR BOISSONS ............16
Nettoyage ........................
...........................................................16
Précautions à prendre pour les vacances
et avant un déménagement .......................................................17
PANNAGE.................................................................................17
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................18
GARANTIE.....................................................................................19
WINE CELLAR SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your wine cellar, follow these basic
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove door or drawer(s) from your old refrigerated
appliance.
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from wine cellar.
Use two or more people to move and install wine cellar.
precautions:
11
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR POUR BOISSONS
Mise au rebut de votre vieil appareil réfrigéré
IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs pour boissons
jetés ou abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont
laissés abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous
vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur pour boissons,
veuillez suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les
accidents.
Avant de jeter votre vieil appareil réfrigéré :
Enlever la porte.
Laisser les grilles et tablettes en place de sorte que les
enfants ne puissent pas y pénétrer facilement.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l'utilisation du
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à
la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débracher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
Enlever la porte ou le(s) tiroir(s) de votre vieil appareil
réfrigéré.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin du réfrigérateur pour boissons.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer
le réfrigérateur pour boissons.
réfrigérateur pour boissons, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever la porte ou le(s) tiroir(s) de votre vieil appareil
réfrigéré.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
12
INSTRUCTIONS DINSTALLATION
Exigences d'emplacement
Pour garantir une bonne ventilation du réfrigérateur pour
boissons, laisser un espace de 5" (127 mm) entre l'arrière du
réfrigérateur et le mur. Si le réfrigérateur pour boissons est
installé près d'un mur fixe, laisser un minimum de 13¼" (33,7 cm)
sur le côté de la charnière pour permettre à la porte de s'ouvrir
sans obstruction.
REMARQUE : On recommande de ne pas installer le
réfrigérateur pour boissons près d'un four, d'un radiateur ou de
toute autre source de chaleur. Ne pas installer l'appareil dans un
endroit qui reçoit directement les rayons du soleil ou la chaleur.
Ne pas installer l'appareil dans un endroit où la température
pourrait descendre en dessous de 55°F (13°C). Pour un
rendement optimal, ne pas installer le réfrigérateur pour boissons
dans un emplacement encastré. Il est conçu pour une installation
autoportante.
Spécifications électriques
Avant de placer le réfrigérateur pour boissons à son
emplacement final, il est important de vous assurer d'avoir la
connexion électrique appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, protégée par fusible et adéquatement
mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur pour
boissons. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors
circuit à l'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un câble de
rallonge.
REMARQUE : Avant d'exécuter tout type d'installation,
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'éclairage,
débrancher le réfrigérateur pour boissons ou déconnecter la
source de courant électrique.
Déballage du réfrigérateur pour boissons
Enlèvement des mariaux d'emballage
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
avant de mettre en marche le réfrigérateur pour boissons.
Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur
l'adhésif avec les doigts. Rincer à l'eau tiède et sécher.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre réfrigérateur pour boissons.
Pour plus de renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur
pour boissons”.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur pour boissons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
5" (12,17 cm)
13¹⁄₄" (33,66 cm)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur pour boissons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
13
Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.
Nettoyage avant utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d'emballage, nettoyer
l'intérieur du réfrigérateur pour boissons. Voir les instructions de
nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur pour boissons”.
Porte du réfrigérateur pour boissons
IMPORTANT : Toutes les illustrations mentionnées dans les
instructions suivantes sont incluses plus loin dans cette section
après “Étapes finales”. Les illustrations correspondent à une
porte s'ouvrant à droite (charnières installées à droite à l'usine).
Dépose - Porte et charnres
1. Débrancher le réfrigérateur pour boissons ou déconnecter la
source de courant électrique.
2. Placer le réfrigérateur pour boissons sur son dos.
3. Retirer le pied de nivellement inférieur droit. Voir illustration 4.
4. Retirer les vis de la charnière inférieure. Voir illustration 3.
5. Tirer la porte vers le bas pour la retirer de la caisse du
réfrigérateur pour boissons.
Inversion du sens de l'ouverture de la porte (option)
1. Retirer l'axe de la charnière supérieure sur le côté droit de la
caisse et le réinstaller sur le côté gauche. Voir illustration 2.
2. Retirer le capuchon de plastique du côté gauche supérieur du
cadre de la porte et le réinstaller sur le côté droit supérieur, à
l'emplacement de l'axe. Voir illustration 1.
3. Repositionner la porte sur la caisse et la pousser jusqu'à ce
que la charnière supérieure soit insérée au sommet de la
porte.
4. Retirer le pied de nivellement inférieur gauche et le placer sur
le côté droit. Voir illustration 5.
5. Retirer les deux vis de fixation sur le côté gauche inférieur de
la caisse et les réinstaller sur le côté droit, à l'emplacement
prévu à cet effet. Voir illustration 6.
6. Maintenir la porte fermée et réinstaller la charnière inférieure
sur le côté gauche du réfrigérateur pour boissons. Voir
illustration 3.
7. Réinstaller le pied de nivellement. Voir illustration 4.
Étapes finales
1. Placer le réfrigérateur pour boissons en position droite,
vérifier l'alignement de la porte et la sceller correctement
contre la caisse.
2. Laisser le réfrigérateur en position droite pendant 60 minutes.
3. Brancher le réfrigérateur pour boissons ou reconnecter la
source de courant électrique.
Déplacement de votre réfrigérateur pour boissons :
Votre réfrigérateur pour boissons est lourd. Lors du
déplacement de l’appareil pour le nettoyage et le service,
veiller à protéger le plancher. Toujours tirer l’appareil tout
droit lors du déplacement. Ne pas incliner l’appareil d’un
côté ou de l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le
déplacer car le plancher pourrait être endommagé.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est
conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont
lourds. Un soin spécial s’impose lors de leur déplacement
pour éviter l’impact d’une chute.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur pour boissons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
14
A. Bouchon en plastique
1
A
A. Axe de charnière supérieure
2
Charnière inférieure
Charnière supérieure
A. Rondelle de charnière
B. Axe de charnière inférieure
C. Rondelles de vis
D. Cales d'espacement
E. Vis de charnière
3
Pied de
nivellement
5
Pied de
nivellement pour
charnière inférieure
4
A
A
B
C
D
E
A. Rondelles de vis
B. Cales d'espacement
C. Vis de retenue
6
A
B
C
15
Fermeture de la porte
Fermeture de la porte
Le réfrigérateur pour boissons possède quatre pieds de réglage
de l'aplomb. Si le réfrigérateur pour boissons semble instable ou
si vous désirez que la porte se ferme plus facilement, régler
l'inclinaison de l'appareil en observant les instructions ci-
dessous.
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Déplacer le réfrigérateur pour boissons à sa position finale.
3. Tourner les pieds de réglage de l'aplomb vers la droite pour
abaisser le réfrigérateur pour boissons ou tourner les pieds
de réglage de l'aplomb vers la gauche pour le soulever. Il
peut être nécessaire de tourner les pieds de réglage de
l'aplomb plusieurs fois pour ajuster l'inclinaison du
réfrigérateur pour boissons.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
réfrigérateur pour boissons, le poids devient moins lourd sur
les pieds de réglage de l'aplomb, ce qui rend plus facile
l'ajustement des pieds de réglage de l'aplomb.
4. Ouvrir la porte et s'assurer qu'elle ferme comme vous le
désirez. Sinon, incliner le réfrigérateur pour boissons un peu
plus vers l'arrière en tournant les deux vis de réglage de
l'aplomb avant vers la droite. Plusieurs tours peuvent être
nécessaires et il convient de tourner les deux vis de réglage
de l'aplomb de façon égale.
UTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR POUR
BOISSONS
Sons normaux
Il est possible que le réfrigérateur pour boissons neuf émette des
bruits que l'appareil précédent ne produisait pas. Comme ces
sons sont nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces
nouveaux sons sont normaux. Les sons peuvent vous sembler
plus forts avec des surfaces dures telles que le plancher et les
structures adjacentes. Les descriptions suivantes indiquent les
genres de sons et leur cause possible.
Votre réfrigérateur pour boissons est conçu pour fonctionner
de manière plus efficace afin de conserver vos aliments aux
températures désirées et de minimiser la consommation
d'énergie. Le compresseur et les ventilateurs à haute
efficacité peuvent faire fonctionner votre réfrigérateur pour
boissons plus longtemps que l'ancien. Il se peut également
que vous entendiez un bruit saccadé ou aigu provenant du
compresseur ou des ventilateurs qui s'ajustent pour
optimiser la performance.
Des vibrations sonores peuvent provenir de l'écoulement du
réfrigérant ou d'articles placés dans le réfrigérateur pour
boissons.
À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au réfrigérant qui se trouve dans
votre réfrigérateur pour boissons.
Vous pouvez entendre l'écoulement de l'eau dans le plateau
de récupération lorsque le réfrigérateur pour boissons
dégivre.
Vous pouvez entendre des déclics lorsque le réfrigérateur
pour boissons se met en marche ou s'arrête.
Utilisation de la commande
Le réfrigérateur pour boissons possède un panneau de
commande électronique qui permet un contrôle de la totalité de
la température de la caisse. Il permet également l'option
d'afficher et de régler la température en Fahrenheit ou en Celsius.
Ajustement des commandes
Pour régler la température sur le réfrigérateur pour boissons,
appuyer sur la flèche vers le haut ou vers le bas pour accéder au
mode de RÉGLAGE. L'affichage de la température clignote pour
vous laisser savoir que la température peut être réglée.
Pour refroidir le réfrigérateur pour boissons, appuyer sur le
bouton vers le bas jusqu'à ce que la température désirée soit
atteinte.
Pour réchauffer le réfrigérateur pour boissons, appuyer sur le
bouton vers le haut jusqu'à ce que la température désirée soit
atteinte.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur pour boissons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
16
Pour chaque appui sur la flèche vers le haut ou vers le bas, on
règle la température de 1 degré. La température peut être réglée
entre 43°F et 57°F (6°C et 14°C).
REMARQUE : Après avoir éteint le réfrigérateur pour boissons,
attendre 3 à 5 minutes avant de remettre en marche l'appareil.
Changement de l'affichage de la température
Pour changer l'affichage de la température de Fahrenheit à
Celsius, appuyer sur le bouton °F/°C. Un témoin lumineux montre
quelle unité de mesure est sélectionnée.
Éclairage de la caisse
Appuyer sur le bouton de commande de l'éclairage pour allumer
la lampe intérieure. Ceci allumera l'éclairage en permanence.
Appuyer à nouveau sur le bouton de commande de l'éclairage
pour éteindre la lampe. Ceci permettra à l'éclairage de s'allumer
uniquement lorsque la porte est ouverte.
Verrouillage
Le réfrigérateur pour boissons est équipée d'un verrou situé
derrière la poignée de la porte. Pour verrouiller le réfrigérateur
pour boissons, insérer entièrement la clé dans la serrure et
tourner dans le sens horaire. Pour déverrouiller, tourner la clé
dans le sens antihoraire.
Clayettes pour boissons
Dépose et réinstallation des clayettes
1. Pour retirer une clayette, incliner l'arrière de la clayette vers le
haut et tirer vers l'avant.
2. Pour réinstaller la clayette, la placer sur les brides de support
et la pousser vers le bas jusqu'à ce qu'elle se bloque
correctement.
REMARQUE :
Chaque clayette a un repère de couleur sur la glissière
arrière. Pour entreposer un maximum de boissons,
chaque clayette doit être installée dans l'ordre indiqué.
Ceci permettra à une bouteille classique d'être placée en
position droite entre chaque clayette.
La clayette inférieure du réfrigérateur pour boissons n'est
pas correctement bloquée. Ne pas tirer sur la clayette
lorsqu'elle est remplie de boissons.
Entreposage dans le réfrigérateur pour boissons
Pour une capacité de rangement maximale, charger le
réfrigérateur pour boissons comme suit :
Placer 21 canettes en position droite sur la clayette
supérieure, autour de la lampe intérieure.
Placer 25 canettes en position droite sur chacune des trois
clayettes.
Superposer 32 canettes sur le côté comme dans la partie
inférieure de la caisse sur la clayette inférieure.
Cette configuration permet d'entreposer 128 canettes de 12 oz
(355 mL).
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR POUR BOISSONS
Nettoyage
Nettoyer le réfrigérateur pour boissons environ une fois par mois
pour empêcher une accumulation d'odeurs. Essuyer les
renversements immédiatement.
Pour nettoyer le réfrirateur pour boissons :
1. Débrancher le réfrigérateur pour boissons ou déconnecter la
source de courant électrique.
2. Retirer toutes les grilles et tablettes de l'intérieur du
réfrigérateur pour boissons.
3. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
Pour protéger les pièces de la garniture en bois, ne pas
immerger complètement la grille dans l'eau lors du
lavage.
Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs,les nettoyants à récurer,
les liquides inflammables, les cires nettoyantes, les
détergents concentrés, l’eau de Javel ou les nettoyants
contenant du pétrole sur les pièces en plastique, les
garnitures intérieures et de portes ou les joints de portes.
Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres
outils de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent
d'égratigner ou d'endommager les matériaux.
A. Repère rouge
B. Repère jaune
C. Repère vert
A
B
C
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
17
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois
intérieures avec un mélange d'eau tiède et de
bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g
pour 0,95 L] d'eau).
4. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable et peintes
avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent
doux dans de l'eau tiède. Ne pas utiliser de produits de
nettoyage forts ou abrasifs, ni de nettoyants à base de chlore.
Ces produits risquent d'égratigner ou d'endommager les
matériaux. Sécher parfaitement avec un linge doux. Pour
mieux protéger les surfaces métalliques extérieures peintes
contre les dommages, appliquer une cire pour appareil
électroménager (ou cire en pâte) avec un linge propre et
doux. Ne pas cirer les pièces en plastique.
5. Réinstaller les grilles et tablettes.
6. Brancher le réfrigérateur pour boissons ou reconnecter la
source de courant électrique.
Précautions à prendre pour les vacances et avant un
déménagement
Vacances
Si vous choisissez d'arrêter le réfrigérateur pour boissons avant
de partir, suivre ces étapes.
1. Retirer toutes les bouteilles du réfrigérateur pour boissons.
2. Débrancher le réfrigérateur pour boissons.
3. Nettoyer le réfrigérateur pour boissons. Voir “Nettoyage”.
4. À l'aide d'un ruban adhésif, placer un bloc de caoutchouc ou
de bois dans la partie supérieure de la porte de façon à ce
qu'elle soit suffisamment ouverte pour permettre l'entrée de
l'air à l'intérieur, afin d'éviter l'accumulation d'odeur ou de
moisissure.
Déménagement
En cas de déplacement du réfrigérateur pour boissons dans une
nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le
déménagement.
1. Retirer toutes les bouteilles du réfrigérateur pour boissons.
2. Débrancher le réfrigérateur pour boissons.
3. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.
4. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu'elles ne
bougent ni ne s'entrechoquent durant le déménagement.
5. Fermer les portes à l'aide de ruban adhésif et fixer le cordon
d'alimentation à la caisse du réfrigérateur pour boissons.
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettez tout
en place et consultez la section “Instructions d'installation” pour
les instructions de préparation.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suges ici afin dviter le coût d'une visite de service non cessaire.
Le frigérateur pour boissons ne fonctionne pas
Le cordon d'alimentation est-il débranché? Brancher sur
une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou remettre le disjoncteur en fonction.
Le moteur semble fonctionner excessivement
La température ambiante est-elle plus élevée que
d'habitude? S’attendre à ce que le moteur fonctionne plus
longtemps dans des conditions de chaleur. Pour des
températures normales, s’attendre à ce que le moteur
fonctionne à peu près 40 % à 80 % du temps. Dans des
conditions plus chaudes, s’attendre à un fonctionnement
encore plus fréquent.
La porte est-elle ouverte fréquemment? Prévoir que le
moteur fonctionne plus longtemps dans ce cas. Pour
conserver de l'énergie, s'assurer de prendre tout ce dont on a
besoin dans le réfrigérateur en une seule fois et fermer la
porte dès que les boissons sont retirées.
Le réglage est-il correct pour les conditions existantes?
Voir “Utilisation de la commande”.
La porte est-elle bien fermée? Bien fermer la porte. Si elle
ne ferme pas complètement, voir “La porte ne ferme pas
complètement” plus loin dans cette section.
La température est trop élee
La porte est-elle ouverte fréquemment? Dans ce cas, le
réfrigérateur pour boissons se réchauffe. De façon à
conserver le réfrigérateur froid, s'assurer de prendre tout ce
dont on a besoin en une seule fois et fermer la porte dès que
les boissons sont retirées.
Le réglage de la commande est-il correct pour les
conditions existantes? Voir “Utilisation de la commande”.
Une grande quantité de canettes a été rajoutée
récemment? Limiter la quantité de canettes tièdes placées
dans le réfrigérateur à boissons au même moment.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
18
Il existe une accumulation d'humidité à l'inrieur
La porte est-elle ouverte fréquemment? Pour éviter
l'accumulation d'humidité, s'assurer de prendre tout ce dont
on a besoin dans le réfrigérateur en une seule fois. Lorsque la
porte est ouverte, l'humidité de l'air extérieur pénètre dans le
réfrigérateur pour boissons. Plus la porte est ouverte, plus
l'humidité s'accumule rapidement, surtout lorsque la pièce
est très humide.
La pièce est-elle humide? I
l est normal que de l'humidité
s'accumule à l'intérieur du réfrigérateur pour boissons
lorsque l'air est humide.
Le réglage de la commande est-il correct pour les
c
onditions existantes? Voir “Utilisation de la commande”.
La porte est difficile à ouvrir
Le joint colle-t-il ou est-il sale? Nettoyer le joint et la
surface qu'il touche. Frotter en appliquant une fine couche de
paraffine sur le joint après le nettoyage.
La porte ne ferme pas complètement
Les grilles ou tablettes sont-elles bien en place? Remettre
les grilles et tablettes en bonne position. Voir “Utilisation du
réfrigérateur pour boissons” pour plus de renseignements.
Le joint colle-t-il? N
ettoyer le joint et la surface qu'il touche.
Frotter en appliquant une fine couche de paraffine sur le joint
après le nettoyage.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros
de modèle et de série complets de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser exclusivement des pièces
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine
conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées
selon la même précision utilisée pour fabriquer chaque nouvel
appareil WHIRLPOOL
®
.
Pour savoir où trouver des pièces spécifiées par l'usine dans
votre région, nous appeler ou contacter le centre de service
désigné le plus proche.
Téléphoner au service de clientèle (numéro
gratuit) :
1-800-263-2629.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez nous
écrire en soumettant toute question ou problème à :
Whirlpool Brand Customer Service
P.O. Box 669
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
101 Bentley Court
Findlay, OH 45840
19
GARANTIE
Garant : WC Wood Company Inc., 677 Woodland Drive, Ottawa, OH 45875
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, le garant paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour
corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée.
LE GARANT NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par le
garant.
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. LE GARANT N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand autorisé pour
déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant :
1-800-263-2629.
4/06
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Whirlpool WWC359BLS Manuel utilisateur

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Manuel utilisateur