KitchenAid 2300269 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
2300269
WINE CELLAR
OVERLAY MODEL
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...
www.kitchenaid.com or www.KitchenAid.ca
CAVE À VIN
MODÈLE OVERLAY
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à...
www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
2
TABLE OF CONTENTS
WINE CELLAR SAFETY .................................................................2
Proper Disposal of Your Old Wine Cellar ....................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................3
Tools and Parts ............................................................................3
Custom Overlay Frame ................................................................3
Location Requirements................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................5
Unpack the Wine Cellar ...............................................................5
Install Custom Overlay Frame......................................................5
Door Closing.................................................................................8
Base Grille ....................................................................................8
WINE CELLAR USE........................................................................8
Normal Sounds ............................................................................8
Using the Control .........................................................................8
Wine Racks ..................................................................................9
Stocking the Wine Cellar..............................................................9
Lighting the Wine Cellar ...............................................................9
WINE CELLAR CARE.....................................................................9
Cleaning........................................................................................9
Changing the Light Bulb ............................................................10
Vacation and Moving Care.........................................................10
TROUBLESHOOTING ..................................................................10
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................11
In the U.S.A. ...............................................................................11
In Canada ...................................................................................11
Accessories................................................................................12
WARRANTY ..................................................................................12
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA CAVE À VIN....................................................13
Mise au rebut de votre vieille cave à vin....................................13
EXIGENCES D’INSTALLATION...................................................14
Outillage et pièces......................................................................14
Cadre décoratif personnalisé.....................................................14
Emplacement d’installation........................................................15
Spécifications électriques ..........................................................16
Déballage de la cave à vin .........................................................16
Installation du cadre décoratif personnalisé..............................16
Fermeture de la porte.................................................................19
Grille de la base..........................................................................19
UTILISATION DE LA CAVE À VIN ...............................................19
Sons normaux ............................................................................19
Utilisation de la commande........................................................20
Casiers à vin ...............................................................................20
Stockage dans la cave à vin ......................................................20
Éclairage de la caisse.................................................................20
ENTRETIEN DE LA CAVE À VIN..................................................21
Nettoyage ...................................................................................21
Changement de l'ampoule d'éclairage......................................21
Précautions à prendre pour les
vacances et avant un déménagement.......................................21
DÉPANNAGE.................................................................................22
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................23
Aux États-Unis............................................................................23
Au Canada..................................................................................23
Accessoires ................................................................................23
GARANTIE.....................................................................................24
WINE CELLAR SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
13
SÉCURITÉ DE LA CAVE À VIN
Mise au rebut de votre vieille cave à vin
IMPORTANT : Lemprisonnement et l’étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les caves à vin jetées ou
abandonnées sont encore dangereuses, même si elles sont
laissées abandonnées pendant quelques jours seulement. Si
vous vous débarrassez de votre vieille cave à vin, veuillez suivre
les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieille cave à vin :
Enlever la porte.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole dalerte de sécurité.
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à dautres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGER ou
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT :
cave à vin, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation de la
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
Enlever les portes de votre vieux cave à vin.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin de la cave à vin.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer
la cave à vin.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever la porte de votre vieille cave à vin.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
14
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outillage et pièces
OUTILLAGE NÉCESSAIRE :
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
linstallation.
Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici.
PIÈCES NÉCESSAIRES :
Cadre décoratif personnalisé—Voir Dimensions du cadre
décoratif.
Quincaillerie (Option)
PIÈCES FOURNIES :
Cadre décoratif personnali
Pour linstallation dun cadre décoratif personnalisé, linstallateur
devra créer lui-même le cadre ou le faire réaliser par un ébéniste
qualifié. Pour les spécifications du cadre, voir Dimensions du
cadre décoratif.
IMPORTANT :
L’épaisseur du cadre décoratif doit être ³⁄₄" (1,91 cm).
Le poids du cadre décoratif ne doit pas dépasser 20 lb
(9,07 kg).
Un cadre cadre décoratif de poids supérieur à la limite
indiquée peut faire subir des dommages à la cave à vin.
Avant de créer un cadre décoratif personnalisé,
déterminer la direction douverture de la porte. Les cadres
décoratifs personnalisés ont des charnières spécifiques.
Un cadre conçu pour lutilisation de charnières pour
ouverture à droite ne peut recevoir des charnières pour
ouverture à gauche.
Cadre décoratif - Vue arrière
La vue arrière du cadre décoratif présente une charnière pour
ouverture à droite. La configuration est symétrique pour
louverture à gauche. Pour les autres dimensions, voir Feuillure
pour plaque de pivot.
Cadre décoratif - Vue de dessus
Perceuse manuelle ou
électrique (liaison à la
terre correcte)
Foret de ⁷⁄₆₄"
Foret de ⁵⁄₁₆"
Fer à chanfrein
Foret n° 16
Clé Allen ⁷⁄₆₄"
Tournevis Phillips
Tournevis à lame plate
Ciseaux
Ruban adhésif de
masquage
Mètre-ruban
Vaseline
Plaque de pivot
supérieure
Cheville de nylon
8mm(2)
Vis n° 6 x 1" tête
bombée(10)
Vis n° 6 x ¹⁄₂" tête plate (2)
Ruban adhésif de
mousse 0,093 x ³⁄₄" x 8 pi
A. Feuillure pour
plaque de pivot
A
21¹⁄₂"
(54,6 cm)
23³⁄₄"
(60,3 cm)
27³⁄₄"
(70,5 cm)
30"
(76,2 cm)
21¹⁄₂"
(54,6 cm)
23
³⁄₄"
(60,3 cm)
³⁄₄
"
(1,91 cm)
2
¹⁄₄
"
(5,72 cm)
1
¹³⁄₁₆
"
(4,60 cm)
1
¹⁄₈
"
(2,86 cm)
⁵⁄₃₂
"
(3,97 mm)
³⁄₈
"
(9,53 mm)
¹¹⁄₁₆
"
(1,75 cm)
⁷⁄₁₆
"
(11,11 mm)
15
Feuillure pour plaque de pivot
1. Usiner le sommet et larrière du cadre décoratif pour créer les
feuillures pour la plaque de pivot - voir lillustration.
2. Percer deux trous de vis à larrière de la feuillure qui recevra la
plaque de pivot - voir lillustration.
Trous pour charnière de porte
1. Avec un foret n° 16, percer un trou profond de ¹¹⁄₁₆" (1,75 cm)
dans le sommet du cadre décoratif, pour la broche de la
charnière supérieure - voir lillustration.
2. Percer un trou de diamètre ⁵⁄₁₆" x profondeur ¹⁄₄" (7,94 mm x
6,35 mm) dans l’élément inférieur du cadre décoratif, pour la
charnière inférieure - voir lillustration.
REMARQUE : CHANFREIN : ¹⁄₃₂" (0,79 mm) x 45°.
Emplacement d’installation
Pour obtenir une aération appropriée pour votre cave à vin,
laisser un espace de ¹⁄₄" (0,64 cm) de chaque côté et au sommet.
Si vous installez votre cave à vin près dun mur fixe, laisser un
espace minimum de 2¹⁄" (6,35 cm) de chaque côté pour
permettre à la porte de souvrir sans obstruction.
REMARQUE : Il est recommandé de ne pas installer la cave à vin
près d'un four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur.
Ne pas installer le réfrigérateur dans un endroit où la température
baissera au-dessous de 55°F (13°C). Pour le meilleur rendement,
ne pas installer la cave à vin derrière une porte d'armoire ni
bloquer la grille de la base.
Vue latérale Vue arrière
A. diam.
⁵⁄₁
" x profondeur
¹⁄₂
" (7,94 mm x
1,25 cm)
Vue de dessus
A. Trou pour broche
de la charnière
supérieure
¹⁄₈
"
(3,18 mm)
R ¹⁄₃₂"
(0,79 mm)
¹³⁄₁₆"
(2,06 cm)
R ¹⁄₈
"
(3,18 mm)
A
¹⁄₈
"
(3,18 mm)
¹³⁄₁₆"
(2,06 cm)
⁷⁄₁₆"
(11,11 mm)
¹³⁄₃₂"
(10,32 mm)
1
¹⁷⁄₃₂"
(3,89 cm)
³⁄₄"
(1,91 cm)
¹³⁄₃₂"
(10,32 mm)
³⁄₈"
(9,53 mm)
A
Vue de dessous
A. Trou pour broche de la
charnière inférieure
³⁄₈"
(9,53 mm)
A
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin de la cave à vin.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
¹⁄₄" (0,64 cm)
2¹⁄" (6,35 cm)
16
Spécifications électriques
Avant de placer la cave à vin à son emplacement final, il est
important de vous assurer davoir la connexion électrique
appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source dalimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et
adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé
dutiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre cave
à vin. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors
circuit à laide dun commutateur. Ne pas utiliser un câble de
rallonge.
REMARQUE : Avant d'exécuter tout type d'installation,
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'éclairage,
débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
Déballage de la cave à vin
Enlèvement des matériaux demballage
Enlever le ruban adhésif et la colle des surfaces de la cave à
vin avant de la mettre en marche. Frotter une petite quantité
de savon liquide pour la vaisselle sur ladhésif avec les
doigts. Rincer à leau tiède et essuyer.
Ne pas utiliser dinstruments coupants, dalcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre cave à vin. Pour plus de
renseignements, voir Sécurité de la cave à vin.
Éliminer les matériaux d'emballage de la manière appropriée.
Nettoyage avant lutilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux demballage, nettoyer
lintérieur de la cave à vin avant de lutiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans Entretien de la cave à vin.
Installation du cadre décoratif personnalisé
IMPORTANT :
Créer le cadre décoratif personnalisé selon les spécifications
de la section Cadre décoratif personnalisé”.
KitchenAid nassume aucune responsabilité pour la dépose
ou laddition de moulures ou de cadres décoratifs qui
empêcheraient ou entraveraient une intervention de
réparation sur la cave à vin.
Déballage de la porte
1. Retirer la porte de la cave à vin de son emballage.
2. Enlever le carton; conserver celui-ci pour réutilisation. Veiller
à éliminer convenablement tous les matérieux demballage
après linstallation.
REMARQUE : Placer la feuille de carton sur un sol horizontal
pour protéger la porte de la cave à vin et le cadre décoratif
contre les risques d’éraflure durant lassemblage.
Dépose du joint
1. Placer la porte de la cave à vin sur la feuille de carton, joint
orienté vers le haut.
2. Ôter le joint de la porte. Pour éviter de déchirer le joint, tirer
doucement pour lextraire de la porte, en commençant au
milieu et en progressant vers les angles.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cave à vin.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A. Porte
B. Joint–outside edges
C. Joint–middle
Déplacement de votre cave à vin :
Votre cave à vin est lourde. Lors du déplacement de la cave
à vin pour le nettoyage ou le service, veiller à protéger le
plancher. Toujours tirer la cave à vin tout droit lors du
déplacement. Ne pas incliner la cave à vin dun côté ou de
lautre ni la faire marcher en essayant de la déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
C
B
B
A
17
Ajustement du cadre décoratif
1. Retourner la porte. Placer parfaitement le cadre décoratif sur
les quatre côtés.
2. Sil y a un espace entre le cadre décoratif et lavant de la
porte, appliquer du ruban adhésif de mousse sur le cadre
décoratif. Voir Application du ruban adhésif de mousse.
REMARQUE : Si le cadre décoratif ne sajuste pas parfaitement
sur les quatre côtés, revoir les instructions Dimensions du cadre
décoratif.
Pose du ruban adhésif de mousse (si nécessaire)
IMPORTANT :
Tailler chaque morceau de ruban adhésif après
lapplication sur le cadre décoratif.
Ne pas permettre un chevauchement du ruban adhésif de
mousse; le cadre décoratif peut subir des dommages si le
ruban adhésif de mousse nest pas parfaitement taillé et
ajusté.
1. Couper le ruban adhésif en quatre morceaux : deux
morceaux de la largeur et deux morceaux de la hauteur du
cadre décoratif.
2. Enlever la feuille de protection de ladhésif sur un morceau du
ruban adhésif. Aligner le bord du ruban adhésif de mousse
avec le bord interne du cadre décoratif; faire adhérer le ruban
sur le cadre décoratif. Répéter l’étape 2 pour les quatre
côtés.
Installation de la plaque de pivot
1. Insérer les chevilles de nylon dans les deux trous du cadre
décoratif.
2. Utiliser deux vis n° 6 pour fixer la plaque de pivot au sommet
du cadre décoratif.
3. Si nécessaire, fixer la poignée (option) sur le cadre décoratif.
REMARQUE : Si on installe une poignée (option), veiller à ce
que les têtes de vis soient plus basses que la surface arrière
du cadre décoratif.
Fixation du cadre décoratif sur la porte
1. Fixer lavant de la porte sur larrière du cadre décoratif avec
du ruban adhésif de masquage.
REMARQUE : Veiller à aligner correctement les quatre bords.
2. Placer la porte et le cadre décoratif sur la feuille de carton
(face vers le bas).
3. Utiliser les trous du châssis de porte comme guide pour le
perçage des avant-trous destinés aux vis qui fixeront le cadre
décoratif sur la porte.
IMPORTANT :
Ne pas utiliser un foret de plus de ⁷₆₄".
Ne pas percer à une profondeur supérieure à ³₈"
(9,53 mm).
Pour obtenir une manoeuvre correcte de la porte, aligner
correctement le cadre décoratif et le châssis de porte.
A. Placement
imparfait
B. Peu ou pas
d’espace
C. Espace excessif
A. Bord interne
A
A
B
C
A. Cadre décoratif
B. Chevilles de nylon 8 mm
C. Plaque de pivot
D. Vis n° 6 x
⁵⁄₈
", tête plate
A. Arrière du cadre décoratif
B. Ruban adhésif de
masquage
C. Châssis de la porte
D. Avant du cadre décoratif
A
C
D
B
A
B
C
D
18
4. Avec dix vis n° 6 x 1" (tête bombée), fixer la porte sur le cadre
décoratif.
5. Ôter le ruban adhésif de masquage qui assujettissait le cadre
décoratif et le châssis de porte.
Réinstallation du joint
1. Commencer dans les angles et progresser vers le centre;
enfoncer le joint de porte dans la rainure.
2. Veiller à ce que le joint de porte soit totalement installé sur les
quatre côtés de la porte.
Installation de la porte
IMPORTANT : Pour garantir un bon fonctionnement, il faut que
les chevilles de pivotement soient propres, et que les
composants du ferme-porte soient propres et graissés avec de la
vaseline.
1. Retirer le ferme-porte (parties supérieure et inférieure) de la
charnière de porte. Nettoyer parfaitement et appliquer de la
vaseline sur les surfaces de contact du ferme-porte.
2. Installer le ferme-porte (parties supérieure et inférieure) sur la
charnière inférieure.
IMPORTANT :
Veiller à aligner correctement les pitons du ferme-porte
inférieur avec les trous de la charnière inférieure.
Veiller à aligner correctement les pitons du ferme-porte
supérieur avec les trous de la plaque de charnière.
3. Positionner la porte sur le ferme-porte.
4. Positionner le châssis de porte et installer la cheville de
pivotement sur la charnière supérieure. Utiliser une clé Allen
de ⁷⁄₆₄" pour fixer la cheville de pivotement.
5. Ajuster le châssis de porte selon le besoin pour obtenir une
bonne fermeture. Voir Fermeture de la porte.
A. Vis n° 6 x 1", tête bombée (10)
A
A. Châssis de porte
B. Plaque de pivot
C. Ferme-porte - partie
supérieure
D. Ferme-porte - partie
inférieure
E. Cheville de pivotement
F. Charnière inférieure
G. Pitons
A. Cheville de pivotement
B. Sur la charnière
supérieure
C. Plaque de pivot
supérieure
C
A
B
D
E
F
G
A
B
C
19
Fermeture de la porte
Fermeture de la porte
La cave à vin dispose de quatre pieds de nivellement. Si la cave à
vin semble instable ou si vous désirez que la porte se ferme plus
facilement, ajuster l'inclinaison de la cave à vin en observant les
instructions ci-dessous :
1. Brancher lappareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Déplacer la cave à vin à sa position finale.
3. Tourner les pieds de nivellement vers la droite pour abaisser
la cave à vin ou tourner les pieds de nivellement vers la
gauche pour le lever. Il peut être nécessaire de tourner les
pieds de nivellement plusieurs fois pour ajuster linclinaison
de la cave à vin.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut de la
cave à vin, le poids devient moins lourd sur les pieds de
nivellement, ce qui rend plus facile l'ajustement des pieds de
nivellement.
4. Ouvrir la porte et sassurer quelle ferme comme vous le
désirez. Sinon, incliner la cave à vin un peu pIus vers larrière
en tournant les deux vis de nivellement avant vers la droite.
Plusieurs tours peuvent être nécessaires et il convient de
tourner les deux vis de nivellement de façon égale.
Grille de la base
Retirer la grille de la base :
1. Ouvrir la porte de la cave à vin.
2. À l'aide d'un tournevis Phillips, retirer les trois vis fixant la
grille de la base à la caisse de la cave à vin.
3. Tirer la grille de la base vers vous.
Réinstaller la grille de la base :
1. Ouvrir la porte de la cave à vin.
2. Placer la grille de la base de manière à ce que les trous soient
alignés avec la cave à vin et réinstaller les trois vis.
UTILISATION DE LA CAVE
À VIN
Sons normaux
Il est possible que la cave à vin neuve émette des sons que
lappareil précédent ne produisait pas. Comme ces sons sont
nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces nouveaux
sons sont normaux. Les sons peuvent vous sembler plus forts
avec des surfaces dures telles que le plancher et les structures
adjacentes. Les descriptions suivantes indiquent les genres de
sons et leur cause possible.
Votre cave à vin est conçue pour fonctionner plus
efficacement afin de conserver les aliments aux températures
désirées et pour minimiser la consommation d'énergie. Le
compresseur et les ventilateurs très efficaces peuvent faire
fonctionner votre cave à vin plus longtemps que lancienne. Il
se peut également que vous entendiez un bruit saccadé ou
aigu provenant du compresseur ou des ventilateurs qui
s'ajustent pour optimiser la performance.
Des vibrations sonores peuvent provenir de l’écoulement du
réfrigérant ou darticles placés dans la cave à vin.
À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au réfrigérant qui se trouve dans
votre cave à vin.
Vous pouvez entendre l’écoulement de leau dans le plat de
récupération deau de dégivrage lorsque la cave à vin
dégivre.
Vous pouvez entendre des déclics lorsque la cave à vin se
met en marche ou sarrête.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cave à vin.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A. Vis
A
A
A
20
Utilisation de la commande
Pour votre commodité, la commande de la cave à vin est
préréglée à lusine. Lors de linstallation initiale de la cave à vin,
sassurer que la commande est encore préréglée au réglage
moyen tel quillustré.
Ajustement des commandes
Les réglages moyens indiqués à la section précédente devraient
convenir pour une utilisation normale de la cave à vin. La
commande est réglée correctement lorsque les boissons sont à
la température idéale.
S'il est nécessaire d'ajuster la température, attendre au moins
24 heures entre chaque ajustement puis revérifier la température.
Pour rendre la cave à vin plus froide, ajuster la commande au
réglage plus élevé suivant. Pour rendre la cave à vin moins froide,
ajuster la commande au réglage plus bas suivant.
Casiers à vin
Pour enlever et réinstaller les casiers à vin
1. Tirer le casier à vin vers l'avant, en le soulevant pour le sortir
de son support.
2. Réinstaller le casier en l'insérant dans les supports et en le
faisant glisser vers l'arrière de la cave à vin.
Garniture en bois
IMPORTANT : Afin d'éviter des dommages permanents au
revêtement interne de la cave à vin, la garniture en bois du casier
à vin doit être retirée de l'appareil en cas d'application de teinture
ou de fini. Laisser le colorant ou la teinture sécher complètement
pendant au moins 24 heures, ou davantage si les instructions du
fabricant l'exigent avant de réinstaller les casiers. Le non-respect
de ces instructions peut entraîner des odeurs permanentes
émanant du revêtement interne, ce qui n'est pas couvert par la
garantie.
Les casiers de la cave à vin comportent une garniture en bois
naturel. La garniture en bois est revêtue d'une peinture
d'impression vinylique transparente destinée à protéger
convenablement le bois dans les cas d'utilisation normale. Il est
possible de choisir de teinter la garniture en bois ou d'appliquer
un revêtement de fini transparent. Retirer les casiers de la cave à
vin avant de procéder aux opérations de teinture ou d'application
de revêtement. Laisser le colorant ou la teinture sécher
complètement pendant au moins 24 heures, ou davantage si les
instructions du fabricant l'exigent.
Stockage dans la cave à vin
REMARQUE : Pour un rangement optimal dans la cave à vin,
placer les vins rouges dans la partie supérieure de la cave, les
vins blancs au centre et les vins pétillants dans la partie
inférieure.
Stockage dans la cave à vin
1. Débuter le stockage dans la cave à vin par le présentoir du
bas.
2. En commençant par le côté gauche, placer la première
bouteille sur le bas du casier, le goulot de la bouteille vers
l'arrière de la cave à vin.
3. Placer la bouteille suivante à côté, le goulot de la bouteille
vers l'avant de la cave à vin.
4. Alterner ainsi jusqu'à ce que le présentoir soit plein.
5. Tirer le casier suivant vers l'avant.
6. En commençant par le côté gauche, placer la première
bouteille sur le casier, le goulot de la bouteille vers l'avant.
7. Placer la bouteille suivante sur la rangée qui suit, le goulot de
la bouteille vers l'arrière de la cave à vin.
8. Continuer d'alterner ainsi jusqu'à ce que le casier soit plein.
9. Faire glisser le casier en place et continuer à stocker chaque
casier restant comme décrit ci-dessus.
Éclairage de la caisse
La cave à vin possède une lumière intérieure qui s'allume chaque
fois que la porte est ouverte. La lumière peut aussi être allumée à
tout moment en appuyant sur le bouton extérieur situé à côté du
bouton de commande de la température, dans la partie inférieure
de la cave à vin.
REMARQUE : La température de la caisse augmente légèrement
si la lumière est laissée allumée pendant une période prolongée.
21
ENTRETIEN DE LA CAVE À VIN
Nettoyage
Nettoyer la cave à vin environ une fois par mois pour empêcher
une accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements
immédiatement.
Nettoyage de la cave à vin :
1. Débrancher la cave à vin ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer toutes les tablettes.
3. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents
concentrés, eaux de Javel ou nettoyants contenant du
pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures
intérieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas
utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils
de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'égratigner
ou d'endommager les matériaux.
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois
intérieures avec un mélange d'eau tiède et de
bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte
[26 g pour 0,95 L] d'eau).
4. Laver les surfaces extérieures avec une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs. Sécher parfaitement avec un
linge doux.
Pour que votre cave à vin en acier inoxydable conserve
son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures
ou marques, il est suggéré dutiliser le nettoyant et poli
pour acier inoxydable approuvé par le fabricant. Pour
commander le nettoyant, voir la section Accessoires.
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en
acier inoxydable uniquement!
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles
que garnitures ou joints de porte. En cas de contact
accidentel, nettoyer la pièce de plastique avec une
éponge et un détergent doux et de l'eau tiède. Sécher
parfaitement avec un linge doux.
5. Remettre les tablettes en place.
6. Nettoyer régulièrement les serpentins du condenseur. Ils sont
situés derrière la grille de la base. Il se peut que les serpentins
aient besoin d'être nettoyés tous les deux mois. Ce nettoyage
peut aider à économiser de l'énergie.
Enlever la grille de la base. Voir Grille de la base.
Employer un aspirateur avec un accessoire long pour
nettoyer les serpentins du condenseur lorsqu'ils sont
sales ou poussiéreux.
Réinstaller la grille de la base.
7. Brancher la cave à vin ou reconnecter la source de courant
électrique.
Changement de l'ampoule d'éclairage
REMARQUE : Toutes les ampoules pour appareils ménagers ne
conviendront pas à votre cave à vin. Veiller à effectuer le
remplacement par une ampoule de grosseur, de forme et de
puissance semblables.
Changement de l'ampoule :
1. Débrancher la cave à vin ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Faire glisser le protecteur dampoule vers l'onglet.
3. Appuyer sur l'onglet et soulever le côté opposé du protecteur
dampoule.
4. Remettre l'ampoule en place.
5. Réinstaller le protecteur dampoule du côté de lextrémité de
l'onglet du protecteur, puis abaisser le protecteur pour le
mettre en place (un déclic se fait entendre).
6. Brancher la cave à vin ou réconnecter la source de courant
électrique.
Précautions à prendre pour les vacances et
avant un déménagement
Vacances
Si vous choisissez darrêter la cave à vin avant de partir, suivre
ces étapes.
1. Enlever tous les vins de la cave à vin.
2. Débrancher la cave à vin.
3. Nettoyer la cave à vin. Voir Nettoyage.
4. À laide dun ruban adhésif, placer un bloc de caoutchouc ou
de bois dans la partie supérieure de la porte de façon à ce
quelle soit suffisamment ouverte pour permettre l'entrée de
lair à lintérieur, afin d’éviter laccumulation dodeur ou de
moisissure.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
A. Onglet
A
22
Déménagement
En cas de déménagement et de déplacement de la cave à vin
dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le
déménagement.
1. Enlever tous les vins la cave à vin.
2. Débrancher la cave à vin.
3. Bien nettoyer, essuyer et sécher.
4. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble à laide de ruban adhésif pour quelles ne
bougent pas ni ne sentrechoquent durant le déménagement.
5. Fermer les portes à l'aide de ruban adhésif et fixer le cordon
d'alimentation à la partie arrière du réfrigérateur.
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettre tout
en place et consulter la section Instructions d'installation pour
les instructions de préparation.
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire.
Votre cave à vin ne fonctionne pas
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur sest-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
La commande de la cave à vin est-elle réglée à la position
OFF (arrêt)? Voir Utilisation de la commande.
Les ampoules ne fonctionnent pas
Le cordon dalimentation électrique est-il débranché?
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Une ampoule est-elle desserrée dans la douille?
Déconnecter la cave à vin de la source de courant électrique.
Enlever délicatement lampoule et la réinsérer. Reconnecter
ensuite la cave à vin à la source de courant électrique.
Une ampoule est-elle grillée? La remplacer par une
ampoule pour appareils ménagers de tension, de grosseur et
de format similaires. Voir Remplacement de l'ampoule
d'éclairage.
Le plat de dégivrage contient de l'eau
La cave à vin est-elle en train de se dégivrer? Leau
s’évaporera. Il est normal que leau dégoutte dans le bac de
dégivrage.
Y-a-t -il plus dhumidité que dhabitude? Prévoir que leau
dans le plat de dégivrage prendra plus de temps à s’évaporer.
Ceci est normal quand il fait chaud ou humide.
Le moteur semble fonctionner excessivement
La température ambiante est-elle plus élevée que
dhabitude? Prévoir que le moteur fonctionnera plus
longtemps dans des conditions de chaleur. Pour des
températures extérieures normales, prévoir que le moteur
fonctionne à peu près 40 % à 80 % du temps. Dans des
conditions plus chaudes, prévoir un fonctionnement encore
plus fréquent.
La porte est-elle ouverte fréquemment? Prévoir que le
moteur fonctionnera plus longtemps dans ce cas. Afin de
conserver l’énergie, essayer de sortir de la cave à vin tout ce
dont vous avez besoin en une fois, garder les vins organisés
de sorte qu'ils soient faciles à trouver et fermer la porte dès
que les vins ont été retirés.
Le réglage est-il correct pour les conditions existantes?
Voir Utilisation de la commande.
La porte est-elle bien fermée? Pousser les portes pour
qu'elles soient bien fermées. Si elles ne ferment pas
complètement, voir La porte ne ferme pas complètement
plus loin dans cette section.
Les serpentins du condenseur sont-ils sales? Cette
situation empêche le transfert de lair et fait travailler
davantage le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur.
Voir Nettoyage.
La température est trop élevée
La porte est-elle ouverte fréquemment? Prévoir que la
cave à vin deviendra tiède dans ce cas. Pour garder la cave à
vin froide, essayer de sortir de la cave à vin tout ce dont vous
avez besoin en une fois, garder les vins organisés de sorte
qu'ils soient faciles à trouver et fermer la porte dès que les
vins ont été retirés.
Le réglage est-il correct pour les conditions existantes?
Voir Utilisation de la commande.
La grille de la base est-elle bloquée? Pour le meilleur
rendement, ne pas installer le réfrigérateur derrière une porte
d'armoire ni bloquer la grille de la base.
Il existe une accumulation d'humidité à l'intérieur
La porte est-elle ouverte fréquemment? Pour éviter
l'accumulation d'humidité, essayer de sortir de la cave à vin
tout ce dont vous avez besoin en une fois, garder les vins
organisés de sorte qu'ils soient faciles à trouver et fermer la
porte dès que les vins ont été retirés. Lorsque la porte est
ouverte, lhumidité de lair extérieur pénètre dans le
réfrigérateur. Plus la porte est ouverte, plus lhumidité
saccumule rapidement, surtout lorsque la pièce est très
humide.
La pièce est-elle humide? Il est normal que de lhumidité
saccumule à lintérieur de la cave à vin lorsque lair est
humide.
Le réglage est-il correct pour les conditions existantes?
Voir Utilisation de la commande.
La porte est difficile à ouvrir
Le joint est-il sale ou collant? Nettoyer le joint et la surface
avec laquelle il est en contact. Frotter en appliquant une fine
couche de paraffine sur le joint après le nettoyage.
23
La porte ne ferme pas complètement
Les étagères sont-elles bien en place? Remettre les
étagères à la bonne position. Voir Utilisation de la cave à vin
pour plus de renseignements.
Le joint colle-t-il? Nettoyer le joint et la surface avec laquelle
il est en contact. Frotter en appliquant une fine couche de
paraffine sur le joint après le nettoyage.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
vérifier Dépannage. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût dune visite de service. Si vous avez encore
besoin daide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors dun appel, veuillez connaître la date dachat et les numéros
de modèle et de série au complet de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons dutiliser seulement les pièces de
rechange d'origine. Les pièces de rechange d'origine
conviendront et fonctionneront bien parce quelles sont
fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées pour
fabriquer chaque nouvel appareil KITCHENAID
®
.
Pour savoir où trouver des pièces de rechange dans votre région,
nous appeler ou contacter le centre de service désigné le plus
proche.
Aux États-Unis
Téléphoner sans frais au Centre pour leXpérience de la clientèle
au : 1-800-422-1230.
Nos consultants fournissent de lassistance pour :
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
dappareils ménagers.
Renseignements dinstallation.
Procédés dutilisation et dentretien.
Vente daccessoires et de pièces de rechange.
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par KitchenAid sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après garantie partout aux États-Unis.
Pour localiser la compagnie de service désignée par Kitchen Aid
dans votre région, vous pouvez également consulter les Pages
jaunes.
Pour plus dassistance
Si vous avez besoin de plus dassistance, vous pouvez écrire à
KitchenAid en soumettant toute question ou problème à :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où lon peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
Téléphoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientèle de
KitchenAid Canada au : 1-800-461-5681 du lundi au vendredi de
8 h à 18 h (HNE). Le samedi de 8 h 30 à 16 h 30 (HNE)
Nos consultants fournissent de lassistance pour :
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
dappareils ménagers.
Références aux concessionnaires locaux.
Pour service au Canada
Téléphoner au 1-800-807-6777. Les techniciens de service
désignés par KitchenAid Canada sont formés pour remplir la
garantie des produits et fournir un service après garantie partout
au Canada.
Pour plus dassistance
Si vous avez besoin de plus dassistance, vous pouvez écrire à
KitchenAid Canada en soumettant toute question ou
problème à :
KitchenAid Canada
Centre d'interaction avec la clientèle
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où lon peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Pour commander des accessoires, composer le 1-800-442-9991
et demander le numéro de pièce approprié ci-dessous ou
contacter votre marchand autorisé KitchenAid. Au Canada,
composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable
Commander la pièce n°4396095
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR KITCHENAID
®
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces
spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par KitchenAid.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE DE
LA CAVITÉ ET LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ (VOIR LISTE)
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce réfrigérateur est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour le remplacement ou la réparation de la
doublure de la cavité du réfrigérateur/congélateur (frais de main-d'œuvre inclus) si la pièce se fissure à cause de vices de matériaux ou
de fabrication. De même, de la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date d'achat, KitchenAid paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé. Il s'agit des
pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, séchoir et conduits de connexion. Le service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par KitchenAid.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par
KitchenAid.
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALI
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/05
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat
2300269
© 2005. All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada
10/05
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

KitchenAid 2300269 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues