Whirlpool W10029770A Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
90 CM (35 ²⁄₅") WALL-MOUNT
CANOPY RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
HOTTE DE CUISINIÈRE POUR
MONTAGE MURAL 90 CM (35 ²⁄₅")
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
I
MPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
I
MPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
I
MPORTANT:
I
nstaller: Leave installation instructions with the homeowner.
H
omeowner: Keep installation instructions for future reference.
Save installation instructions for local electrical inspector's use.
I
MPORTANT :
I
nstallateur : Remettre les instructions d'installation au propriétaire.
P
ropriétaire : Conserver les instructions d'installation pour référence ultérieure.
C
onserver les instructions d'installation pour consultation par l'inspecteur local des installations électriques.
W10018030
2
TABLE OF CONTENTS
RANGE HOOD SAFETY .................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Location Requirements................................................................4
Venting Requirements..................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................7
Prepare Location..........................................................................7
Install Range Hood.......................................................................9
Connect Vent System (for vented installations only)...................9
Make Electrical Connection .........................................................9
Complete Installation .................................................................10
Install Filters................................................................................10
Check Operation ........................................................................10
RANGE HOOD USE......................................................................10
Operation....................................................................................10
RANGE HOOD CARE...................................................................11
Cleaning and Maintenance ........................................................11
WIRING DIAGRAM ......................................................................12
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................13
In the U.S.A. ...............................................................................13
In Canada ...................................................................................13
WARRANTY ..................................................................................14
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE ...............................15
EXIGENCES D'INSTALLATION...................................................17
Outillage et pièces......................................................................17
Exigences d'emplacement.........................................................17
Exigences concernant l'évacuation ...........................................18
Spécifications électriques ..........................................................20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.............................................20
Préparation de l'emplacement...................................................20
Installation de la hotte ................................................................22
Installation du conduit d'évacuation
(pour installations avec décharge à l'extérieur uniquement) .....22
Raccordement électrique...........................................................23
Achever l'installation ..................................................................23
Installation des filtres..................................................................24
Contrôle du fonctionnement ......................................................24
UTILISATION DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE ...........................24
Fonctionnement .........................................................................24
ENTRETIEN DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE .............................24
Nettoyage et entretien................................................................24
SCHÉMA DE CÂBLAGE ..............................................................26
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................27
GARANTIE.....................................................................................28
RANGE HOOD SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
15
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
16
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
Les systèmes d'évacuation doivent toujours décharger l'air
à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
a
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur à gaz ou électrique.
VEILLER À ÉVITER LES BRÛLURES. Si les flammes ne
s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET
APPELER LES POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.
17
EXIGENCES DINSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
Outillage nécessaire
Niveau
Perceuse avec forets de 1¼" (3 cm), ³⁄₈" (9,5 mm),
⁷⁄₆₄" (2,75 mm) et ¹⁄₈" (3 mm)
Crayon
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pince
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
Brides pour conduit d'évacuation
Scie sauteuse ou scie à guichet
Tournevis à lame plate
Cisaille de ferblantier
Tournevis Phillips
Pièces nécessaires
Conduit de dia. ¹⁄₂"
Deux serre-câble de ½" (12,7 mm) - homologation UL
ou CSA
3 connecteurs de fils homologués UL
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers
le toit)
Conduit d'évacuation métallique
Ensemble de filtre à charbon (pièce n° 4396848) - seulement
pour une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage).
Voir la section “Assistance ou service” pour placer une
commande.
Pièces fournies
Retirer les pièces des emballages. Vérifier que toutes les pièces
sont présentes.
Hotte avec ventilateur et lampes installés
Déflecteur pour installation sans décharge à l'extérieur
(recyclage)
Raccord de transition en plastique avec clapet anti-reflux
instal
Sachet de documents
Filtre(s) - selon le modèle et la dimension
2 crochets de montage
Bride de support du cache-conduit
Gabarit de montage
Cache-conduit - 2 pièces
4 vis de 4 x 8 mm
10 vis de 3,5 x 9,5 mm
4 vis de 5 x 35 mm
2 vis de 2,9 x 9,5 mm
2 vis de 6 x 70 mm
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Confier l'installation de la hotte à un technicien qualifié. C'est à
l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les
distances de séparation exigées, spécifiées sur la plaque
signalétique de l'appareil. La plaque signalétique de l'appareil est
située derrière le filtre de gauche, sur la paroi arrière de la hotte.
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de
courant d'air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards; ces dimensions tiennent compte
des valeurs minimales des dégagements de séparation.
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
La hotte est configurée à l'usine pour la décharge à travers le toit
ou un mur. Pour une installation sans décharge à l'extérieur
(recyclage), voir “Installation sans décharge à l'extérieur
(recyclage)” à la section “Raccordement du circuit d'évacuation”.
L'ensemble Filtre à charbon (pièce numéro 4396848) est
disponible chez votre marchand ou chez un distributeur de
pièces autorisé.
On doit assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou un mur traversé par l'équipement
de la hotte.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, Titre 24, HUD, partie 280);
lorsque cette norme n’est pas applicable, l’installation doit
satisfaire aux critères de la plus récente édition de la norme
Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home
Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A*, ou
des codes et règlements locaux.
18
Dimensions du produit Dimensions à respecter lors de l'installation
Exigences concernant l'évacuation
Le système d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur,
excepté pour les installations sans décharge à l'extérieur.
Ne pas terminer le conduit d'évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace fermé.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement
de buanderie.
Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en
métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser de conduit de
plastique ou de métal très mince.
Le système d'évacuation doit comporter un clapet. Si la
bouche de décharge murale ou par le toit comporte un
clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de
cuisinière.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
Utiliser autant que possible des sections droites et minimiser
le nombre de coudes.
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de
24" (61 cm) ou plus entre deux coudes, si on doit utiliser plus
de un raccord coudé.
Ne pas installer 2 coudes ensemble.
Au niveau de chaque jointure du conduit de décharge,
assurer l'étanchéité avec des brides.
Autour de la bouche de décharge à l'extérieur, assurer
l'étanchéité avec un produit de calfeutrage.
La taille du conduit doit être uniforme.
11 ⁵⁄₁₆"
(28,7 cm)
10 ¹³⁄₁₆"
(27,5 cm)
21 ¹⁄₄"
(54,0 cm)
min.
33 ¹⁄₁₆"
(84,0 cm)
max.
33 ¹⁄₁₆"
(84 cm)
16 ⁵⁄₈"
(42,3 cm)
3 ¹⁵⁄₁₆"
(10 cm)
3 ¹⁵⁄₁₆"
(10 cm)
135
2 ³/"
(6 cm)
⁷⁄₈"
(2,3 cm)
14 ³⁄₁₆"
(36 cm)
35 ³⁄₈"
(89,8 cm)
10 ³⁄₁₆"
(27,5 cm)
11 ⁵⁄₁₆"
(28,7 cm)
21 ¹⁄₄"
(54 cm)
min.
33 ¹⁄₁₆"
(84 cm)
max.
16 ⁵⁄₈"
(42,3 cm)
min.
33 ¹⁄₁₆"
(84,0 cm)
max.
16 ⁵⁄₈"
(42,3 cm)
19 ¹¹⁄₁₆"
(50 cm)
3 ¹⁵⁄₁₆"
(10 cm)
2 ³⁄₈"
(6 cm)
14 ³⁄₁₆"
(36 cm)
19 ¹¹⁄₁₆"
(50 cm)
3 ¹⁵⁄₁₆" (10 cm)
10"
(25,4 cm)
7"
(17,8 cm)
35
²⁄₅"
(90 cm) min.
Placard
latéral
Placard
latéral
Zone de passage
du câble
d'alimentation
et du conduit
d'évacuation
Axe central
30" (76,2 cm) min.
36" (91,4 cm) max.
entre la base de
la hotte et la surface
de cuisson
10" (25,4 cm)
2" (5,1 cm) min.
7" (17,8 cm) min.
(
installations sans décharge
à l'extérieur SEULEMENT)
19 ¹⁄₁₆"
(48,4 cm)
min.
19
Installations pour régions à climat froid
On doit installer un clapet anti-reflux additionnel pour minimiser
le reflux d'air froid. Un élément non métallique d'isolation
thermique doit être installé pour minimiser la conduction des
températures extérieures par l'intermédiaire du conduit
d'évacuation. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté air froid
par rapport à l'élément d'isolation thermique.
L'élément d'isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans
la partie chauffée de la maison.
Renouvellement de l’air
Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système
d'appoint d'air lors de l'emploi d'un ventilateur d'extraction dont
la capacité d'aspiration est supérieure à un débit (pieds cubes
par minute) spécifié. Le débit spécifié, pieds cubes par minute,
est variable d'une juridiction à une autre. Consulter un
professionnel des installations de chauffage ventilation/
climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables
dans la juridiction locale.
Méthodes d'évacuation
Cette hotte est configurée à l'usine pour la décharge de l'air
aspiré à travers le toit ou à travers un mur.
Un circuit d'évacuation en conduit rond de 6" (15,2 cm) est
nécessaire pour l'installation (non fourni). La hotte comporte une
ouverture de sortie de diamètre 6" (15,2 cm).
REMARQUE : On déconseille l'emploi d'un conduit flexible. Un
conduit flexible peut causer une rétro-pression et des
turbulences de l'air, ce qui réduit considérablement la
performance.
La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à
travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers un mur,
on doit employer un raccord coudé à 90°.
Décharge par l'arrière
Le raccord coudé à 90° peut être installé immédiatement au-
dessus de la hotte.
Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage)
S'il n'est pas possible d'évacuer les fumées et vapeurs de
cuisson à l'extérieur, on peut employer la version “installation
sans décharge à l'extérieur (recyclage)” de la hotte dotée d'un
filtre à charbon actif et du déflecteur. Les vapeurs/fumées sont
alors recyclées à travers la grille supérieure.
Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres)
de tous les composants utilisés dans le système.
La longueur équivalente maximum est de 35 pi (10,7 cm).
Exemple de système de décharge
Dans l'exemple suivant, la longueur théorique du circuit est
inférieure au maximum de 35 pi (10,7 m).
Décharge à
travers le toit
Décharge à
travers le mur
Installation sans
décharge à l'extérieur
(recyclage)
A. Bouche de
décharge sur toit
B. Conduit dia.
6" (15,2 cm)
A. Bouche de
décharge murale
B. Conduit dia.
6" (15,2 cm)
A. Déflecteur
B. Conduit dia.
6" (15,2 cm)
Composant Conduit de diamètre
6" (15,2 cm)
coude à 45° 2,5 pi
(0,8 m)
coude à 90° 5 pi
(1,5 m)
1 - coude à 90° = 5 pi (1,5 m)
1 - bouche de
décharge murale
= 0 pi (0 m)
section droite de
8 pi (2,4 m)
= 8 pi (2,4 m)
Longueur du système = 13 pi (3,9 m)
A
A
B
B
B
A
Coude à 90˚
6 pi (1,8 m)
2 pi
(0,6 m)
Bouche de
décharge murale
20
Spécifications électriques
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur. Conserver les instructions d'installation
pour consultation par l'inspecteur des installations électriques.
C'est au client qu'incombe la responsabilité de contacter un
électricien qualifié et de veiller à ce que l'installation électrique
soit adéquate et réalisée en conformité avec les prescriptions de
la plus récente édition de la norme National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de
l'électricité, partie 1 et C22.2 N° 0-M91, et de tous les codes et
règlements locaux en vigueur.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, 60 Hz,
CA seulement, 15 ampères, protégé par fusible.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement à
la terre.
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la
hotte de la cuisinière, consulter un électricien qualifié.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le
conducteur de liaison à la terre.
La hotte doit être raccordée au réseau électrique uniquement
avec des conducteurs de cuivre.
La hotte doit être raccordée directement au coupe-circuit
avec fusible ou au disjoncteur par l'intermédiaire de câble à
conducteurs de cuivre, à blindage métallique flexible ou à
gaine non-métallique. Il est recommandé de raccorder la
hotte sur un circuit distinct exclusif à cet appareil.
Le calibre des conducteurs (cuivre seulement) et les
connexions doivent être compatibles avec la demande de
courant de l'appareil spécifiée sur la plaque signalétique. La
plaque signalétique de l'appareil est située derrière le filtre,
sur la paroi arrière de la hotte.
Le calibre des conducteurs doit satisfaire les exigences de la
plus récente édition de la norme National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 N° 0-M91 et de
tous les codes et règlements en vigueur.
Un serre-câble de ½" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)
doit être installé à chaque extrémité du câble d'alimentation
(sur la hotte et sur le boîtier de distribution).
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparation de l'emplacement
On recommande que le circuit d'évacuation soit installé avant
l’installation de la hotte.
On ne doit couper un poteau de colombage ou une solive
que si c'est absolument nécessaire. Dans ce cas, on devra
construire une structure de support appropriée.
Avant d'exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d'un
espace de passage suffisant dans le plafond ou le mur pour
le conduit d'évacuation.
Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur
libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la
hotte.
1. Si possible, déconnecter la cuisinière autonome ou
encastrée, et déplacer celle-ci hors de l'espace d'installation
entre les placards, pour faciliter l'accès au mur arrière. Sinon,
placer une épaisse couverture de protection sur le plan de
travail, la cuisinière ou la table de cuisson pour la protection
contre les dommages ou souillures.
2. Déterminer la méthode d'extraction à utiliser : décharge à
travers le mur ou le toit, ou recyclage.
3. Sélectionner une surface plane pour l'assemblage de la
hotte. Recouvrir cette surface d'un matériau de protection.
4. À l'aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte de la
cuisinière et la poser sur une surface de protection.
5. Déterminer et marquer la position de l'axe central sur le mur
où la hotte sera installée.
6. Choisir une hauteur de montage - minimum 30" (76,2 cm) et
maximum suggéré 36" (91,4 cm) - au-dessus de la cuisinière
jusqu'au fond de la hotte et tracer une ligne de référence sur
le mur.
REMARQUE : Pour une configuration d'installation avec
hauteur sous plafond réduite (installation avec ou sans
décharge à l'extérieur), la hotte peut être installée avec la
section supérieure du cache-conduit.
7. Fixer le gabarit en place avec du ruban adhésif; aligner l'axe
central du gabarit et le bas du gabarit avec la ligne
correspondant au bas de la hotte, et avec l'axe central déjà
tracé sur le mur.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
21
8. À l'aide du gabarit, marquer sur le mur le centre des 6 trous
des organes de fixation.
IMPORTANT : Toutes les vis doivent être vissées dans du
bois.
Enlever le gabarit.
9. Percer des avant-trous de ⁷⁄₆₄" (2,75 mm) sur tous les
emplacements pour la pose des vis dans du bois.
10. Déterminer et marquer toutes les lignes de découpage
nécessaires sur le mur pour le passage du circuit
d'évacuation. Installer le système d'évacuation avant la hotte.
Voir la section “Exigences concernant l'évacuation”.
11. Déterminer la hauteur appropriée pour le conduit de ½";
percer un trou de 1¼" (3,2 cm) à cet endroit.
12. Faire passer le câblage dans le conduit de ½" - respecter les
prescriptions des codes en vigueur (Code national de
l'électricité, normes CSA ou codes/règlements locaux); il faut
que la longueur du conduit de ½" et des conducteurs soit
suffisante depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou
disjoncteurs) pour réaliser facilement le raccordement dans le
boîtier de connexion de la hotte.
13. Utiliser un calfeutrant pour assurer l'étanchéité au niveau de
chaque ouverture.
REMARQUE : Ne pas remettre le système sous tension avant
d'avoir complètement terminé l'installation.
14. Fixer 2 crochets de montage au mur aux emplacements
marqués sur le gabarit.
Installation de la bride de cache-conduit
Installation avec utilisation de télescope et des sections
supérieure et inférieure du cache-conduit
1. Positionner la bride de cache-conduit sur le mur à environ
¹⁄₈" (3 mm) du plafond.
2. Faire des repères aux emplacements des trous.
3. Percer des trous de ³⁄₈" (9,5 mm) pour les chevilles et insérer
ces dernières en affleurement avec le mur.
Assemblage et installation de la bride de cache-conduit
4. Assembler les 3 composants de la bride de cache-conduit;
utiliser 4 vis de 4 x 8 mm fournies. La taille de la bride
assemblée doit correspondre à la dimension interne de la
section supérieure du cache-conduit.
5. Installer la bride de cache-conduit sur le mur à environ
¹⁄₈" (3 mm) du plafond avec les chevilles d’ancrage et les vis
de 6 x 70 mm fournies.
A. Axe central
B. Emplacement du crochet de montage
C. Emplacements des organes de fixation
D. Ligne de référence - hauteur de montage
A. Crochets de montage
B. Axe central sur le mur
A
B
B
C
D
A
B
A. Bride de cache-conduit
B. Emplacements des trous de montage
C. Axe central sur le mur
A. Bride de cache-conduit
B. Cache-conduit - section supérieure
C. Vis de 4 x 8 mm
D. Largeur réglable
A. Bride de cache-conduit
B. Axe central sur le mur
A
B
C
A
B
D
C
D
A
B
22
Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage)
1. Utiliser les 2 vis de 3,5 x 9,5 mm fournies pour assembler les
3 parties du déflecteur. La largeur du déflecteur assemblé
doit correspondre à la largeur de la bride de cache-conduit
déjà installée.
2. Utiliser 4 vis de 3,5 x 9,5 mm fournies pour fixer le déflecteur
sur la bride de cache-conduit.
3. Mesurer la longueur de conduit de 6" (15,2 cm) nécessaire
pour le raccordement entre le raccord de transition et le
déflecteur.
REMARQUE : Le conduit devrait être inséré d'au moins
1" (2,5 cm) à l'intérieur du déflecteur.
4. Installer le conduit d'évacuation entre le raccord de transition
et le déflecteur.
5. Utiliser des brides pour assurer l'étanchéité de toutes les
connexions.
Installation de la hotte
1. À l'aide de deux personnes ou plus, suspendre la hotte aux
deux crochets de montage, à travers les orifices
rectangulaires à l'arrière de la hotte.
2. Établir l'aplomb de la hotte - utiliser les vis de réglage de
l'aplomb dans les crochets de montage ou les ouvertures
rectangulaires; placer un niveau en travers du bas de la hotte
pour le contrôle.
3. Immobiliser la hotte avec 4 vis de 5 x 35 mm placées dans les
4 trous restants de la hotte.
4. Installer le raccord de transition avec 2 vis.
Installation du conduit d'évacuation
(pour installations avec décharge à l'extérieur
uniquement)
1. Connecter le circuit d'évacuation sur le raccord de transition.
2. Utiliser des brides pour assurer l'étanchéité des jointures.
A. Largeur de la bride de cache-conduit
B. Déflecteur
C. Vis de 3,5 x 9,5 mm
A. Bride de cache-conduit
B. Vis de 3,5 x 9,5 mm
A
B
C
A
B
B
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A. Crochets de montage
B. Vis de montage
C. Vis de réglage de l'aplomb
D. Axe central sur le mur
E. Raccord de transition
F. Vis de 3,5 x 9,5 mm
G. Boîte de connexion
A. Circuit d'évacuation
B. Raccord de transition
A
B
C
D
E
B
F
F
G
A
B
23
Raccordement électrique
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Ôter le couvercle de la boîte de connexion.
3. Retirer l'opercule et installer un serre-câble de ½"
(homologation UL ou CSA).
4. Acheminer 3 conducteurs de calibre 14 (noir, blanc et vert)
dans un conduit de ½" entre le tableau de distribution et la
boîte de connexion.
5. Connecter ensemble les conducteurs noirs - utiliser un
connecteur de fils (homologation UL).
6. Connecter ensemble les conducteurs blancs - utiliser un
connecteur de fils (homologation UL).
7. Brancher le conducteur de liaison à la terre au conducteur de
liaison à la terre vert et jaune dans la boîte de connexion avec
des connecteurs de fils (homologués UL).
8. Réinstaller le couvercle de la boîte de connexion.
9. Inspecter chaque lampe; vérifier que chaque lampe est bien
insérée dans sa douille.
10. Reconnecter la source de courant électrique.
Achever l’installation
1. Installer le cache-conduit.
Pousser la section inférieure du cache-conduit vers le bas sur
la hotte et soulever la section supérieure du cache-conduit
vers le plafond et installer les 2 vis de 2,9 x 9,5 mm.
Connecter les sections supérieure et inférieure du cache-
conduit, avec 2 vis de 3,5 x 9,5 mm pour chaque section, à
partir de l'intérieur de la hotte.
A. Serre-câble (homologation UL ou CSA)
B. Conduit de ½"
C. Boîte de connexion
D. Conducteurs noirs
E. Conducteur vert (ou nu) connecté au
conducteur jaune/vert
F. Conducteurs blancs
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
A
DC
B
E
F
A. Cache-conduit - section supérieure
B. Cache-conduit - section inférieure
C. Vis de 2,9 x 9,5 mm
D. Vis de 3,5 x 9,5 mm
E. Bride
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
A
B
D
C
C
E
24
Installation des filtres
1. Pour les installations sans décharge à l'extérieur (recyclage),
installer le filtre à charbon sur la grille du carter du ventilateur
et tourner la manette du filtre dans le sens horaire. Répéter
pour l'autre filtre à charbon.
2. Pour tous les types d'installations, insérer le bord arrière ou le
filtre métallique dans la rainure arrière de l'ouverture du filtre.
3. Pousser la manette vers l'arrière et pousser le filtre vers le
haut.
4. Tirer le filtre vers l'avant pour l'insérer dans la rainure avant.
Contrôle du fonctionnement
1. Appuyer sur le bouton de commande de l'éclairage .
La lampe devrait s'allumer.
2. Appuyer sur le bouton “1”. Le ventilateur devrait fonctionner.
3. Appuyer sur le bouton “1” pour la vitesse minimale; appuyer
sur le bouton “2” pour la vitesse moyenne; appuyer sur le
bouton “3” pour la vitesse maximale.
4. Appuyer sur le bouton “0” pour éteindre le ventilateur.
5. Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si le circuit est
correctement alimenté (disjoncteur ouvert ou fusible grillé?).
6. Déconnecter la source de courant électrique.
7. Vérifier que le câblage est correct.
8. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
9. Reconnecter la source de courant électrique.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la hotte de
cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.
UTILISATION DE LA HOTTE DE
CUISINIÈRE
Fonctionnement
La hotte est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et
odeurs au-dessus de la table de cuisson. Pour obtenir les
meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche
avant d'entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur
fonctionner pendant plusieurs minutes après l'achèvement d'une
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d'odeur
de cuisson, vapeur ou fumée.
Tableau de commande de la hotte
Les commandes de la hotte sont situées à l'avant de la hotte.
Commande de la lampe
1. Appuyer sur le bouton de commande de l'éclairage pour
allumer la lampe.
2. Appuyer sur le bouton de commande de l'éclairage pour
éteindre la lampe.
Ventilateur - mise en marche et sélection de la vitesse
1. Appuyer sur le bouton “1” pour la vitesse minimale; appuyer
sur le bouton “2” pour la vitesse moyenne; appuyer sur le
bouton “3” pour la vitesse maximale.
2. Appuyer sur le bouton “0” pour éteindre le ventilateur.
ENTRETIEN DE LA HOTTE DE
CUISINIÈRE
Nettoyage et entretien
IMPORTANT : Nettoyer la hotte et les filtres à graisse
régulièrement en suivant les instructions suivantes. Remettre en
place les filtres à graisse avant de mettre en marche la hotte.
Avant d'entreprendre le nettoyage de la hotte, attendre le
refroidissement des lampes.
Surfaces externes
Nettoyer la hotte avec un détergent doux et un chiffon doux. Ne
pas utiliser un produit de nettoyage abrasif ou un tampon de laine
d'acier.
Filtres à graisse métalliques
Laver fréquemment les filtres. Placer les filtres métalliques dans
un lave-vaisselle ou une solution de détergent chaude.
Laisser l'eau s'écouler à travers les trous des bords de chaque
filtre et sécher parfaitement chaque filtre avant de le réinstaller.
A. Carter du ventilateur
B. Manette du filtre
C. Filtres à charbon
A
B
C
C
0
123
0
123
25
Dépose des filtres métalliques
1. Commander l'arrêt du ventilateur et l'extinction des lampes.
Vérifier que la lampe à halogène est froide.
2. Pousser la manette vers l'arrière et tirer vers le bas.
3. Tirer le filtre vers l'avant.
Remplacement du filtre à graisse métallique
1. Insérer le bord arrière du filtre dans la rainure arrière de
l'ouverture d'installation du filtre.
2. Pousser la manette vers l'arrière et pousser le filtre vers le
haut.
3. Tirer le filtre vers l'avant pour l'insérer dans la rainure avant.
Filtres à charbon - Installation sans décharge à l'extérieur
(recyclage)
Les filtres à charbon ne sont pas lavables ou réutilisables.
Pour une utilisation normale, ils doivent être remplacés tous les
6mois.
Les filtres à charbon retiennent les composés responsables des
odeurs de cuisson.
Installation des filtres à charbon
1. Commander l'arrêt du ventilateur et l'extinction des lampes.
Vérifier que la lampe à halogène est froide.
2. Retirer les filtres à graisse métalliques - pousser la manette
vers l'arrière et tirer vers le bas.
3. Tirer le filtre vers l'avant et le mettre de côté.
4. Répéter l'opération pour retirer l'autre filtre métallique.
5. Installer le filtre à charbon au-dessus de la grille sur le carter
du ventilateur et tourner la manette du filtre dans le sens
horaire.
6. Répéter l'opération pour installer l'autre filtre à charbon.
Remplacement des filtres à graisse métalliques
1. Insérer le bord arrière du filtre dans la rainure arrière de
l'ouverture d'installation du filtre.
2. Pousser la manette vers l'arrière et pousser le filtre vers le
haut.
3. Tirer le filtre vers l'avant pour l'insérer dans la rainure avant.
Remplacement des filtres à charbon
1. Commander l'arrêt du ventilateur et l'extinction des lampes.
Vérifier que la lampe à halogène est froide.
2. Retirer les filtres à graisse métalliques - pousser la manette
vers l'arrière et tirer vers le bas.
3. Tirer le filtre vers l'avant et le mettre de côté.
4. Répéter l'opération pour retirer l'autre filtre.
5. Tourner la manette du filtre à charbon dans le sens anti-
horaire.
6. Retirer et jeter le filtre à charbon.
7. Répéter l'opération pour retirer l'autre filtre à charbon.
8. Installer le filtre à charbon de remplacement au-dessus de la
grille sur le carter du ventilateur et tourner la manette du filtre
dans le sens horaire.
9. Répéter l'opération pour installer l'autre filtre à charbon.
Remplacement d'une lampe à halogène
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement
de la lampe à halogène. Utiliser un chiffon pour le remplacement.
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de
demander l'intervention d'un dépanneur.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. À l'aide d'un tournevis à lame plate, dégager doucement la
garniture de lampe.
3. Enlever la lampe. Installer une lampe à halogène neuve de
12 V/20 W maximum, à culot de type G-4.
4. Réinstaller la garniture de lampe.
A. Carter du ventilateur
B. Manette du filtre
C. Filtres à charbon
A
B
C
C
26
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Lampe
allumée
Lampe
éteinte
Moteur
d'éclairage
TRANSFOR-
MATEUR
Vitesse
du
moteur
Broches de
connexion
Résistance (ohms)
entre les broches
rouge-noir
conn. jaune blanc
rouge-jaune
conn. jaune blanc
rouge-jaune
conn. jaune noir
BL
BL
BL
BL
BL
MAR
MAR
MAR
MAR
GRIS
GRIS
GRIS
GRIS
GRIS
GRIS
N
N
N
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
N
N
J/ V
J/ V
J/ V
J/ V
27
ASSISTANCE OU SERVICE
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série au
complet de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux
répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de
chaque nouvel appareil. Pour localiser des pièces spécifiées par
l’usine dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre
de service désigné le plus proche.
Veuillez appeler sans frais le Centre d’interaction avec la clientèle
de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
Consignes d'utilisation et d’entretien.
Ventes d’accessoires et pièces de rechange.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Canada LP à l’adresse suivante :
Centre d’interaction avec la clientèle
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Liste d’accessoires
Ensemble Filtre à charbon
Pièce n° 4396848
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le
pays où il a été acheté.
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes sultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre lorsque l’appareil est utilisé dans un pays autre que le pays où il a été
acheté.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 12/05
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
W10018030
© 2006.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
5/06
Printed in Italy
Imprimé en Italie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Whirlpool W10029770A Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues