Aiwa XR-M88 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur
~ FRAN~AIS ~
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE
DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
A
e
RISKOFELECTRICSHOCK
DO NOT OPEN
~ A
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Explication des symboles graphiques:
A
Le signe de I’eclair fleche clans un triangle
equilateral est destine a avertir I’utilisateur de
la presence d’une “tension dangereuse” non
isolee clans Ie coffret de I’appareil qui pourrait
&re d’une ampleur suffisante pour constituer
un risque de decharge electrique a des
personnes.
A
Le point d’exclamation clans un triangle
equilateral est destine a avertir I’utilisateur de
la presence d’instructions importances
concernant Iefonctionnementet Iamaintenance
(entretien) clans
la documentation
accompagnant I’appareil.
PRECAUTIONS
Lisez attentivement et entierement ce mode d’emploi avant de
faire fonctionner l’appareil. Conservez-le pour toute reference
ulterieure. Tous Ies avertissements et precautions clans Ie Mode
d’emploi et sur I’appareil doivent k%resuivis a la Iettre, ainsi que Ies
suggestions pour la securite ci-apres.
Installation
1 Eau et humidite - N’utilisez~as cet armareilcxesde I’eau, Dar
2
3
4
5
6
2
exemple pres d’une baignoi~e, d’un Iavabo, ‘d’une piscine” ou
similaire.
Chaleur - N’utilisez pas cet appareil pres d’une source de
chaleur, comme la sortied’unappareil de chauffage, un pode,
ou d’autres appareils generateurs de chaleur. Cet appareil ne
doit pas 6tre soumis a des temperatures inferieures a 5°C ou
superieures a 35”C.
Surface de montage Placez cet appareil sur une surface
plate et uniforme.
Ventilation Menagez unespace suffisantautourde I’appareil
pourassurer une bonne ventilation. Laissez 10cm a I’arriere et
sur Ie dessus de I’appareil, et 5 cm de chaque tote.
- Ne placez pas I’appareil sur un lit, un tapis, ou une surface
similaire qui pourrait bloquer Ies orifices de ventilation.
- N’installez pas I’appareil clansune etagere, une armoire ou un
meuble completement ferme ou I’aeration serait insuffisante.
Penetration d’objets et de Iiquide Evitez la penetration de
tout objet ou Iiquide clans I’appareil par Ies overtures de
ventilation.
Chariotsetsupports-Quand l’appareil
est place sur un support ou un chariot,
il doit ~tre deplace avec soin.
Des arr~ts brutaux, uneforce excessive
et des surfaces inegales peuvent
provoquer Ie renversement ou la chbte
@
‘3
de I’appareil.
h~w
FRAN~AIS
7
8
Condensation De I’humiditepeut se former sur la Ientille de
lecture du CD quand:
- L’appareil est deplace d’un endroit froid a un endroit chaud.
- Le chauffage vient juste d’&re allume.
- L’appareil est utilise clans une piece humide.
- L’appareil est refroidi par un climatiseur.
Quand il y a condensation clans I’appareil, il ne fonctionne pas
normaiement. Dans ce cas, laissez I’appareil tel quel quelques
heures avant d’essayer a nouveau de Ie faire fonctionner.
Montage mural ou au plafond Cet appareil ne doitpas ?+tre
monte au mur ou au plafond, sauf indication contraire clans Ie
Mode d’emploi.
Alimentation
1
2
3
4
5
Sources d’alimentation Raccordez cet appareil a une des
sources electriques specifiers clansIeMode d’emploi, etcomme
indique sur I’appareil.
Polarisation - Comme caracteristique de securite, cerlains
appareils sent pourvus de fiches secteur polarisees pouvant
s’insererseulementclansunsens clansune prise d’alimentation.
S’il est difficile ou impossible d’inserer une fiche secteur clans
une prise, tournez-la et essayez a nouveau. Si I’insertion clans
la prise reste difficile, demandez a un technician de service
qualifie de reparer ou de remplacer la prise. N’essayez pas
d’inserer de force la fiche polarisee clans la prise; sa
caracteristique de securite serait ruinee.
Cordon d’alimentation secteur
- En deconnectant [e cordond’alimentationsecteur, saisissez
la fiche. Ne tirez pas sur Ie cordon Iui-m&me.
- Ne saisissez jamais la fiche d’alimentationsecteur avec des
mains mouillees, cela pourraitprovoquerunincendieou une
decharge electrique.
- Lescordonsd’alimentationdoiventr%reacheminesde maniere
a 6viter qu’ils soient plies, pinces ou pietines. Faites tres
attentionaucordonallantde I’appareila laprised’alimentation.
- Evitezde surcharge Iesprisesd’alimentationet Iesrallonges,
cela pourrait provoquer un incendie ou une decharge
electrique.
Rallonge– Pourevitertoute decharge electrique,n’utilisezune
fiche d’alimentation polarisee avec une rallonge, une prise ou
une autre sortie que si la fiche polarisee peut 6tre inseree
completement en ne Iaissant aucune lame exposee.
Quand I’atmareii n’est nas utilise Debranchez Ie cordon
d’alimenta& de la prise &ecteursi I’appareil doit rester inutilise
pendant plusieurs mois ou plus. Quand Iecordon est insere, un
peu de courant passedans I’appareil m~mequand I’alimentation
est toupee.
Antenne exterieure
1
2
Lignes d’alimentation A la connexion a une antenne
exterieure, verifiez qu’elle est eloigneedes Iignes d’a[imentation.
Mise a la masse de I’antenne exterieure Verifiez que Ie
systeme d’antenne est correctement mis a la masse pour
assurerune protection efficacecontre Iessurtensions imprevues
ou I’accumulation d’electricity statique. L’Article 810 du Code
national de I’electricity (NEC, Etats-Unis), ANS1/NFPA 70,
fournit des information sur la mise a la masse correcte du mi%,
de la structure de soutien et du fil de descente d’antenne a
I’unitededecharge d’antenne, ainsiquesur lataillede I’unitede
mise a la masse, la connexion aux bornes de mise a la masse
et Ies exigences pour Ies bornes de mise a la masse.
Misea laterred’uneantenne
selon Ie code national
d’electrlclte(NEC)
1+ FILDE DESCENT, DANTENNE
UNITE DE DECHARGE
DANTENNE
(NEC SECTION 810-20)
APPAREILLAGE
CONDUCTEURS DE
DAMENEE DE
COURANT
MISE A LA TERRE
(NEC SECTION 810-21)
COLLIERS DEMISE ALA TERRE
, _ ELECTRODE DEMISE A LA TERRE DE
LA LIGNE D’AMENEE DE COURANT
(NEC ARTICLE 250 PARTIE H)
NEC: CODE NATIONAL D’ELECTRICITY
Entretien
Nettoyez I’appareil seulement comme incfique clans ce Mode
demploi.
Dommacres exicreant une re~aration
Faites reparer I’appareil par un reparateur qualifie si:
- Le cordon ou la prise d’alimentation sent endommages.
- Un materiau etranger ou du Iiquide a penetre clans I’appareil.
- L’appareil a ete expose ala pluie ou a I’eau.
- L’appareil ne semble pas fonctionner correctement.
- L’appareil presente un changement de performance important.
- L’appareii est tombe, ou Ie coffret a ete endommage.
N’ESSAYEZ,PAS DE REPARER L’APPAREIL VOUS-MEME.
Enregistrement du proprietaire
Pourlacommodite,inscrivezIenumerodu modele et Ienumero de
serie (marques a I’arriere de I’appareil) clans I’espace ci-dessous.
Veuillez Ies indiquer quand vous contactez un revendeur Aiwa en
cas de probleme.
I Node modele ] N“ de serie (N” de lot) ]
Nous vous felicitous d’avoir achete une Chalne Stereo Aiwa.
Afin d’optimiser Ie bon fonctionnement de cette cha;ne, prenez Ie
temps de bien Iire ce manuel d’exploitation et de vous familiariser
avec Ies methodes d’utilisation.
TABLE DES MATIERES
PRECAUTIONS ................................................................... 2
PREPARATIFS
RAccoRDEMENTs .................................m..........................4
AVANT UUTILISATION ....................................................... 6
REGLAGE DE L’HORLOGE ...............................................7
I%ONOMIE D’ENERGIE ....................................m...............7
ASSOMBRISSEMENT DE L’AFFICHEUR ......................... 7
SON
AJUSTEMENT DU SON ..................................................... 8
RECEPTION RADIO
ACCORD MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..u . . . . . . . . . . . . 9
PREREGLAGE DES STATIONS ....................................... 10
LECTURE DE CD
EXPLOITATION
.................................................................ll
LECTURE
DE CASSETTE
EXPLOITATION ................................................................. 13
ENREGISTREMENT SUR CASSETTE
ENREGISTREMENT DE BASE ........................................ 15
ENREGISTREMENT D’EDITION Al ................................. 16
ENREGISTREMENT D’EDITION PROGRAMMED ..........17
MINUTERIE
Verifiez la presence des accessoires.
LECTURE TEMPORISEE ET ENREGISTREMENT
TEMPORISE ................................................................ 18
REGLAGE DE LA MINUTERIE D’EXTINCTION ..............19
Telecommande
Antenne-cadre AM
AUTRES RACCORDEMENTS
Antenne FM
RACCORDEMENT DVJN EQUIPMENT EN OPTlON ....20
ECOUTE DE SOURCES EXTERIEURES
........................21
GENERALITIES
m
ENTRETIEN ET MAINTENANCE .....................................21
SPECIFICATIONS .............................................................22
GUIDE DE DEPANNAGE ..................................................23
NOMENCLATURE .............................................................24
Mode d’emploi, etc.
FRAN~AIS 3
RACCORDEMENTS
Avant de raccorder Ie cordon secteur
La tension nominale de votre appareil indiquee sur Ie panneau
arriere est secteur 120 V.Verifiez qu’elle correspond a la tension
locale.
IMPORTANT
Raccordez d’abord Ies enceintes, Ies antennes et Ies autres
equipments, puis Ie cordon secteur en dernier.
s II n’y a pas de differences entre Ies enceintes avant. Elles
peuvent indifferemment 6tre raccordees a L (gauche) et R
(droite).
2 Raccordez Ies cordons d’enceinte aux enceintes.
Raccordez Ies cordons a rayures blanches aux bornes @ et
Ies autres aux bornes ~.
3 Raccordez Ies cordons d’enceinte au tuner/
amplificateur.
Les cordons a ravures blanches doivent ~tre raccordes aux
1 Placez Ie Iecteur CD/platine cassette sur”le tuner/
bornes 0 et Ies autres aux bornes o
amplificateur et branchez Ie connecter du ci?ible
plat comme indique ci-dessous.
Notez que Ie connecter peut @treinsere seulement clans un
sens, avec Ie cable plat dirige vers la gauche.
Ie plat
de
Apres Ie branchement du connecter, menagez un espace
suffisant entre Ie ciible plat et Ies overtures de
ventilation.
\
Antenne FM
Cordon d’enceinte
L*
a une prise murale
Cordon secteur
4 FRAN~AIS
4
5
Raccordez Ies antennes fournies.
Raccordez I’antenne FM aux prises FM 75 Q et I’antenne AM
aux prises AM LOOP.
Antenne FM
Antenne-cadre AM
‘7
Branchez Ie cordon secteur sur une prise murale.
~
Ne court-circuitez pas Ies conducteurs des cordons d’enceintes
~ et 0; sinon, Ie son pourrait devenir inaudible ou la chalne
pourrait &re mis hors tension. Dans ce cas, deconnectez Ie
cordon secteur de la prise murale et reconnected correctement
ies cordons d’enceinte. Reconnected alors Ie cordon secteur et
remettez la chalne sous tension.
Pour installer I’antenne AM sur une surface
Fixez I’ergot clans la fente.
Pour positioner Ies antennes
Antenne FM:
Etendez-la horizontalementen forme de T et fixez ses extremities
au mur.
Antenne-cadre AM:
Orientez-la Ie mieux possible.
Ne raccordez pas des enceintes autres que celles fournies a la
chalne.
Ne laissez pas des objets produisant un champ magnetique
pres des enceintes.
N’approchez pas I’antenne FM d’objets metal liques ou de
tringles de rideaux.
N’approchez pas I’antenne AM d’autres equipments en option,
de la chahe stereo elle-m~me, du cordon secteur ou des
cordons d’enceinte, car elle pourrait ramasser du bruit.
Ne deroulez pas Ie fil de I’antenne AM.
AFFICHAGE DEMO DE L’AFFICHEUR
Quand vous branchez Iecordon secteur clans une prise electrique
la premiere fois apres I’achat, un affichage demo apparaft sur
I’afficheur. A la mise sous tension, I’affichage demo s’arr~te. A la
mise hors tension, ii reappara~tra. Laffichage demo apparaftra a
chaque mise hors tension jusqu’au reglage de I’horloge. (Voir la
page
7 pour Ie reglage de I’horloge,)
Quand I’horloge est reglee
Uaffichage demo est visible en appuyant sur la touche MODE
tout en appuyant sur la touche SHIFT sur la telecommande.
Cette touche sert aussi a assombrir I’afficheur et a mettre la
chalne en mode economie d’energie. Voir la page 7 pour Ies
explications detainees.
INSTALLATION DES DEUX APPAREILS
COTE A COTE
Vous pouvez aussi, si vous Ie souhaitez, rdacer Ie Iecteur CD/
platine cassette et Ie tuner/amplificateur cite a c6te.
Dans ce cas, verifiez que Ie ciible plat n’obstrue pas Ies
overtures de ventilation, comme indique ci-dessous,
Menagez toujours un espace suffisant entre Ie c~ble plat et Ies
overtures de ventilation.
Cable plat
RACCORDEMENT D’UNE ANTENNE
EXTERIEURE
Pour ameliorer la reception, I’emploi d’une antenne exterieure
est recommande.
Raccordez I’antenne exterieure aux prises FM
75 Q.
*
@@f@<
Pour raccorder
un equipment en option -+ page 20.
FRAfV~AIS 5
AVANT L’UTILISATION
D
.
.—
-—-......
\
/’”” ‘,
/
FUNCTION
‘\\\, [al ,,,~
...._ ----
POWER
000000000
t
H
c1
...-
Capteur de
a
telecommande
._ ....——...
PHONES ~
I
H
AUX/MD~
TUNER/BANDl I
EMPLOI DE LA TELECOMMANDE
Insertion des piles
Retirez Ie couvercle du Iogement des piles a I’arriere de la
telecommande et inserez deux piles R03 (format AAA).
@@
‘/
.“O;l
L
\,; > ~ q,. ..’”’”-
Q
0
R03 (AAA)
Quand remplacer Ies piles
La distance de commande maximale entre la telecommande et
Ie capteur du Iecteur CD/platine cassette est d’environ 5 m.
Remplacez Ies piles par des neuves quand cette distance
diminue.
Pour mettre la chaine sous tension
Appuyez sur me des touches de fonction (TUNERIBAND, AUXI
MD, CD, TAPE) sur la telecommande.
La lecture de la source correspondante demarre (fonction Lecture
directe).
La touche POWER est 6galement utilizable.
Pour mettre la chalne hors tension
Appuyez h nouveau sur la touche POWER.
Pour utiliser Ies ecouteurs
Raccordez des ecouteurs a minifiche stereo (03,5 mm) a la prise
PHONES.
Aucun son ne sort des enceintes quand des ecouteurs sent
branches.
Pour utiliser la touche FUNCTION sur Ie Iecteur
CD/
platine cassette
La touche FUNCTION du Iecteur CD/platine cassette remplace
Ies touches de fonction (TUNER/BAND, AUX/MD, CD, TAPE) sur
la telecommande. A chaque pression de la touche FUNCTION,
la fonction suivante est cycliquement selectionnee.
Ouverture et fermeture du couvercle superieur
Pour utiliser la telecommande
Certaines operations peuvent seulement &re effectuees avec
Ies touches de la telecommande, d’autres avec Ies touches sur
Ie Iecteur CD/platine cassette et celles de la telecommande.
Ce mode d’emploi indique clairement Ies touches utilisables pour
chaque operation.
~
. La touche > sur la telecommande a la m~me fonction que la
touche 4> sur Ie Iecteur CD/platine cassette.
Si la chalne doit rester inutilisee pendant une periode prolongee,
retirez Ies piles pour eviter tout risque de fuite d’electrolyte.
. La telecommande peut ne pas fonctionner correctement quand:
- La Iigne de vision entre la telecommande et Ie capteur de
telecommande est exposee a une Iumiere intense, en plein
soleil par exemple.
- D’autres telecommandes sent utilisees a proximite (televiseur,
etc.).
Les touches numeriques de 1a 9 ont aussi Iesfonctions indiquees
sur la plaque au-dessus d’elles. Pour utiliser ces fonctions,
appuyez sur Ies touches tout en maintenant pressee la touche
SHIFT sur la telecommande.
6 FRAN~AIS
REGLAGEDEL’HORLOGE
1
2
3
f
-1
.- ..——..,. \
I
M
.—........,..,
~~.;
@
Appuyez sur la touche 11 quand la cha~ne est hors
tension, ou sur la touche CLOCK en maintenant
pressee la touche SHIFT sur la telecommande.
L’horloge clignote sur I’afficheur.
Pendant I’affichage de I’horloge (4 secondes),
appuyez sur la touche 4+ ou
P pour regler
I’heure.
Une pression de Iatouche < fera reculer I’heure d’1 minute,
et une pression de la touche * la fera avancer d’1 minute,
Maintenir ces touches enfoncees fera varier I’heure par unites
de 10 minutes.
Pour commuter a I’affichage 24 heures, appuyez sur la touche
.
Pour revenir a I’indication 12 heures, appuyez une seconde
fois sur la touche
.
Si vous ne commencez pas a regler I’heure clans Ies
4 seconcfes
l!horloge demarre et s’assombrit.
Pour regler I’horloge, appuyez sur la touche 11, ou appuyez
sur la touche CLOCK en maintenant la touche SHIFT enfoncee
sur la telecommande.
L’horloge devient plus Iumineuse et Ies touches < et -
deviennent disponibles.
Appuyez sur la touche II.
IJhorloge demarre a partir de 00 seconde.
Au premier branchement du cordon d’alimentation
clans
une prise electrique apres I’achat
Tout I’affichage est efface.
Cela parce que Ie mode economie d’energie de la chalne est
active; il ne s’agit pas d’une anomalie.
Le mode economie d’energie est annulable. Voir “ECONOMIE
D’ENERGIE pour Ies details.
Pour afficher I’heure presente
Appuyez sur la touche CLOCK tout en pressant la touche SHIFT
sur la telecommande. Lheure s’affiche 4 secondes.
Pendant I’affichage de I’horloge, vous pouvez la remettre a zero
en appuyant sur la touche U ou -. Dans ce cas, appuyez
sur la touche II a la fin.
MODE
Q
. ....
,caaca
I000
1
!OOOO s=
ooa-–.9 Q Q-
QOOQQQJ
——--..— ..—...——
SHIFT
ECONOMIE D’ENERGIE
Cette chafne vous permet de reguler sa consummation d’energie
en n’affichant rien sur I’afficheur quand elle est hors tension.
C’est ce qu’on appelle mode economie d’energie.
Appuyez sur la touche MODE tout en pressant la
touche SHIFT sur la telecommande quand la chalne est
hors tension.
Chaque pression de cette touche modifie I’etat de I’affichage
comme suit:
r
@ Mode economie d’energie
@ Affichage demo (mode economie d’energie annule)
@ Affichage de I’horloge (mode economie d’energie annule)
Quand la cha~ne est en mode economie d’energie
“ECOMode” s’affiche 4 secondes, et I’afficheur s’efface,
Seul Ie voyant rouge a droite de I’afficheur s’allume pour indiquer
que la chatne est sous tension.
Consummation d’energie en mode d’attente
Si Ie mode economie d’energie est active: 2,5 W
~
Si vous appuyez sur la touche du Iecteur CD/platine cassette
(ou la touche > sur la telecommande) quand il est hors tension,
Ie mode economie d’energie, s’il est activ6, sera annule et
I’affichage demo apparaitra.
ASSOMBRISSEMENT DE
L’AFFICHEUR
Cette chafne vous permet de regler la Iuminosite de I’afficheur a
votre gotit.
Appuyez sur la touche MODE en pressant la touche
SHIFT sur la telecommande quand la chaine est sous
tension.
Chaque pression fait passer I’afficheur entre Ies etats suivants:
r
@ Affichage Iumineux
@ Affichage assombri
@ Affichage demo
Si la chalne est mise hors tension apres modification de la
Iutninosite de I’afficheur, Ie dernier stat est r~tabli &la mise sous
tension suivante.
FRAN~AIS 7
AJUSTEMENT DU SON
w
‘\.,..,;Q,,,/~
0000000 1
t
I-
BBE E-Q
VOLUME
AJUSTEMENT DU VOLUME
Appuyez sur Ies touches VOLUME,
Le volume s’affiche pendant 4 secondes. II est reglable de O
(minimum) a 30, puis MAX (maximum),
Le volume reste memorise m6me apres la mise hors tension.
Mais si la chalne est mise hors tension alors que Ie volume est
r6g16a plus de 21, il sera automatiquement regle a 21 a la mise
sous tension suivante.
REINFORCEMENT DES AlGUS
Le systeme BBE renforce la nettete des sons de hautes
frequencies.
Appuyez plusieurs fois sur la touche BBE sur la
telecommande.
Chaque pression de la touche BBE vous permet de selectionner
un des trois niveaux disponibles ou la position OFF.
L~J+mJ,,,
‘°FF) P-=’-’
REINFORCEMENT DES GRAVES
Le systeme T-BASS renforce Ie realisme des sons de basses
frequencies.
Appuyez plusieurs fois sur la touche T-BASS sur la
te16commande.
Chaque pression de la touche T-BASS vous permet de
s61ectionner un des trois niveaux disponibles ou la position OFF.
Le son de basses frequencies peut &re deforme quand Iesysteme
T-BASS est utilise pour un disque dent Ie son de basses
frequencies est accentue a I’origine. Dans ce cas, annulez Ie
systeme T-BASS.
EQ (EGALISEUR)
Cette chalne fournit Ies trois courbes d’egalisation suivantes:
ROCK: Son puissant accentuant Ies graves et Ies aigus.
POP: Plus de presence des voix et des medians.
JAZZ: Basses frequenciesaccentuees pour la musique de type
jazz
Appuyez sur la touche EQ sur la telecommande.
La courbe graphique correspondent au mode d’egalisation
selectionne s’affichera.
SYSTEME Q SURROUND
Le systeme Q SURROUND integre a I’appareil utilise uniquement
deux enceintes, droite et gauche, pour creer une atmosphere
dormant I’impression d’etre entoure de deux enceintes avant et
de deux enceintes arriere.
Appuyez sur la touche Qsurround sur la
telecommande.
“QSURROUND ON” defile sur I’afficheur, et I’indicateur
“QSURROUND” apparalt.
Pour annuler I’effet Q SURROUND
Appuyez sur la touche Qsurround sur la telecommande.
“QSURROUND OFF” defile sur I’afficheur, et I’indicateur
“QSURROUND s’eteint.
~
Le systeme Q SURROUND ne fonctionne pas en mode
monaural.
Quand Ie systeme Q SURROUND est active, Ie son peut 6tre
deforme a volume eleve. Dans ce cas, abaissez Ie volume.
AJUSTEMENT DU SON PENDANT
L’ENREGISTREMENT
8 FRAN~AIS
Vous pouvez modifier a votre guise Ie volume de sortie et la
tonalite des enceintes ou ecouteurs saris affecter Ie niveau
d’enregistrement.
PREREGLAGE DES STATIONS
+4,-
4>
11
FUNCTION
0-9,+1 o
I TUNER/BAND
IIDE
La chalne peut memoriser un total de 32 stations prereglees.
(20 stations prereglees maximum sent disponibles sur chaque
bande.) A la memorisation d’une station, un numero de
prereglage est affecte a la station. Utilisez ce numero pour
accorder directement une station prereglee.
1
2
3
Appuyez sur la touche TUNER/BAND de la
telecommande (OU sur la touche FUNCTION sur
Ie Iecteur CD/platine cassette) pour selectionner
une bande. Puis, appuyez sur la touche U ou
W pour selectionner une station.
Appuyez sur la touche II pour memoriser une
station,
Un numero de prereglage, a commencer par 1 et clans I’ordre
consecutif, est affecte a chaque bande.
Numero de prereglage
Frequence
Repetez Ies etapes 1 et 2.
La station suivante ne sera pas memorisee si 32 stations
prereglees sent deja memorisees (“FULL’ est affiche).
ACCORD PAR NUMERO DE
PREREGLAGE
1
2
Appuyez sur la touche TUNER/BAND de la
telecommande ou la touche FUNCTION sur Ie
lecteur CD/platine cassette pour selectionner une
bande.
Appuyez sur la touche +> sur Ie Iecteur CD/
platine cassette ou sur la touche - sur la
telecommande.
A chaque pression de la touche, Ie numero de prereglage
ascendant suivant est selectionne.
Accord avec Ie numero de prereglage
1
Appuyez sur la touche TUNER/BAND sur la telecommande
pour selectionner une bande. (Ou utilisez la touche
FUNCTION sur Ie Iecteur CD/platine cassette.)
2 Appuyez sur Ies touches numeriques de la telecommande
pour selectionner un numero de prereglage.
Exemples:
Pour selectionner Ie numero de prereglage 10, appuyez sur
Ies touches +10 et O.
Pour selectionner Ie numero de prereglage 15, appuyez sur
Ies touches +1Oet 5.
Pour effacer une station prereg16e
Selectionnez Ie numero de prereglage de la station a effacer.
puis, appuyez Sur la touche
, ensuite sur la touche II clans
Ies 4 secondes.
Les numeros de prereglage de toutes Ies stations a numero
superieur de la bande seront diminues d’une unite.
En cas de panne de courant ou de deconnexion du cordon
secteur de Iongue duree, Ie prereglage des stations sera annule.
Dans ce cas, prereglez A nouveau.
10 FRA/V&A/S
EXPLOITATION
u,-
+F
II
= OPEN/CLOSE
FUNCTION
. ..”.—.-...-—. —...,.
CHARGEMENT D’UN DISQUE
1
2
3
I-().9, +10
Appuyez sur la touche CD de la telecommande
(OU plusieurs fois sur la touche FUNCTION sur Ie
Iecteur CD/platine cassette jusqu’a I’affichage de
“CD”), puis sur la touche 4 OPEN/CLOSE pour
ouvrir Ie couvercle du Iogement du disque.
Chargez un disque, la face portant I’etiquette
dirigee vers Ie haut.
Appuyez a nouveau sur la touche A OPEN/
CLOSE pour refermer Ie couvercle du Iogement
du disque.
Attention
Ne vous coincez pas Ies doigts clans Ie Iogement du disque a
la fermeture du couvercle.
LECTURE D’UN DISQUE
Chargez un disque.
Appuyez sur la touche +- sur Ie Iecteur CD/platine
cassette ou sur la touche - sur la telecommande.
La lecture du CD insere commence a partir de la piste 1.
Numero de la piste en tours de lecture
A propos du vumetre
Laffichage ci-dessus passe au vumetre au bout de 4 secondes.
Le vumetre indique un niveau sonore de lecture approximatif.
Pour arri3ter la lecture, appuyez sur la touche
.
Pour faire une pause de lecture, appuyez sur la touche II.
Appuyez une seconde fois pour reprendre la lecture.
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture,
maintenez la touche +4 ou - pressee et rel~chez-la au point
souhaite.
Pour sauter au debut d’une piste pendant la lecture, appuyez
plusieurs fois sur [a touche + ou -. La chahe saute en
avant a la pression de la touche -, et en arriere a la pression
de la touche 44.
Pour retirer Ie disque, arr&ez la lecture et appuyez sur latouche
= OPEN/CLOSE.
Afficheur en mode d’arrtX
Calendrier musical (seules Ies
Nombre total de pistes 20 premieres pistes sent Iues)
Temps total de lecture
Pour demarrer la lecture quand la chaine est hors
tension (fonction Lecture directe)
Appuyez sur la touche CD de la telecommande. La chalne se
met sous tension et la lecture du disque charge demarre.
Selection d’une piste avec la telecommande
Appuyez sur Ies touches numeriques et la touche +10 pour
selectionner une piste.
Exemples:
Pourselectionner la piste 25, appuyez sur Ies touches +10, +10
et 5.
Pour selectionner la piste 10, appuyez sur Ies touches +10 et O.
La lecture de la piste selectionnee demarre, puis la lecture se
poursuitjusqu’a la fin du disque.
~
Ne placez pas plus d’un disque compact sur Ie plateau a disque.
Temps de lecture
ecoule
FRANf2A/S I I
RE
RA
o-9
B
La oooqi@-Jj-.
_________ ——
I
Pour modifier I’affichage en mode de lecture
Appuyez sur la touche DISPLAY en pressant la touche SHIFT
sur la telecommande.
Chaque pression de la touche modifie I’affichage comme suit:
[
@
@
(3
Vumetre
Numero de la piste en tours de lecture et temps de lecture
ecoule
(Exemple: CD 3Tr 3:43)
Temrx de lecture restant
(Exemple: CD -26:15)
LECTURE ALEATOIRE
Toutes Ies pistes du disque peuvent 6tre Iues clans Ie desordre.
Appuyez sur la touche RANDOM en pressant la
touche SHIFT sur la telecommande.
“RANDOM” s’allume sur l’affichage.
Repetez cette procedure pour annuler la lecture aleatoire.
~
M@me si la touche < est pressee, une piste Iue
anterieurement ne peut pas @tre sautee. La cha;ne revient
seulement au debut de la piste presente.
A la selection d’une piste avec Ies touches numeriques de la
telecommande en mode lecture aleatoire, la lecture de la piste
selectionnee demarre, et Ie mode lecture aleatoire est annule.
LECTURE REPETEE
Une piste ou toutes Ies pistes peuvent ~tre Iues de maniere
repetee.
Maintenez la touche SHIFT pressee, et appuyez
plusieurs fois sur la touche REPEAT de la
telecommande.
“= 1“
s’allume quand la lecture repetee d’une piste est
selectionnee, et “=” quand celle de toutes Ies pistes I’est.
Pour annuler la lecture repetee, repetez I’operation ci-dessus.
Pour repeter une lecture aleatoire
Appuyez d’abord sur la touche RANDOM tout en maintenant la
touche SHIFT pressee sur la telecommande pour activer la
lecture aleatoire. Puis, appuyez sur la touche REPEAT en
maintenant la touche SHIFT pressee de sorte que “~’’s’allume.
LECTURE PROGRAMMED
Jusqu’a 30 pistes peuvent &re programmers sur Ie disque insere.
Utilisez la telecommande.
1
2
3
4
En mode d’arr6t, appuyez sur la touche
PROGRAM en maintenant la touche SHIFT
pressee.
“PRGM” s’affiche.
Appuyez sur Ies touches numeriques et sur
touche +1 O pour programmer une piste.
Exemples:
la
Pour selectionner la piste 12, appuyez sur Ies touches +10 et
2.
Pour selectionner la piste 20, appuyez sur Ies touches +10,
+10 et O.
Numero de la piste
Numero de
selectionnee programmation
Q
Nombre total de pistes Temps total de lecture des
selectionnees
pistes selectionnees
Repetez I’etape 2 pour programmer d’autres
pistes.
Appuyez sur la touche E pour demarrer la
lecture.
Pour repeter
une lecture programmed
Apres la programmation des pistes souhaitees, appuyez sur la
touche REPEAT en maintenant la touche SHIFT pressee sur la
telecommande de sorte que “G” s’allume.
La lecture programmed demarre alors.
Pour verifier la programmation
A chaque pression de Iatouche W en mode d’arr6t, un numero
de piste et Ie numero de programmation s’affichent.
Pour effacer un programme
Appuyez sur la touche
en mode d’arr&.
Pour ajouter des pistes a un programme
Repetez I’etape 2 avant la lecture. La piste sera programmed
apres la derniere piste.
Pour modifier Ies pistes programmers
Effacez Ie programme et repetez toutes Ies etapes.
Les touches RANDOM et numeriques sent inoperantes pendant
la lecture programmed.
12 FRANQAIS
EXPLOITATION
u,>
+>
II
FUNCTION
\
‘J
t
ATApE EJECT !
@l
Platine
[~
u
cassette
\; ------–-
I
MODE
u,-
SHIFT
CHARGEMENT D’UNE CASSETTE
Vous pouvez selectionner un mode d’inversion pour Iire une
face ou Ies deux.
Utilisez unecassette detype I(normale), detype II(high/CrO2)
ou de type IV (metal) pour la lecture.
Appuyez sur la touche TAPE de la telecommande
(OU plusieurs fois sur la touche FUNCTION sur Ie
Iecteur CD/platine cassette jusqu’a ce que “TAPE”
s’affiche).
Puis inserez une cassette, la face exposee dirigee
vers la droite, et appuyez Iegerement dessus jusqu’a
ce qu’elle se charge automatiquement.
I
I
‘=---””
Selection d’un mode d’inversion
Appuyez sur la touche TAPE de la telecommande.
A chaque pression de la touche, Ie mode d’inversion change.
I
aucune cassette n’est inseree.)
D: La face vers Ie haut est Iue (en avant).
a: La face vers Ie bas est Iue (en arriere).
A propos du vumetre
Laffichage ci-dessus passe au vumetre au bout de 4 secondes.
Le vumetre indique un niveau sonore de lecture approximatif.
Pour arr~ter la lecture, appuyez sur la touche
.
Pour faire une pause de lecture, appuyez sur la touche Il.
Appuyez une seconde fois pour reprendre la lecture.
Pour changer de face Iue, appuyez sur la touche 4P sur Ie
Iecteur CD/platine cassette ou sur la touche > sur la
telecommande en mode de lecture ou pause.
Pour avancer ou reculer rapidement, appuyez sur la touche
++ ou W en mode d’arr6t. Puis, appuyez sur la touche
pour arr6ter la bande.
Pour ejecter la cassette chergee, appuyez sur la touche =
TAPE EJECT en mode d’arri%.
Demarrage de la lecture quand I’alimentation est
toupee (fonction Lecture directe)
Appuyez sur la touche TAPE sur la telecommande. La chalne se
m
met automatiquement sous tension et la lecture de la cassette
chargee demarre.
Remise a 0000 du compteur de bande
Appuyez sur la touche
en mode d’arr&.
Le compteur est egalement remis a 0000
cassette.
a I’ejection de la
Pour Iire seulement une face, selectionnez Z.
Pour Iire la face avant puis la face arriere seulement une fois,
selectionnez Z>.
Pour Iire Ies deux faces de maniere repetee, selectionnez (2.
FRANf2.AIS 13
DISPLAY
r!
Qaoa
Oaoo
00
00=0
00
cfno,oa am o
I
SHIFT
Pour modifier I’affichage en mode de lecture
Appuyez sur la touche DISPLAY en maintenant pressee la touche
SHIFT de la telecommande.
Chaque pression de la touche modifie I’affichage comme suit:
r
@ Vumetre
@ Compteur de bancfe
(Exemple: TAPE
0185)
A propos des cassettes
I Pour eviter tout effacement accidental, brisez Ies taquets
en plastique sur la cassette apres I’enregistrement avec un
tournevis ou un autre outil pointu.
Face A
,e ,
0/
, <a;;@
Fente de
>
detection de
Taquet pour
bande de
la face A
cassette
de type II
/
Pour reenregistrer sur la bande, couvrez Ies overtures
Iaissees par Ie taquet avec du ruban adhesif, etc. (Sur Ies
cassettes de type II, prenez garde de ne pas couvrir la fente
de detection de cassette de type II.)
DLes cassettes de 120 minutes ou plus sent extr~mement
fines et se deferment ou s’endommagent facilement. Elles
ne sent pas recommandees.
~Retendez la bande avec un crayon ou un outil similaire avant
I’utilisation. Une bande detendue peut se casser ou
s’emm~ler clans Ie mecanisme.
14 FRAN~AIS
r“
II
REC
FUNCTION
Y,
c1
f ““F-O
?..
D
P[atine
cassette
t
I
D
SHIFT I II >1
~]
@RECI
TAPE
REC MUTE
Preparatifs
Reglez la cassette au point ou I’enregistrement doit demarrer.
Utilisez des cassettes de type 1 (normal) ou de type II (high/
Cr02) pour I’enregistrement.
1
2
3
4
Chargez la cassette a enregistrer clans la platine.
Chargez la cassette, la face a enregistrer en premier vers Ie
haut, et la face exposee vers la droite.
1 I
~
Appuyez sur la toucheTAPE sur la teiecommande
pour selectionner Ie mode d’inversion.
Pour enregistrer sur une face seulement, selectionnez 1.
Pour enregistrer sur Ies deux faces, selectionnez =) ou C=).
Si I’enregistrement est commence sur la face dirigee vers Ie
has, la bande s’arr&e a la fin de I’enregistrement sur cette
face, m~me si Ie mode d’inversion est regle a:) ou C).
Appuyez sur une des touches de fonction et
preparez la source a enregistrer.
Pour enregistrer une emission de radio, appuyez sur la
touche TUNER/BAND et accordez une station.
Pour enregistrer a partir d’un CD, appuyez sur la touche
CD sur la telecommande, puis chargez un CD.
Pour enregistrer a partir d’une source raccordee aux
prises AUX IN ou MD IN, appuyez plusieurs fois sur la touche
AUX/MD pour afficher respectivement “AUX ou “MD”.
Appuyez sur la touche REC sur Ie Iecteur CD/
platine cassette pour demarrer I’enregistrement.
Pour demarrer I’enregistrement avec la telecommande,
appuyez sur la touche
REC/REC MODE et clans Ies 2
secondes sur la touche -.
A I’enregistrement a partir d’un CD, la lecture et
I’enregistrement demarrent simultanement.
A I’enregistrement a partir d’un equipment raccorde,
demarrez la lecture.
Pour arr6ter la lecture, appuyez sur la touche
.
A I’enregistrement a partir d’un CD, appuyez a nouveau sur la
touche
pour arr&er la lecture.
Pour faire une pause d’enregistrement, appuyez sur la touche
Il. (Applicable Iors de I’enregistrement d’une emission de radio
ou a partir d’un equipment raccorde.) Appuyez a nouveau pour
reprendre I’enregistrement,
INSERTION D’ESPACES VIERGES
1
2
Linsertion d’espaces vierges de 4 secondes peut vous permettre
de Iocaliser Ie debut d’une piste quand la cassette est Iue sur un
autre equipment. (Applicable quand la source est la radio ou
un equipment raccorde.)
Appuyez sur la touche
REC/REC MUTE sur la
telecommande pendant I’enregistrement ou en mode
pause d’enregistrement.
“TAPE ~“ clignote rapidement 4 secondes et la bande
defile saris enregistrement. Au bout de 4 secondes, la platine
passe en mode pause d’enregistrement.
Appuyez sur la touche 11pour reprendre I’enregistrement.
Pour inserer un espace vierge de moins de 4 secondes,
appuyez a nouveau sur la touche . REC/REC MUTE pendant
Ie clignotement rapide de “TAPE ~“.
Pour inserer des espaces vierges de plus de 4 secondes,
apres Ie passage de la platine en mode pause d’enregistrement,
appuyez a nouveau sur.la touche
REC/REC MUTE. A chaque
pression, un espace vierge de 4 secondes sera ajoute.
Pour effacer un enregistrement
1 Inserez la cassette aeffacer clans la platine.
2
3
4
Reglez la cassette au point ou I’effacement doit commencer.
Appuyez sur la touche AUX/MD sur la telecommande, ou
plusieurs fois sur la touche FUNCTION sur Ie Iecteur CD/
platine cassette jusqu’a I’affichage de “AUX.
Si un equipment en option est raccorde aux prises AUX IN,
mettez-le hors tension.
Appuyez sur la touche
REC sur Ie Iecteur CD/platine
cassette pour demarrer I’effacement.
FRAN~AIS
15
ENREGISTREMENT D’EDITION Al
u,-
9
REC
FUNCTION
t
Platine
cassette
(n
D
I ““”””””-0‘]]%
-—
u
c)
.—.
..”.——..— ......
0-9,+10
I
I
E
SHIFT REC/
REC MUTE
La fonction d’edition Al permet I’enregistrement d’un CD saris
avoir a s’inquieter de la Iongueur de la bande et des pistes. CWand
un CD est insere, Ie Iecteur CD/platine cassette calcule
automatiquement la Iongueur des pistes. Si ndcessaire, I’ordre
des pistes sera modifie pour eviter toute coupure de piste.
(Al: Intelligence artificielle)
Lenregistrement d’edition Al ne commencera pas d’un point en
tours de bande. La cassette doit ~tre enregistree du debut d’une
face.
1
2
3
Inserez la cassette clans la platine.
Chargez la cassette, la face a enregistrer en premier vers Ie
haut.
Appuyez sur la touche CD de la teiecommande,
ou plusieurs fois sur la touche FUNCTION de Ie
Iecteur CD/platine cassette de sorte que “EDIT”
s’affiche et que “Al” clignote sur I’afficheur.
Appuyez plusieurs fois sur la touche CD EDIT en
pressant la touche SHIFT sur la t61ecommande
jusqu’a ce que “EDIT” s’allume et que “Al”
clignote sur I’afficheur.
4
5
Appuyez sur Ies touches numeriques pour
designer la Iongueur de la bande.
10 a 99 minutes peuvent &re specifiers.
Exemple: Pour une cassette de 60 minutes, appuyez sur Ies
touches 6 et O.
En quelques secondes, Ie micro-ordinateur determine Ies
pistes a enregistrer sur chaque face de la cassette.
Les touches + et > sent aussi utilisables pour designer
la Iongueur de la cassette.
Face A de la cassette
Q’
Longueur de la cassette
Nombre de pistes Temps restant sur la face A
programmers
Appuyez sur la touche REC du Iecteur CD/
platine cassette pour demarrer I’enregistrement.
Pour demarrer I’enregistrement avec la telecommande,
appuyez sur la touche
REC/REC MODE et clans Ies 2
secondes sur la touche P.
La bande est rebobinee jusqu’au debut de la face vers Ie haut,
I’amorce est Iue 10 secondes et I’enregistrement demarre. A
la fin de I’enregistrement sur la face vers le haut (face A),
I’enregistrement demarre sur I’autre face (face B).
Pour arr~ter I’enregistrement
Appuyez sur la touche
. Lenregistrement et la lecture du CD
s’arr~tent simultanement.
Pour effacer un programme edite
Appuyez deux fois sur la touche
de sorte que “EDIT”
disparaisse de I’afficheur.
Pour verifier I’ordre des numeros des pistes
programmers
Avant I’enregistrement, appuyez sur la touche CD EDIT en
maintenant pressee la touche SHIFT de la telecommande pour
selectionner la face A ou B, puis plusieurs fois sur la touche
-.
Face de la cassette
Numero de programme
Numero de piste
Numeros des pistes
programmers
Duree des cassettes et duree d’edition
La duree reelle d’enregistrement de la cassette est ordinairement
un peu plus Iongue que la duree d’enregistrement imprimee sur
I’etiquette. Cette chalne peut programmer des pistes pour utiliser
ce temps additionnel.
L’enregistrement est invalide si Ie taquet de prevention
d’enregistrement sur une des faces de la cassette est brise.
La fonction edition Al est inutilisable avec des disques contenant
31 pistes ou plus.
16 FRA/v&A/S
ENREGISTREMENT D’fDITION
PROGRAMMED
u,+
.REC
FUNCTION
t
Platine
H
cassette
I
I
6
SHIFT REc/
REC MUTE
La fonction edition programmed permet I’enregistrement d’un CD
tout en contrtdant Ietemps restant sur chaque face de la cassette
pendant la programmation des pistes.
Lenregistrement d’edition programmed ne commencera pas d’un
point en tours de bande. La cassette doit 6tre enregistree du
debut d’une face.
1
2
3
4
5
Inserez la cassette clans la platine.
Chargez la cassette, la face a enregistrer en premier vers Ie
haut.
Appuyez sur la touche CD de la telecommande,
ou plusieurs fois sur la touche FUNCTION du
Iecteur CD/platine cassette de sorte que “CD”
s’affiche, et chargez Ie disque.
Appuyez plusieurs fois sur la touche CD EDIT en
mainenant pressee la touche SHIFT sur la
telecommande jusqu’a ce que “EDIT” s’allume et
que “PRGM” clignote sur I’afficheur.
Appuyez sur Ies touches numeriques pour
designer la Iongueur de la bande.
10 a 99 minutes peuvent 6tre specifiers.
Exemple: Pour une cassette de 60 minutes, appuyez sur Ies
touches 6 et O.
Les touches 4 et - sent aussi utilisables pour designer
la Iongueur de la cassette.
Face A de la cassette (avant)
Temps d’enregistrement
maximum de la face A
Appuyez sur Ies touches numeriques pour
programmer une piste.
Exemple: Pour selectionner la piste 10, appuyez sur Ies
touches numeriques +10 et O.
6
7
8
Nombre total de pistes Temps restant sur la face A
programmers
Appuyez sur la touche CD EDIT en maintenant
pressee la touche SHIFT sur la telecommande
pour seiectionner la face B et programmer Ies
pistes pour la face B.
Repetez I’etape 5 apres confirmation de B sur I’afficheur.
Face B de la cassette (face opposee)
Appuyez sur la touche REC du Iecteur CD/
platine cassette pour demarrer I’enregistrement.
Pour demarrer I’enregistrement avec la telecommande,
appuyez sur la touche
REC/REC MUTE et clans Ies 2
secondes sur la touche >.
La bande est rebobinee jusqu’au debut de la face vers Ie haut,
I’amorce est Iue 10 secondes et I’enregistrement demarre. A
la fin de I’enregistrement sur la face vers Ie haut (face A),
l’enregistremen~ sur I’autre face (face B) demarre.
Pour arreter I’enregistrement
Appuyez sur la touche
. Lenregistrement et la lecture du CD
s’arr6tent simultanement.
Pour verifier I’ordre des numeros des pistes
programmers
Avant I’enregistrement, appuyez sur la touche CD EDIT en
maintenant pressee la touche SHIFT sur la telecommande pour
selectionner la face A ou B, puis plusieurs fois sur la touche
F.
Numeros des pistes
Numero de piste
programmers
Numero de programmation
Pour modifier Ie programme de chaque face
Appuyez sur la touche CD EDIT en maintenant pressee la touche
SHIFT sur la telecommande pour selectionner la face A ou B,
puis sur la touche
pour effacer Ie programme de la face
selectionnee. Ensuite, reprogrammez Ies pistes.
Pour effacer un programme edite
Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sorte que “EDIT”
disparaisse de I’afficheur.
~
Lenregistrement est invalide si Ie taquet de prevention contre
I’enregistrement est brise sur une des faces de la cassette.
FRAIV~AIS I
7
LECTURE TEMPORIStE ET
ENREGISTREMENT TEMPORISE
L
&
C2caa
Cac)o
C2C2
Cx.x.aa
00
J’mcJr.aca C3m U,FF
[ (@)+uo
q)oo_Jj
——.
I I
I
~11
P(!WER
SHIFT
Cette chalne peut 6tre mise sous tension a une heure specifiee
tous Ies jours avec la minuterie integree.
Verifiez que l’horloge est reglee correctement. (Voir page 7.)
Utilisez la telecommande.
1
2
3
Preparez la source et la destination
d’enregistrement.
Pour ecouter un CD, appuyez sur la touche CD sur la
telecommande et chargez un CD.
Pour ecouter ou enregistrer une emission de radio,
appuyez sur la touche TUNER/BAND sur la telecomrnande
et accordez une station.
Pour Iire ou enregistrer a partir d’un equipment raccorde,
appuyez plusieurs fois sur la touche AUX/MD sur la
teiecommande jusqu’a ce que la source s’affiche, et reglez la
minuterie de I’equipement pour demarrer la lecture a I’heure
deactivation de la minuterie.
Appuyez plusieurs fois sur la touche TIMER en
maintenant pressee la touche SHIFT de la
telecommande de sorte que “TIMER @PLAY”
(pour la lecture temporisee) ou “TIMER @REC”’
(pour I’enregistrement temporise) s’affiche.
TIMER OPLAY pour la lecture temporisee
TIMER @REC: pour I’enregistrement
temporise
Dans Ies 4 secondes, appuyez sur la touche +
ou >> pour fixer I’heure deactivation de la
minuterie.
Une pression de la touche <4 fait reculer d’1 minute, et une
pression de la touche PF avancer d’1 minute.
Maintenez ces touches pressees pour faire varier I’heure par
unites de 10 minutes.
4
5
6
7
8
Appuyez sur la touche 1I.
A la selection de la lecture temporisee:
A la selection de I’enregistrement temporise:
Selectionnez la duree pour la periode deactivation
de la minuterie avec la touche + ou -.
Periode deactivation de la
minuterie
La duree pour la periode deactivation de la minuterie peut @tre
reglee entre 5 et 240 minutes par etapes de 5 minutes.
Appuyez sur la touche II.
Si 4 secondes s’ecoulent saris pression de la touche II, Ie
reglage de la minuterie des etapes 1 a 5 entre en vigueur.
Pour I’enregistrement temporise, chargez la
cassette a enregistrer.
Appuyez sur la touche POWER pour mettre la
chahe hors tension apres ajustement du volume
et de la tonalite.
@
ou ~~ reste affiche apres la mise hors tension (mode
d’attente de minuterie).
Notez cependant que tout sera efface de I’afficheur si Ie mode
economie d’energie (voir la page 7) est active. Pour confirmer
Ie mode d’attente de la minuterie, appuyez sur la touche
MODE en maintenant pressee la touche SHIFT sur la
telecommande, pour annuler Ie mode economie d’energie.
Quand I’heure deactivation de la minuterie arrive, la chahe se
met sous tension et demarre la lecture (OUI’enregistrement) de
la source selectionnee.
Si Ie niveau de volume a ete regle a plus de 21 avant la mise
hors tension, il est automatiquement regle a 21 a la mise sous
tension par minuterie.
18 FRAN~AIS
Pour verifier I’heure et la source specifiers
Appuyez sur la touche TIMER en maintenant pressee la touche
SHIFT de la telecommande. Le nom de la source selectionnee,
I’heure deactivation de la minuterie et la duree deactivation par
minuterie s’affichent 4 secondes.
Pour modifier Ie reglage de la minuterie
Refaites Ie reglage depuis Ie debut.
Pour annuler temporairement Ie mode d’attente de
minuterie
Appuyez sur la touche TIMER en maintenant pressee la touche
SHIFT de la telecommande pour afficher “TIMER OFF.
Pour retablir Ie mode d’attente de minuterie, selectionnez “TIMER
@REC” ou “TIMER ~PLAY au lieu de “TIMER OFF.
Utilisation de la chahe quand la minuterie est reglee
Vous pouvez utiliser cette chalne normalement apres Ie reglage
de la minuterie.
Avant la mise hors tension, preparez la source et la destination
d’enregistrement, et ajustez Ie volume et la tonalite.
~
La lecture et I’enregistrement temporises ne demarreront pas
que si la cha~ne est hors tension.
Uequipement raccorde ne peut pas 6tre mis sous/hors tension
par la minuterie integree a cette cha!ne. Utilisez une minuterie
exterieure.
REGLAGE DE LA MINUTERIE
D’EXTINCTION
SLEEP
Cette chalne peut ~tre mise hors tension automatiquement a
une heure specifiee.
Utilisez la telecommande.
1
2
Appuyez sur la touche SLEEP en maintenant
pressee la touche SHIFT de la telecommande.
Dans Ies 4 secondes, appuyez sur la touche ++
ou - ou pour specifier I’heure de mise hors
tension.
A chaque pression de la touche, I’heure change entre 5 et
240 minutes par etapes de 5 minutes.
Heure specifiee SLEEp
Pour verifier Ie temps restant avant la mise hors
tension
Atwuvez sur la touche SLEEP en maintenant wessee la touche
SHIFT de la telecommande. Le temps restant s’affiche 4
secondes.
Pour annuler la minuterie d’extinction
Appuyez deux fois sur la touche SLEEP en maintenant pressee
Iatouche SHIFT de la telecommande de sorte que “SLEEP OFF”
s’affiche.
FRANQAIS 19
RACCORDEMENT D’UN
GOuiPEMENT EN OPTION
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
—MD IN
—AUX IN
II % _ *SUPER WOOFER
u,
Wll ====
@ljl
- -
Voir Ie mode d’emploi de I’equipement raccorde pour Ies details.
Les cordons de raccordement ne sent pas fournis. Procurez-
vous Ies cordons necessaires.
Consultez votre revendeur Aiwa local au sujet de I’equipement
en option.
PRISES MD IN
Cette chalne peut entrer des signaux sonores analogiques d’un
Iecteur ou enregistreur MD via ces prises.
Utilisez un cable avec fiches phono RCA pour raccorder un
lecteur/enregistreur MD.
Raccordez la fiche rouge a la prise R et la fiche blanche a la
prise L.
Si vous utilisez un enregistreur MD pour enregistrer Ie son de
cette cha~ne (radio ou CD), raccordez I’enregistreur MD a la prise
LINE OUT.
Ce raccordement permet d’enregistrer sur Ie MD en signal
analogique.
Pour enregistrer Ie son Iu du CD de cette chalne en signal
numerique, raccordez I’enregistreur MD a la prise DIGITAL OUT
(OPTICAL).
PRISES AUX IN
Cette cha~ne peut entrer des signaux sonores numeriques par
ces prises.
Utilisez un cable avec fiches phono RCA pour raccorder un
equipment audio (tourne-disque, Iecteur LD, magnetoscope,
t61eviseur, etc.).
Raccordez la fiche rouge a la prise R et la fiche blanche a la
prise L.
PRISES LINE OUT
Cette chalne peut fournir des signaux sonores analogiques pour
toutes Ies fonctions par ces prises.
Utilisez un ciible a fiches RCA phono pour raccorder un
equipment audio.
Raccordez la fiche rouge a la prise R et la fiche blanche a la
prise L.
~
Ne raccordez pas simultanement I’equipement aux prises LINE
OUT et AUX IN.
Sinon, du bruit sera produit et un mauvais fonctionnement pourrait
s’ensuivre.
PRISE DIGITAL OUT (OPTICAL)
Cette cha?ne peut fournit des signaux sonores numeriques CD
via cette prise. Utilisez un cable optique pour raccorder un
equipment audio numerique (amplificateur numerique, platine
DAT,enregistreur MD, etc.).
Retirez Ie bouchon anti-poussiere @ de la prise DIGITAL OUT
(OPTICAL). Puis raccordez une fiche de cable optique sur la
prise DIGITAL OUT (OPTICAL).
~
A I’enregistrement du son numerique CD de ce systeme avec
un equipment numerique exterieur tel qu’enregistreur MD
raccorde a la prise DIGITAL OUT (OPTICAL), procedez comme
suit pour eviter la coupure du debut du son a enregistrer.
1 Reglez Ie Iecteur CD/platine cassette au mode pause de
lecture CD.
2 Demarrez I’enregistrement sur I’appareil raccorde.
3 Demarrez la lecture du CD clans IeIecteur CD/platine cassette.
Quand la prise DIGITAL OUT (OPTICAL) n’est pas
utilisee
Inserez Ie bouchon anti-poussiere.
PRISE SUPER WOOFER d
Raccordez un sub-woofer alimente en option avec amplificateur
integre a la prise.
Raccordement d’un tourne-disque
Utilisez un tourne-disque Aiwa avec amplificateur egalisateur
integre.
20 FRANQAIS
kcOUTE DE sOuRcEs
EXTERIEURES
,
Q
/“”” 4-’’”.
/
)
FUNCTION
“’...(2” *
POWER 2:.fi-”
00000 000
AUX/MD
‘@@j
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche AUX/MD de
la telecommande de maniere a afficher la source
correspondante.
Pour ecouter I’equipement raccorde aux prises AUX IN,
affichez “AUX.
Pour ecouter I’equipement raccorde aux prises MD IN, affichez
“MD.
2 Lisez sur I’equipement correspondent raccorde.
Pour modifier Ie
nom de la source sur I’afficheur
correspondent a I’equipement raccorde aux prises AUX
IN
Pour I’equipement raccorde aux prises AUX IN, “AUX s’affiche
initialement. Cette indication peut 6tre modifiee a “TV ou “VIDEO
selon I’equipement reellement raccorde a ces prises.
Appelez “AUX sur I’afficheur et appuyez sur la touche POWER
tout en pressant la touche ›~. Chaque pression de la touche
modifie I’affichage comme suit:
p AUX ~ VIDEO
—-TV1
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
lJentretien et Ie maintenance occasionnelles de cette chakte et
des supports sent requis pour optimiser ses performances.
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux et sec.
Si la surface est extr6mement sale, utilisez un chiffon sec
Iegerement humidifie de solution detergence deuce. N’utilisez pas
de solvant puissant, tel qu’alcool, benzine ou solvant; ils
pourraient abimer la finition de la chalne.
Nettoyage des t~tes
Toutes Ies 10 heures de fonctionnement, nettoyez Ies t~tes et Ie
parcours de la bande avec une cassette de nettoyage de t&es
disponible clans Ie commerce,
Entretien de la chalne
N’exercez pas de choc violent sur la chakre, a savoir ne Ie
faites pas tomber et ne Ie cognez pas.
N’utilisez pas cette chalne a proximite d’un champ magnetique
puissant, tel que televiseur. Cela pourrait causer un mauvais
fonctionnement.
Entretien des CD
Quand un disque est sale, essuyez-le du centre vers la
peripheries avec un chiffon de nettoyage.
Apres la lecture d’un disque, rangez-le clanssa boite. Ne laissez
pas Ies disques a un endroit chaud ou humide.
Entretien des cassettes
Rangez Ies cassettes clansIeur bofte apres I’emploi.
Ne laissez pas Ies cassettes pres d’un aimant, moteur,
televiseur, ou d’une autre source de magnetism. Cela
degraderait la qualite sonore et provoquerait du bruit.
N’exposez pas Ies cassettes en plein soleil, et ne Ies laissez
pas clans une voiture garee en plein soleil.
I
I
~
La touche FUNCTION sur Ie Iecteur CD/platine cassette est
inutilisable pour selectionner “MD” ou “AUX”. La pression de la
touche FUNCTION appelle seulement la source exterieure
presentiment selectionnee.
FRAN~A/S
2 I
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Aiwa XR-M88 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues