APC BP1000 Fiche technique

Catégorie
Alimentations sans interruption (UPS)
Taper
Fiche technique

Ce manuel convient également à

User’s Manual
Manuel
d'utilisateur
Manual de
Usario
Uninterruptible Power Source
Onduleur
Sistema de Alimentación Ininterumpible
APC Back-UPS Pro
®
120 VAC
280, 420, 650,
1000, 1400
Contents/Sections/Indice
English ......................................................................................... 1
Français ...................................................................................... 19
Español ...................................................................................... 39
English
Please note:Please note:
Please note:Please note:
Please note: The troubleshooting section (section 8) offers solutions for most of the difficulties you may en-
counter with this UPS. Before calling customer service, please have available your UPS’s serial number (see la-
bel on the rear of the UPS). A returned materials authorization (RMA) number is required for all return ship-
ments to APC. Do not send return shipments to APC without an RMA number. See section 9.
VV
VV
V
euilleeuille
euilleeuille
euille
z noter :z noter :
z noter :z noter :
z noter : La section «En cas de problème» (section 8) offre des solutions pour la plupart des difficultés
rencontrées lors de l’utilisation de l’onduleur. Si vous appelez notre service clientèle, veuillez avoir à portée
de main le numéro de série de votre onduleur (sur l’étiquette située sur le panneau arrière de l’onduleur). Un
numéro d’autorisation de retour de marchandise (RMA) est nécessaires pour tous les renvois à APC (les
conditons de service et d’intervention varient selon les pays. Veuillez contacter votre agence APC pour tout
renseignement sur les spécificités relatives à votre pays). Ne renvoyez aucun appareil à APC sans ce numéro.
Reportez-vous à la section 9.
Sírvase tomar nota:Sírvase tomar nota:
Sírvase tomar nota:Sírvase tomar nota:
Sírvase tomar nota: La sección de detección y solución de problemas (sección 8) ofrece soluciones para la
mayoría de las dificultades que puede usted encontrar con este UPS. Antes de llamar a servicio al cliente,
sírvase tener disponible su número de serie del UPS (verlo en la etiqueta en la parte posterior del UPS). Se
requiere un número de autorización de devolución de materiales (RMA) para todos los envíos de devolución a
APC. No envíe despachos de devolución a APC sin un número RMA. Vea la sección 9.
Serial number:/Numéro de série:/Número de serie:
Return shipment addresses:
Adresse d’expédition des renvois :
Direcciones para devolver mercadería:
American Power Conversion Corporation
132 Fairgrounds Road
P. O. Box 278
West Kingston, Rhode Island 02892
USA
American Power Conversion Corporation
(A. P. C.) b. v.
Ballybritt Business Park
Galway
Ireland
Toll free technical support:
Numéro vert de l’assistance technique:
Número de teléfono sin costo para apoyo
técnico:
United States and Canada 1-800-800-4272
Ireland 1-800-702000
U. K. 0800-132990
Others/Autres/Otras:
+1 401 789 5735 (USA) or
+353 91 702020 (Ireland)
FrançaisEspañol
Entire contents copyright © 1995 American Power Conversion. All rights reserved; reproduction in whole or in part without
permission is prohibited. Back-UPS Pro is a trademark of APC. All other trademarks are the property of their respective owners.
Limited Warranty
American Power Conversion (APC) warrants its products to be free from defects in materials and
workmanship for a period of two years from the date of purchase. Its obligation under this warranty
is limited to repairing or replacing, at its own sole option, any such defective products. To obtain
service under warranty you must obtain a Returned Material Authorization (RMA) number from
APC or an APC service center. Products must be returned to APC or an APC service center with
transportation charges prepaid and must be accompanied by a brief description of the problem en-
countered and proof of date and place of purchase. This warranty does not apply to equipment
which has been damaged by accident, negligence, or misapplication or has been altered or modi-
fied in any way. This warranty applies only to the original purchaser who must have properly regis-
tered the product within 10 days of purchase.
EXCEPT AS PROVIDED HEREIN, AMERICAN POWER CONVERSION MAKES NO WARRANTIES,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. Some states do not permit limitation or exclusion of implied warranties;
therefore, the aforesaid limitation(s) or exclusion(s) may not apply to the purchaser.
EXCEPT AS PROVIDED ABOVE, IN NO EVENT WILL APC BE LIABLE FOR DIRECT, INDIRECT, SPE-
CIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OF THIS
PRODUCT, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Specifically, APC is not
liable for any costs, such as lost profits or revenue, loss of equipment, loss of use of equipment, loss
of software, loss of data, costs of substitutes, claims by third parties, or otherwise.
Garantie limitée
American Power Conversion (APC) garantit ce produit contre tout vice de matière ou de fabrica-
tion pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat. Son obligation sous cette ga-
rantie est limitée à la réparation ou au remplacement, selon son propre et seul choix, desdits pro-
duits défectueux. Pour faire réparer votre produit dans le cadre de sa garantie, vous devez obtenir
une autorisation de retour de marchandise (numéro de RMA) de la part d’APC ou de l’un de ses
centres de réparations. Les produits doivent être retournés à APC ou à l’un de ses centres de répa-
ration port payé et doit être accompagné d’une brève description du problème rencontré ainsi
qu’une preuve de la date et de l’endroit de l’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux appareils
ayant été endommagés par accident, négligence ou application incorrecte ou qui ont été changés
ou modifiés de quelque façon que ce soit. Cette garantie s’applique exclusivement à l’acheteur
d’origine qui doit avoir enregistré de manière adéquate le produit dans les 10 jours suivant la date
d’achat.
À L’EXCEPTION DE CE QUI EST INDIQUÉ DANS LA PRÉSENTE, AMERICAN POWER CONVER-
SION N’ÉMET AUCUNE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, ET NOTAMMENT AUCUNE GA-
RANTIE DE COMMERCIALISATION ET D’ADAPTATION À UN OBJECTIF SPÉCIFIQUE. Certains
États n’autorisant pas les limites ou les exclusions des garantie implicites, il est possible que la
(les) limite(s) ou l’exclusion (les exclusions) citées ci-dessus ne s’appliquent pas à certains ache-
teurs.
À L’EXCEPTION DE L’ÉNONCÉ CI-DESSUS, EN AUCUN CAS APC NE SERA TENU RESPONSABLE
DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, FORTUITS OU CONSÉCUTIFS SURVENUS EN RAISON DE
L’UTILISATION DE CE PRODUIT, MÊME SI ELLE A ÉTÉ AVERTIE DE LA POSSIBILITÉ DE CES
DOMMAGES.
En particulier, APC n’est responsable d’aucun frais, y compris les pertes de profit et de revenue, la
perte d’équipement et d’utilisation de ce dernier, la perte de logiciel, la perte de données, les
coûts de substitution, les plaintes de tierces parties et autres.
19
Français
1. Introduction ......................................................................... 19
2. Consignes de sécurité ........................................................... 21
3. Présentation ......................................................................... 22
4. Installation ........................................................................... 24
5. Fonctionnement .................................................................. 26
6. Alarmes................................................................................ 28
7. Options ................................................................................ 28
8. En cas de problème.............................................................. 29
9. Réparations .......................................................................... 30
10. Remplacement de la batterie ................................................ 31
11. Stockage .............................................................................. 34
12. Caractéristiques techniques .................................................. 34
13. Comment déterminer l’autonomie de la batterie ................... 36
1. Introduction
1.1 Merci!
Merci d’avoir choisi cet onduleur. Il a été conçu pour pouvoir être utilisé pendant de nombreuses années
sans entretien.
Consignes de sécurité importants
Veuillez lire ce manuel. Les consignes de sécurité, d’installation et d’utilisation qui s’y trouvent doivent être
suivies lors de l’installation et de l’entretien de l’onduleur et des batteries. Elles vous aideront à tirer le maxi-
mum de votre onduleur et à prolonger sa durée de vie. Le fonctionnement interne de votre onduleur vous
est expliqué, ainsi que les raisons pour lesquelles il assure une excellente protection contre les perturbations
électriques tels que coupures de courant, chutes de tension et surtension, irrégularités de courant et interfé-
rences EMI/RFI. Ce manuel vous indique également comment renvoyer votre onduleur à l’usine pour répa-
ration.
Si vous rencontrez un problème avec votre onduleur, veuillez consulter ce manuel avant d’appeler notre ser-
vice clientèle. Le chapitre En cas de problème (chapitre 8) peut vous aider dans la plupart des situations ren-
contrées.
Veuillez conserver l’emballage de votre onduleur!
L’emballage de votre onduleur a été spécialement conçu pour le protéger pendant le transport. Il est d’une
grande importance que vous le conserviez et que vous l’utilisiez en cas de renvoi de l’appareil pour répara-
tion. Les dégâts subis pendant le transport ne sont pas couverts par la garantie.
20
1.2 Interférences radioélectriques
Cet appareil a été fait l’objet de tests qui ont conduit à sa classification comme matériel numérique de classe
B, selon la section 15 du réglement de la FCC et selon la réglementation canadienne sur les interférences ra-
dioélectriques du ministère des Communications du Canada. Les limites édictées ont pour objet d’assurer
une protection contre les interférences radioélectriques provoquées par les appareils installés à demeure. Cet
équipement génère, utilise et émet des ondes radioélectriques et, s’il n’est pas mis en place conformément
aux consignes d’installation, peut provoquer des interférences radioélectriques dommageables aux commu-
nications sur les ondes radio.
Ceci ne garantit cependant pas qu’aucune interférence radioélectrique ne sera émise par une installation
donnée. Si cet appareil provoque des interférences au cours de la réception d’émissions télévisées ou radio-
diffusées, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’onduleur, nous conseillons d’essayer de
corriger ce phénomène en prenant l’une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorienter l’antenne de réception
Eloigner l’onduleur du récepteur
Brancher l’onduleur sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté.
Consulter le vendeur ou un technicien radio/télévision expirimenté.
Des câbles d’interface blindés doivent être utilisés.
Attention:Attention:
Attention:Attention:
Attention: toute modification apportée à cette appareil qui n’aurait pas été expressément approuvée par la
partie responsable de l’application de la réglementation en vigueur peut conduire à l’annulation du droit de
l’utilisateur à se servir de la dite unité.
1.3 Principe de fonctionnement
Cet onduleur fournit à votre ordinateur et à vos périphériques un courant électrique alternatif, sans parasi-
tes et sans interruption, et protège votre équipement contre les coupures de courant, les baisses de tension,
les perturbations de courant, les surtensions et les interférences.
En général, l’onduleur est monté en ligne sur le système d’alimentation électrique entre le
secteur secteur
secteur secteur
secteur et le
cir cir
cir cir
cir
--
--
-
cuit de ccuit de c
cuit de ccuit de c
cuit de c
harhar
harhar
har
gg
gg
g
ee
ee
e (terminal, serveur ou autre dispositif). Le
concon
concon
con
vv
vv
v
erer
erer
er
tisseurtisseur
tisseurtisseur
tisseur est utilisé pour maintenir la
baba
baba
ba
tterietterie
tterietterie
tterie
à un niveau optimum de chargement.
Lorsque le secteur fonctionne mal, le commutateur de
déconnedéconne
déconnedéconne
déconne
xionxion
xionxion
xion s’ouvre et la
cc
cc
c
harhar
harhar
har
gg
gg
g
e e
e e
e est alimenté en
courant alternatif par le
concon
concon
con
vv
vv
v
erer
erer
er
tisseurtisseur
tisseurtisseur
tisseur. La charge continue de fonctionner normalement jusqu’à ce qu’elle
soit mise hors tension ou que la batterie soit épuisée. Le circuit de charge est basculé automatiquement sur
le secteur lorsque la tension de la ligne redevient normale et la batterie est alors rechargée.
L’onduleur apporte également une protection contre les surtensions et un filtrage des
intéférintéfér
intéférintéfér
intéfér
ences rences r
ences rences r
ences r
adioé-adioé-
adioé-adioé-
adioé-
lectriqueslectriques
lectriqueslectriques
lectriques, ainsi qu’une régulation automatique de la tension de sortie (dispositif
SmarSmar
SmarSmar
Smar
tBoost™ tBoost™
tBoost™ tBoost™
tBoost™ et
21
Français
SmarSmar
SmarSmar
Smar
tTtT
tTtT
tT
rim™rim™
rim™rim™
rim™) qui permet d’augmenter la tension lorsqu’elle est trop basse, ou la diminuer lorsqu’elle est
trop haute, sans tirer sur la batterie.
Le
contrôle de sorcontrôle de sor
contrôle de sorcontrôle de sor
contrôle de sor
tietie
tietie
tie utilise l’interface à télécommande de l’onduleur pour éteindre ou allumer la charge,
sans arrêter les autres fonctions.
1.4 Fonctions
Gestion intelligente de la batterie Cell Guard
TM
L’onduleur fourni des indications visuelles et sonores de l’état de la batterie, y compris Batterie déchargée et
Batterie à remplacer.
La batterie est automatiquement vérifiée par l’onduleur afin de détecter une insuffisance de charge éven-
tuelle avant utilisation. Ce test est normalement effectué lorsque l’onduleur est mis sous tension, puis tous
les 14 jours. Il peut également être déclenché manuellement au moyen du bouton de mise sous tension et
d’essai. Voir la section 5.2.
Votre onduleur est équipé de batteries remplaçables par l’utilisateur. Celles-ci peuvent être changées sans
avoir à mettre le circuit de charge hors tension ou envoyer le module à réparer.
Logiciel de gestion électrique
Cet onduleur dispose de fonctions supplémentaires lorsqu’il est connecté via le port d’interface pour ordi-
nateur à un dispositif utilisant un logiciel de gestion électrique.
Protection contre les surtensions des réseaux ou des lignes téléphoniques
Cet onduleur apporte une protection d’un réseau 10Base-T ou d’une ligne téléphonique simple contre les
surtensions, via les connecteurs modulaires du panneau arrière. Voir le chapitre 4.
2. Consignes de sécurité
ATTENTION!
Pour réduire le risque d’électrocution lorsque la mise à la terre des charges ne peut être vérife, dé-
branchez l’onduleur de la prise du secteur avant d’installer le câble d’interface allant à l’ordinateur ou à
l’accessoire. Ne reconnectez pas le câble électrique tant que tous les branchements n’ont pas été effec-
tués.
Branchez l’onduleur sur une prise à 3 dérivations (2 pôles et la terre), munie d’une protection adé-
quate (fusible ou disjoncteur). Un branchement sur une prise différente augmente le danger d’électro-
cution et constitue une violation de la réglementation sur les installations électriques.
22
L’onduleur dispose d’une source d’énergie interne (batterie).
Une prise de sorUne prise de sor
Une prise de sorUne prise de sor
Une prise de sor
tie peut donc êtrtie peut donc êtr
tie peut donc êtrtie peut donc êtr
tie peut donc êtr
e souse sous
e souse sous
e sous
tension même lortension même lor
tension même lortension même lor
tension même lor
sque l’asque l’a
sque l’asque l’a
sque l’a
pparppar
pparppar
ppar
eil neil n
eil neil n
eil n
’est pas connecté au secteur’est pas connecté au secteur
’est pas connecté au secteur’est pas connecté au secteur
’est pas connecté au secteur
..
..
.
Pour mettre les prises de sortie de l’onduleur hors tension:
1. Si l’onduleur est allumé, appuyez sur le bouton de mise sous tension pour éteindre l’onduleur.
2. Débranchez l’onduleur du secteur.
3. Pour mettre l’onduleur complètement hors tension, débranchez la batterie. Voir le chapitre 10.
Il n’est pas recommandé d’utiliser ce dispositif dans les applications médicales où une panne de
l’onduleur peut résulter en une panne de l’équipement médical de survie ou en un mauvais fonction-
nement de ce dernier.
3. Présentation
3.1 Panneau avant
Appuyez sur le bouton de mise sous tension pour l’éteindre ou l’allumer lorsqu’il est branché. Voir la section
5.1. Ce bouton déclenche également la procédure de test automatique de l’onduleur. Voir la section 5.2.
Le voyant de
sursur
sursur
sur
cc
cc
c
harhar
harhar
har
gg
gg
g
ee
ee
e s’allume lorsque le circuit de charge connecté à l’onduleur dépasse la capacité de ce
dernier. Voir la section 6.2.
Le voyant
BaBa
BaBa
Ba
tterie à rtterie à r
tterie à rtterie à r
tterie à r
emplaceremplacer
emplaceremplacer
emplacer s’allume lorsque la batterie de l’onduleur n’est plus en état de fonctionner et
doit être remplacée. Voir le chapitre 10.
Le voyant de
marmar
marmar
mar
cc
cc
c
he de la bahe de la ba
he de la bahe de la ba
he de la ba
tterietterie
tterietterie
tterie s’allume lorsque l’onduleur transmet le courant de la batterie au circuit
de charge.
Le voyant
En ligneEn ligne
En ligneEn ligne
En ligne s’allume lorsque l’onduleur transmet le courant du secteur filtré au circuit de charge.
23
Français
3.2 Panneau arrière
Le
connecteur du courconnecteur du cour
connecteur du courconnecteur du cour
connecteur du cour
ant d’alimentaant d’alimenta
ant d’alimentaant d’alimenta
ant d’alimenta
tion tion
tion tion
tion est un cordon électrique NEMA 5-15P.
Les prises
de sorde sor
de sorde sor
de sor
tietie
tietie
tie sont de type NEMA 5-15R.
La prise mixte modulaire RJ-45/RJ-11 est utilisée pour la
prpr
prpr
pr
otection d’une ligne téléphonique simple ouotection d’une ligne téléphonique simple ou
otection d’une ligne téléphonique simple ouotection d’une ligne téléphonique simple ou
otection d’une ligne téléphonique simple ou
d’un réseau 10Base-T contrd’un réseau 10Base-T contr
d’un réseau 10Base-T contrd’un réseau 10Base-T contr
d’un réseau 10Base-T contr
e les sure les sur
e les sure les sur
e les sur
tensionstensions
tensionstensions
tensions. Voir la section 4.5.
Le
porpor
porpor
por
t d’interft d’interf
t d’interft d’interf
t d’interf
ace pour orace pour or
ace pour orace pour or
ace pour or
dinadina
dinadina
dina
teurteur
teurteur
teur est utilisé pour le contrôle et la commande à distance de l’onduleur.
Voir la section 4.4.
Le
vv
vv
v
oo
oo
o
yy
yy
y
ant de défant de déf
ant de défant de déf
ant de déf
aut de câbaut de câb
aut de câbaut de câb
aut de câb
lala
lala
la
gg
gg
g
e de sitee de site
e de sitee de site
e de site s’allume lorsque l’onduleur est connecté à une prise incorrectement
câblée. Voir la section 4.9.
Le
disjoncteur du cirdisjoncteur du cir
disjoncteur du cirdisjoncteur du cir
disjoncteur du cir
cuit d’alimentacuit d’alimenta
cuit d’alimentacuit d’alimenta
cuit d’alimenta
tiontion
tiontion
tion bascule lorsque le circuit de charge excède la capacité de
l’onduleur. Le bouton central du disjoncteur sort lorsque ce dernier se déclenche. Renfoncez-le en position
pour rétablir le courant.
4. Installation
Pour bénéficier de la garantie, remplissez et renvoyez dès maintenant la carte de garantie qui accompagne
l’onduleur.
4.1 Inspection
Lorsque vous recevez votre onduleur, inspectez-le et, si vous constatez qu’il a été endommagé, notifiez le
transporteur et le vendeur. L’emballage est recyclable ; conservez-le pour réutilisation ultérieure ou jetez-le
conformément aux réglements en vigueur.
24
4.2 Choix d’un emplacement
Installez l’onduleur à l’abri des poussières et dans un local bien ventilé. Ne le faites pas fonctionner si la
température et l’humidité ambiantes dépassent les limites spécifiées (voir le chapitre 12). Attendez que
l’onduleur se trouve à la température ambiante avant de continuer.
4.3 Stratégies de protection
L’onduleur fournit une excellente protection des circuits de charge. Il existe cependant d’autres voies d’en-
trée par lesquelles des surtensions peuvent endommager vos systèmes informatiques. Ces autres points de
vulnérabilité doivent être pris en considération lorsque vous élaborez la stratégie générale de protection de
votre système. Contactez votre vendeur ou appelez le numéro indiqué en couverture de ce manuel pour des
informations sur les produits complémentaires permettant d’obtenir une protection totale de vos installa-
tions.
La protection des systèmes informatiques plus particulièrement vulnérables peut être renforcée en prenant
les mesures suivantes:
n Vérifiez que toutes les prises sont convenablement mises à la terre.
n Branchez les câbles informatiques sur un circuit différent de charges à moteur électriques consommant
beaucoup comme les climatiseurs, les photocopieurs, les réfrigérateurs et les machines.
n Branchez si possible tous les dispositifs de protection et le matériel informatique sur le même circuit
électrique (contrôlé par le même fusible ou disjoncteur).
4.4 Branchement de l’interface pour ordinateur (en option)
Une interface et un logiciel de gestion électrique peuvent être utilisés avec votre onduleur. Ne vous servez
que de kits fournis ou approuvés par le fabricant. Connectez le câble d’interface au port à 9 broches situé
sur le panneau arrière de l’onduleur. Serrez les vis du connecteur pour établir la connexion.
Note:Note:
Note:Note:
Note: l’installa-
tion d’une interface n’est pas nécessaire au bon fonctionnement de l’onduleur.
4.5 Protection contre les surtensions d’une ligne téléphonique ou
d’un réseau (en option)
Branchez une ligne de téléphone ou un câble de réseau 10Base-T sur les prises prévues à cet effet situées sur
le panneau arrière de l’onduleur. Ces prises mixtes modulaires RJ-45/RJ-11 conviennent aux lignes télépho-
niques simples standard et aux câbles de réseau 10Base-T. Un tel branchement requiert un câble téléphoni-
que supplémentaire (fourni) ou un câble de réseau (non fourni).
Note: Note:
Note: Note:
Note: ces accessoires ne sont pas nécessai-
res au bon fonctionnement de l’onduleur.
25
Français
4.6 Branchement au secteur
Branchez l’onduleur à une prise à deux plots et à trois fils, reliée à la terre. Evitez d’utiliser des rallonges et
des adaptateurs.
4.7 Chargement de la batterie
L’onduleur charge la batterie chaque fois qu’il est connecté au secteur. Pour de meilleures performances,
chargez la batterie pendant quatre heures avant utilisation. Vous pouvez vous servir de l’onduleur sans
charger, mais la durée de fonctionnement de la batterie peut être diminuée si celle-ci n’a pas été rechargée.
4.8 Branchement des équipements
Branchez vos equipements sur les connecteurs de sortie du panneau arrière. Pour utiliser l’onduleur
comme interrupteur central, les interrupteurs de tous les appareils des circuits de charge doivent être en
position de mise sous tension.
Attention:Attention:
Attention:Attention:
Attention: ne branchez pas d’imprimante à laser sur l’onduleur avec d’autres équipements informatiques,
sauf si l’onduleur est classé 1 400 VA. Les imprimantes à laser consomment beaucoup plus de courant lors-
qu’elles fonctionnent que lorsqu’elles sont à l’arrêt et peuvent provoquer une surcharge de l’onduleur. Véri-
fiez que ce dernier peut supporter le courant de charge nécessaire lorsque l’imprimante est en train d’im-
primer.
Vérifiez que le système n’est pas surchargé en faisant fonctionner tous les dispositifs branchés sur le circuit
de charge. Voir la section 6.2.
4.9 Vérification du voyant de défaut de câblage de site
Une fois le circuit de charge et l’onduleur branchés, vérifiez le voyant de défaut de câblage de site situé sur
le panneau arrière. Voir la section 3.2 pour le localiser. Il s’allume lorsque l’onduleur est branché sur une
26
prise de secteur mal câblée. Les défauts de câblage détectés comprennent absence de mise à la terre, polarité
inversée et circuit neutre surchargé.
Attention:Attention:
Attention:Attention:
Attention: Si l’onduleur indique une défaillance du câblage installé, demandez à un électricien agréé de ré-
parer le câblage de l’installation.
4.10 Prêt à L’emploi
Cet onduleur offre une option prêt à l’emploi pour les ordinateurs et systèmes d’exploitation supportant
une telle installation. Si vous avez acheté un onduleur doté de l’option prêt à l’emploi, un kit logiciel et câ-
ble est fourni avec l’unité. Voir la documentation jointe pour plus de détail.
5. Fonctionnement
5.1 Mise sous tension et arrêt
Une fois l’onduleur branché, pressez et relâchez le bouton de mise sous tension pour alimenter le circuit de
charge. L’onduleur émet un signal sonore et procède à un test automatique de vérification de son fonction-
nement. Voir la section 5.2. Pressez et relâchez de nouveau le bouton pour mettre le circuit de charge hors
tension. Vous pouvez vous servir de l’interrupteur de l’onduleur pour contrôler l’ensemble de votre équipe-
ment.
NoteNote
NoteNote
Note: l’onduleur est allumé (i.e. le processeur interne fonctionne) lorsqu’il est branché et que le courant du
secteur circule. Il maintient la batterie chargée même lorsqu’il est éteint.
5.2 Test automatique de fonctionnement
L’onduleur effectue automatiquement un test de fonctionnement lorsqu’il est mis sous tension et une fois
toutes les deux semaines. Cette opération facilite l’entretien en éliminant le besoin de tests manuels périodi-
ques. Au cours de ce test, l’onduleur alimente brièvement le circuit de charge à partir de la batterie. Si le test
est réussi, il reprend un fonctionnement en ligne.
Note:Note:
Note:Note:
Note: par défaut, l’onduleur est réglé pour effectuer ce test lorsqu’il est mis sous tension et une fois toutes
les deux semaines.
27
Français
Au cours du test, L’onduleur alimente brièvement le circuit de charge à partir de la batterie (le voyant de
marche de la batterie s’allume). Si le test est réussi, l’onduleur reprend un fonctionnement en ligne. Le
voyant de marche de la batterie s’éteint et le voyant de marche vert arrête de clignoter.
Si un problème est détecté, l’onduleur revient automatiquement en fonctionnement en ligne et le voyant
Batterie à remplacer s’illumine. Le circuit de charge n’est pas affecté. Rechargez la batterie pendant la nuit et
recommencez le test. Si le voyant Batterie à remplacer s’allume encore, consultez le chapitre 10 pour des ins-
tructions.
Il est possible de réaliser un test manuel à n’importe quel moment. Pour cela :
Pressez le bouton de mise sous tension et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’onduleur émette deux
bips (2 secondes environ).
Relâchez le bouton de mise sous tension pour démarrer le test.
5.3 Mode d’arrêt complet
En cas d’interruption de courant du secteur, les dispositifs externes (serveurs, par exemple) connectés à l’in-
terface informatique peuvent arrêter l’onduleur. Cette procédure est normalement suivie pour empêcher la
batterie de continuer à se décharger après l’arrêt des systèmes. En mode d’arrêt complet, l’onduleur ne four-
nit plus de courant au circuit de charge, jusqu’à rétablissement du courant du secteur. En mode d’arrêt
complet, l’onduleur illumine les voyants du panneau supérieur avant en alternance.
5.4 Démarrage à froid
Lorsque l’onduleur est éteint et qu’il se produit une panne de secteur, il est possible de démarrer l’onduleur
à froid en alimentant le circuit de charge sur la batterie.
Pressez le bouton de mise sous tension et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’onduleur émette deux
bips (2 secondes environ).
Relâchez le bouton de mise sous tension pour démarrer le test.
NoteNote
NoteNote
Note: ceci n’est pas une condition de fonctionnement normale. Les alarmes Batterie en marche et Batterie
déchargée se déclenchent comme décrit à la section 6.
6. Alarmes
6.1 Batterie en marche
Lorsque le système fonctionne sur la batterie, le voyant de marche de la batterie s’allume et l’onduleur émet
un signal sonore consistant en quatre bips toutes les 30 secondes. L’alarme s’arrête lorsque l’onduleur re-
vient à un fonctionnement en ligne.
6.2 Surcharge
En cas de surcharge de l’onduleur (i.e. le circuit de charge connecté dépasse le maximum indiqué au chapi-
tre 12), le voyant de surcharge s’allume et l’onduleur émet un signal sonore continu. L’alarme résonne jus-
qu’à ce que le problème soit résolu. Débranchez tout équipement non-essentiel de l’onduleur pour éliminer
la surcharge. L’onduleur vérifie l’absence de surcharge lorsqu’il fonctionne sur batterie et lors des tests auto-
matiques de fonctionnement.
28
6.3 Batterie à remplacer
Si le test de batterie échoue, l’onduleur émet des petits bips sonores pendant une minute et le voyant Batte-
rie à remplacer s’allume. Cette alarme se répète toutes les cinq heures et devient continue au bout d’une se-
maine. Répétez le test de fonctionnement de la section 5.2 pour vérifier la batterie de rechange. L’alarme
doit alors s’arrêter.
6.4 Batterie déchargée
Lorsque la batterie de l’onduleur est presque déchargée et que le circuit de charge fonctionne sur la batterie,
l’onduleur émet un signal sonore continu jusqu’à ce qu’il soit de nouveau en ligne ou jusqu’à ce que la batte-
rie soit épuisée.
7. Options
7.1 Kits d’interface
Certains systèmes informatiques disposent de commandes d’onduleur intégrées. Une gamme de kits d’inter-
face est disponible pour connecter l’onduleur à votre système. Chaque kit comprend le câble d’interface né-
cessaire pour convertir les signaux d’état de l’onduleur en signaux reconnus par votre système (utilisez seu-
lement des câbles de contrôle fournis ou agréés par le fabricant). Consultez votre vendeur ou appelez le
numéro de téléphone indiqué en couverture de ce manuel.
7.2 Support de montage mural
Un support de montage mural spécial est disponible pour cet onduleur. Consultez votre vendeur ou appelez
le numéro de téléphone indiqué en couverture de ce manuel.
29
Français
8. En cas de problème
Problème Cause possible Solution
L'onduleur ne s'allume pas.
Le bouton de mise sous tension
n'a pas été poussé.
Enfoncez le bouton de mise sous tension pour
allumer l'onduleur et le circuit de charge.
Le disjoncteur du circuit
d'alimentation a basculé.
Débranchez les charges excessives et connectez le
disjoncteur en enfonçant de nouveau son bouton
central.
Baisse de courant ou panne de
courant du secteur.
Vérifiez le fonctionnement de la prise en y
branchant une lampe. Si la lampe éclaire
faiblement ou pas du tout, faites vérifier l'absence
de panne du secteur.
L'onduleur ne veut pas
s'allumer ou s'éteindre.
Problème d'interface
informatique ou d'accessoire.
Débranchez l'interface pour ordinateur ou
l'accessoire. Si l'onduleur fonctionne alors
normalement, vérifiez le câble de l'interface,
l'ordinateur relié et l'accessoire.
L'onduleur fonctionne sur la
batterie bien que le courant
provenant du secteur semble
normal.
Le disjoncteur du circuit
d'alimentation a basculé.
Débranchez les charges excessives et reconnectez
le disjoncteur en enfonçant de nouveau son
bouton central.
L'onduleur émet un signal
sonore intermittent.
Fonctionnement normal de
l'onduleur.
Aucune. L'onduleur protège votre équipement.
L'onduleur ne fournit pas la
durée de fonctionnement
attendue.
La batterie est a ffaiblie par
l'usure ou par un
fonctionnement récent, à la
suite d'une coupure de courant.
Rechargez la batterie. Celle-ci doit être rechargée
après une panne de courant prolongée. Elle s'use
aussi plus rapidement lorsqu'elle est utilisée
souvent et qu'elle fonctionne à des temratures
élevées. Si elle arrive en fin de durée de service,
remplacez-la,me si le voyant Batterie à
remplacer n'est pas allu mé.
L'onduleur est surchargé.
Débranchez les charges excessives de l'onduleur,
les imprimantes par exemple.
Les voyants du panneau avant
clignotent les uns à la suite
des autres.
L'onduleur a été arrêté par le
kit d'interface.
Aucune. L'onduleur redémarrera
automatiquement au retour du courant.
Tous les voyants clignotent
(sauf le voyant de
fonctionnement sur batterie).
Panne interne de l'onduleur.
N'essayez pas de vous servir de l'onduleur.
Eteignez-le et faites-le immédiatement réparer.
L'onduleur fonctionne
normalement mais le voyant
de défaut de câblage est
allumé.
Erreur de câblage dutiment,
telle que absence de mise à la
terre ou inversion de polarité.
Faites réparer le câblage du bâtiment par un
électricien qualifié.
30
9. Réparations
Si votre onduleur a besoin d’être réparé:
1. Consultez le tableau En cas de problème (chapitre 8) pour éliminer les causes de panne les plus éviden-
tes.
2. Vérifiez que le disjoncteur n’a pas basculé. C’est le problème le plus souvent rencontré.
3. Consultez la section 5.2 et lancez la procédure d’essai de fonctionnement de la batterie.
4. Si le problème persiste, appelez le service clientèle eu numéro de téléphone indiqué en couverture de ce
manuel. Si un service clientèle n’est pas disponible dans votre région, appelez votre vendeur.
Notez le modèle de votre onduleur, son numéro de série et la date d’achat. Un technicien vous deman-
dera de décrire le problème et, si possible, vous aidera à le résoudre au téléphone ou vous donnera un
numéro de RMA.
Si l’onduleur est sous garantie, les réparations sont gratuites. Sinon, elles vous seront facturées.
5. Emballez l’onduleur dans son emballage d’origine. Si vous ne disposez plus de ce dernier, demandez au
service clientèle un nouvel emballage. Il est important de bien emballer l’onduleur pour éviter qu’il ne
s’endommage pendant le transport. N’utilisez jamais de billes de polystyrène. Les dégâts subis pendant
le transport ne sont pas couverts par la garantie. Accompagnez le paquet d’une lettre avec votre nom, le
numéro de RMA, votre adresse, une copie de la facture, la description de votre problème, votre numéro
de téléphone et un chèque (si nécessaire).
6. Inscrivez votre numéro de RMA à l’extérieur du paquet. L’usine n’acceptera aucun paquet sans RMA.
7. Renvoyez votre onduleur par courrier assuré et prépayé à l’adresse indiquée en couverture de ce ma-
nuel.
10. Remplacement de la batterie
L’onduleur comprend une batterie remplaçable. Veuillez lire les consignes de sécurité de la section 10.1
avant de procéder à tout remplacement (sections 10.3 et 10.4).
Problème Cause possible Solution
Tous les voyants sont
éteints et l'onduleur ne
fonctionne pas.
L'onduleur est complètement
arrêté et la batterie est déchargée à
la suite d'une panne de courant
prolongée.
Aucune. L'onduleur retournera à un
fonctionnement normal lorsque le courant sera
rétabli et que la batterie sera rechargée.
Le voyant Batterie à
remplacer est allumé.
Batteries faibles.
Laissez les batteries se recharger pendant au
moins quatre heures. Si le problème persiste,
remplacez les batteries. Voir le chapitre 10.
Les batteries de rechange ne sont
pas branchées correctement.
Vérifiez le branchement des batteries. Voir le
chapitre 10.
31
Français
10.1 Avertissement
Cet onduleur contient des tensions potentiellement dangereuses. N’essayez pas de le démonter pour
d’autres manipulations que celles expliquées ci-après. En dehors de la batterie, aucun des composants
de cette unité ne peut être réparé par l’utilisateur. Les réparations ne peuvent être effectuées qu’en
usine, par des techniciens qualifiés.
Les batteries de cet onduleur sont recyclables. Jetez-les conformément aux réglements en vigueur. Elles
contiennent du plomb et présentent un danger pour l’environnement et la santé humaine si elles ne
sont pas jetées dans des conditions correctes. Renseignez-vous pour connaître les réglements locaux en
la matière ou renvoyez la batterie à un centre de service agréé par l’usine. Voir le mode d’emploi de la
batterie de rechange.
AA
AA
A
TTENTIONTTENTION
TTENTIONTTENTION
TTENTION - Ne jetez pas les batteries dans le feu. Elles pourraient exploser.
AA
AA
A
TTENTION TTENTION
TTENTION TTENTION
TTENTION - N’ouvrez pas les batteries et ne les endommagez pas. Elles contiennent un electrolyte toxi-
que et dangereux pour la peau et les yeux.
AA
AA
A
TTENTION TTENTION
TTENTION TTENTION
TTENTION - Pour réduire le danger d’électrocution, quittez votre montre et vos bijoux (vos bagues, par
exemple) lorsque vous changez la batterie. Utilisez des outils munis de poignées isolantes.
AA
AA
A
TTENTIONTTENTION
TTENTIONTTENTION
TTENTION - Ne changez pas le nombre ou le type des batteries installées dans l’onduleur.
10.2 Batteries de rechange
Pour plus d’informations sur le remplacement des batteries et leur recyclage, veuillez contacter votre reven-
deur ou appelez le numéro qui figure sur la couverture de ce manuel.
32
10.3 Procédure de remplacement de la batterie (modèles de 420
et de 650 VA)
NoteNote
NoteNote
Note: veuillez lire les consignes de sécurité de la section 10.1.
Le remplacement de la batterie peut être effectué sans danger grâce à l’isolation électrique de l’onduleur.
Vous pouvez laisser l’onduleur et le circuit de charge allumés pendant cette procédure.
1. Couchez l’onduleur sur le côté gauche et retirez les deux vis maintenant la porte du compartiment à
batterie.
OuvrOuvr
OuvrOuvr
Ouvr
ee
ee
e
zz
zz
z la porte.
Note Note
Note Note
Note : il peut être nécessaire de tirer légèrement la porte de la batterie hors de sa charnière pour pou-
voir l’ouvrir complètement.
2.
TirTir
TirTir
Tir
ee
ee
e
zz
zz
z doucement la batterie par l’onglet blanc.
3.
DéconnecteDéconnecte
DéconnecteDéconnecte
Déconnecte
zz
zz
z les deux fils de connexion de la batterie à l’onduleur, en les tordant légèrement, tout en ti-
rant droit pour les dégager du connecteur de la batterie.
4.
BrBr
BrBr
Br
ancanc
ancanc
anc
hehe
hehe
he
zz
zz
z la nouvelle batterie. Note: des étincelles peuvent se produire pendant la connexion. Ce phé-
nomène est tout à fait normal.
5.
RR
RR
R
emetteemette
emetteemette
emette
z z
z z
z la batterie
en placeen place
en placeen place
en place dans l’onduleur. Ne pincez pas les fils.
6.
FF
FF
F
erer
erer
er
meme
meme
me
zz
zz
z la porte du compartiment à batterie et serrez les deux vis.
7.
JJ
JJ
J
eteete
eteete
ete
zz
zz
z la batterie usagée en l’apportant à un centre de recyclage ou renvoyez-la au fournisseur dans l’em-
ballage de la batterie neuve. Voir le mode d’emploi de cette dernière pour plus de détails.
33
Français
10.4 Procédure de remplacement de la batterie (modèles de 1000
et 1400 VA)
Note:Note:
Note:Note:
Note: veuillez lire les consignes de sécurité de la section 10.1.
Le remplacement de la batterie peut être effectué sans danger grâce à l’isolation électrique de l’onduleur.
Vous pouvez laisser l’onduleur et le circuit de charge allumés pendant cette procédure.
1. Tirez la partie supérieure du couvercle avant et ouvrez en la faisant
basculer basculer
basculer basculer
basculer vers l’extérieur et vers le
bas.
2.
DécrDécr
DécrDécr
Décr
ococ
ococ
oc
hehe
hehe
he
zz
zz
z le bas du couvercle du cadre et soulevez-le vers le haut pour découvrir la porte de la batte-
rie. Attention de ne pas tirer sur le câble ruban. Ne touchez pas la carte de circuit imprimé.
3.
RR
RR
R
ee
ee
e
plieplie
plieplie
plie
zz
zz
z le couvercle avant sur le dessus de l’onduleur, comme illustré.
4. Utilisez un tournevis à lame plate ou une pièce de monnaie pour
rr
rr
r
etiretir
etiretir
etir
erer
erer
er les deux vis de la porte de la
batterie.
OuvrOuvr
OuvrOuvr
Ouvr
ee
ee
e
z z
z z
z la porte.
5.
TirTir
TirTir
Tir
ee
ee
e
zz
zz
z doucement la batterie par l’onglet prévu à cet usage et sortez-la doucement de l’onduleur.
6. Débranchez les fils de batterie. Détachez les deux connecteurs gris.
7.
ConnecteConnecte
ConnecteConnecte
Connecte
zz
zz
z les fils de batterie sur la nouvelle batterie.
NoteNote
NoteNote
Note: des étincelles peuvent se produire pendant
la connexion. Ce phénomène est tout à fait normal.
8. Glissez la batterie dans l’onduleur, fermez la porte et remettez les vis du compartiment et le couvercle.
9.
JJ
JJ
J
eteete
eteete
ete
zz
zz
z la batterie usagée en l’apportant à un centre de recyclage ou renvoyez-la au fournisseur dans l’em-
ballage de la batterie neuve. Voir le mode d’emploi de cette dernière pour plus de détails.
11. Stockage
11.1 Conditions de stockage
Rangez l’onduleur à l’abri et en position droite, dans un local frais et sec, avec sa batterie complètement
chargée. Avant tout entreposage, chargez l’onduleur pendant un minimum de 4 heures. Débranchez tous
les câbles connectés au port d’interface pour ordinateur, afin d’éviter d’épuiser inutilement la charge
de la batterie.
34
11.2 Stockage longue durée
En cas de stockage prolongé, chargez la batterie de l’onduleur tous les 6 mois si la température ambiante se
situe entre -15 et +30°C (+5 et 86°F).
En cas de stockage prolongé avec des températures entre +30 et +45°C (+86 et +113°F), chargez la batterie
de l’onduleur tous les 3 mois.
12. Caractéristiques techniques
280 VA 420 VA 650 VA 1000 VA 1400 VA
Courant d'alimentation acceptable de 0 à 160 V CA
Tension d'alimentation
(fonctionnement en ligne)
de 92 à 150 V CA
Tension de sortie de 103 à 132 V CA
Fréquence nominale d'alimentation 50 ou 60 Hz ; autodétection
Protection à l'entrée Disjoncteur
Intervalle de fréquence
(fonctionnement en ligne)
50 ou 60 Hz ±5%
Durée de transfert 2 msec habituellement, maximum 4 msec
Charge maximum
280 VA
180 W
420 VA
260 W
650 VA
410 W
1000 VA
670 W
1400 VA
950 W
Tension de sortie en mode batterie 115 V CA
Fréquence en mode batterie 50 ou 60 Hz ±0,1 Hz, sauf si synchronisé sur secteur pendant la baisse de tension.
Forme de l'onde en mode batterie Onde sinusoïdale échelonnée Onde trapezoïdale
Protec tion
Protége contre surintensité et court-circuit, verrouillage arrêt d'urgence en cas de
surcharge.
35
Français
280 VA 420 VA 650 VA 1000 VA 1400VA
Energie de surtension (une fois, forme
d'onde de 10/1000 µs)
320 J
Résistance au courant de surtension
(une fois, forme d'onde de 8/20 µs)
13000 Amps en totale
Temps de répon se à la surtension 0 nanosec. (instantané en mode normal), < 5 nanosec. en mode commun
Surtension transitoire transmise
(pourcentage de la forme d'onde
appliquée par ANSI C62.41 cat. A ±6
kV)
<5 pourcent <0.5 pourcent
Filtrage d'interférences
Suppression d'interférences EMI/RFI en mode normal et commun, 100 kHz à 10
MHz
Type de batterie Etanche, sans entretien, batterie au plomb scellée
Durée de vie de la batterie 3 à 6 ans, selon le nombre de cycles de décharge et la température ambiante
Durée de recharge typique 2 à 5 heures partant d'une batterie complètement déchargée
Protection des lignes téléphoniques
contre les surtensions, forme d'onde
de 1,2 m/50
pointe de ±6 kV
Surtension transitoire transmise sur
ligne téléphonique en cas de
surtension de 500 A (forme d'onde
8/20 ms, L-L, L-G)
<5%
Surtension transitoire transmise sur
réseau 10Base-T (à partir d'une
surtension en mode normal de
6kV/125 A)
<1%
Température de fonctionnement de 0 à +40°C (de +32 à +104°F)
Température de stockage (voir
chapitre 11)
de -15 à +45°C (de 5 à 113°F)
Humidité relative
fonctionnement/stockage
de 0 à 95 %, sans condensation
Altitude de fonctionnement de 0 à 3 000 mètres (10 000 pieds)
Altitude de stockage de 0 à 15 000 mètres (50 000 pieds)
Immunité électromagnétique IEC 801-2 niveau IV, 801-4 niveau IV, 801-5 niveau III
Bruit audible à 1 m (3 pi) <45 dBA <50 dBA
Taille (hxlxp) 16,8 x 11,9 x 36,1 cm (6,6 x 4,6 x 14 po.)
21,6 x 17 x 43,9 cm (8,5 x 6,7 x
17,3 po.)
Poids net (à la livraison)
7,2 (8,5) kg
15,9 (18,7) livres
7,8 (9,1) kg
17,2 (20,0) livres
10,9 (12,2) kg
24,0 (26,8) livres
19,3 (21,3) kg
42,5 (47) livres
24,1 (26,1) kg
53 (57,5) livres
Homologations/normes de sécurité UL 1778, UL 497A, CSA 107.1, FCC sect 68, IEEE 802.3
Vérification EMC Certification FCC/DOC: classe B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

APC BP1000 Fiche technique

Catégorie
Alimentations sans interruption (UPS)
Taper
Fiche technique
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues