Maytag Dryer Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Le manuel du propriétaire
P
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR DE LA SECHEUSE
Si vous avez besoin d'asistance ou de service, consulter d'abord la
section "D6pannage". On peut obtenir de ['aide supp[6mentaire en
t6[6phonant au service d'assistance _ [a c[ient6[e de Maytag
Services, I_LC au 1-800-688-9900 de n'importe o_ aux E.-U.
ou 6crire _ :
Maytag Services, LLC, Attn: CAIR _Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Pour commander des pi6ces et accessoires, composer le
1-800-688-9900.
Au Canada, composer [e: 1-800-807-6777, ou 6crire _ :
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un num6ro de
t616phone o_ I'on peut vous joindre dans/a journ6e.
Pour le service au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Conservez ce manuel et votre re_u de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous devez
presenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
m6nager pour mieux vous aider _ obtenir assistance ou service en
cas de besoin. Vous devrez conna?tre le num6ro de mod61e et le
num6ro de s6rie au complet. Cette information est donn6e sur la
plaque signal6tique indiquant les num6ros de mod61e et de s6rie,
situ6e dans le Iogement de la porte _ I'int6rieur de la s6cheuse.
Nom du marchand
Num_ro de s_rie
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Date d'achat
Vous pouvez faci[iter ['uti[isation de votre s6cheuse avec ces
accessoires de premi6re qua[it6.
Pour vous informer au sujet des autres articles de qua[it6 ou pour
commander, t6[6phoner au 1-800-807-6777 ou consulter [e site
www.whirlpoolparts.ca.
Piece num_ro Accessoire
ensemble d'installation
PT2201 .... Cordon d'a[imentation, 3 conducteurs, 30 A,
4" (102 mm) pour s6cheuse
PT4001 .... Cordon d'a[imentation, 4 conducteurs, 30 A,
4" (102 mm) pour s6cheuse
PT6001 .... Cordon d'a[imentation, 4 conducteurs, 30 A,
6" (152 mm) pour s6cheuse
8212614 Brosse _ pe[uches pour conduit d'6vacuation
de s6cheuse
31682 Produit de nettoyage po[yva[ent pour apparei[s
m6nagers
1903WH Casier de rangement de fournitures de buanderie
3404351 Grille de s6chage pour apparei[ grande capacit6
29" (737 mm), 6,5 pi _(0,18 m_)- porte
ouverture [at6ra[e ou vertica[e
3406839 Grille de s6chage pour apparei[ grande capacit6
29" (737 mm), 7,0 pi _(0,20 m_)- porte
ouverture [at6ra[e seu[ement
8212450 Grille de s6chage pour apparei[ tr6s grande
capacit6 27" (686 mm) - porte _ ouverture
[at6ra[e seu[ement
49971 Pi6desta[ compact pour s6cheuse - blanc
49572 Ensemble de conversion pour gaz propane
P P P
SECURITE DE LA SECHEUSE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit_.
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves a vous
eta d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
10
AVERTISSEMENT - "Risque d'incendie"
m
m
m
L'installation de la s_cheuse b linge dolt _tre effectu_e par un installateur qualifi_,
Installer la s6cheuse conform6ment aux instructions du fabricant et au× codes Iocau×,
hie pas installer de s_cheuse b linge avec des mat_riaux d'_vacuation en plastique
souple. Si un conduit m_tallique souple (de type papier d'aluminium) est installS,
celui-ci doit _tre d'un type sp_cifique identifi_ par le fabricant de I'appareil et
convenir _ une utilisation avec les s_cheuses _ linge. Les mat_riaux d'_vacuation
souples sont connus pour s'affaisser, _tre facilement _cras_s et bloquer la charpie.
Ces situations obstrueront le d_bit d'air de la s_cheuse _ linge et augmenteront le
risque d'incendie.
Pour r_duire le risque de blessure grave ou de d_c_s, suivre toutes
les instructions d'installation,
Conserver ces instructions.
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURIT_:
AMERTISSEM ENT Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la s6cheuse, il convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires dont les suivantes "
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la s6cheuse.
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre s6cheuse. Les articles contamin6s par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une r6action
chimique qui pourrait causer & la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire s6cher darts la machine des articles qui ont
d6j& 6t6 nettoy6s, lav6s, imbibes, ou tach6s d'essence,
de solvants pour nettoyage & sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
d6gagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou &
I'int6rieur de la secheuse. Une surveillance 6troite est
n6cessaire Iorsque la s6cheuse est utilis6e pres d'eux.
[] Avant d'enlever la s6cheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de s6chage.
[] Ne pas mettre la main dans la s6cheuse si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la s6cheuse oQ elle sera
expos6e aux intemp6ries.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
[] Ne pas r6parer ni remplacer une piece de la s6cheuse ou
essayer d'en faire I'entretien & moins d'une recommandation
sp6cifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publi6e dans les instructions de r6paration par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez ex6cuter avec comp6tence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour 61iminer la statique & moins qu'ils ne soient
recommand6s par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat@iaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salet6
s'accumuler autour du systeme d'6vacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage p6riodique de I'int@ieur de la s6cheuse et du
conduit d'6vacuation doit _tre effectu6 par une personne
qualifi6e.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
11
AVERTISSEMENT : Pour votre s_curit_, les renseignements dans ce manuel doivent
_tre observds pour rdduire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
dviter des dommages au produit, des blessures ou un ddc_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables _ proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil dlectromdnager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil.
Ne pas toucher _ un commutateur dlectrique; ne pas utiliser le t_ldphone se trouvant
sur les lieux.
I_vacuer tous les gens de la piece, de I'ddifice ou du quartier.
Appeler immddiatement le fournisseur de gaz d'un t_ldphone voisin. Suivre ses
instructions.
A ddfaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectuds par un installateur qualifid, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
12
I/I_iII (, II.I_;_, IIii I ,, ._; ,,_;..................
I.a s6cheuse doit 6tre bien insta[[6e et munie d'un syst_me ad6quat
d'6vacuation de ['air pour donner une efficacit6 maxima[e de
s6chage et un temps de s6chage plus court. Uti[iser [es d6gagements
minimums recommand6s pour ['installation que vous trouverez dans
vos Instructions d'insta[[ation. Voir [es Instructions d'insta[[ation
pour plus de renseignements.
Risque d'incendie
Utiiiser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiiiser un conduit d'_vacuation en piastique.
Ne pas utiiiser un conduit d'_vacuation en feuiiie
de m_tal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
Si [a s6cheuse n'est pas bien insta[[6e et munie d'un syst_me ad6quat
d'6vacuation de ['aib e[[e ne sera pas couverte en vertu de [a
garantie. Pour obtenir [es mei[[eurs r6su [tats de s6chage, ['6vacuation
de ['air doit 6tre ad6quate. Voir [es Instructions d'insta[[ation pour
plus de renseignements.
REMARQUE : I.es visites de service causdes par une 6vacuation
inad6quate seront aux frais du client peu importe s'i[ a fait faire
['installation ou s'i[ ['a faite [ui-m6me.
1o
Ne pas uti[iser un conduit d'6vacuation en p[astique ou en
feui[[e de m6ta[. Uti[iser un conduit de 4" (102 mm) en m6ta[
[ourd ou flexible. Ne pas d6former ni 6craser [e conduit
d'6vacuation en m6ta[ flexible. I[ doit 6tre comp[_tement
d6p[oy6 pour permettre ['6vacuation ad6quate de ['air. V6rifier [e
syst_'me d'6vacuation apr_s ['installation. Se r6f6rer aux
Instructions d'insta[[ation pour [a bonne [ongueur du conduit
d'6vacuation.
3.
Uti[iser un c[apet d'6vacuation de 4" (1 02 mm).
Uti[iser ['acheminement [e plus recti[igne possible [ors de
['installation du conduit.
Bon Meilleur
Utiliser des brides pour sceller tousles joints. Ne pas utiliser
de ruban adh6sif pour conduit, des vis ou autres dispositifs de
fixation qui se prolongent £ I'int6rieur du conduit pour fixer
celui-ci.
Nettoyer pdriodiquement le conduit d'dvacuation, selon
['uti[isation, mais au moins tous[es 2 ans ou [ors de ['installation
de [a s6cheuse _ un nouve[ endroit. Apr6s [e nettoyage, veui[[ez
suivre [es Instructions d'insta[[ation fournies avec [a s6cheuse
pour une vdrification finale de ['apparei[.
13
P
UTILISATION DE LA SECHEUSE
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, teiie
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Ne pas faire s_cher un article quJ a d_j_ _t_ touch_ par
un produJt inflammable (m_me apr_s un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compi_tement eniever I'huile.
Ne pas faJre s_cher des articles quJ ont _t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuJsson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
piastJque doJvent _tre s_ch_s sur une corde & linge
ou par le programme de s_chage & I'air.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
AVERTISSEMENT :Pour r6duire [e risque d'incendie, de choc
6[ectrique ou de b[essures corpore[[es, [ire [es IMPORTANTES
INSTRUCTIONS E)E SECURITE avant de faire fonctionner cet
apparei[.
Ce manuel couvre p[usieurs modules diff6rents. Votre module peut
ne pas avoir tous[es programmes ou caractdristiques d6crits.
Avant d'uti[iser [a s6cheuse, essuyer [e tambour de [a s6cheuse avec
un [inge humidepour en[ever [a poussi@re accumu[de au cours de
['entreposage et de ['expddition.
1. Nettoyer [e fi[tre b_charpie avant chaque charge. Voir "Nettoyage
du fi[tre b_charpie".
2. Charger [es v6tements sans [es tasser dans [a s6cheuse et fermer
[a porte. Ne pas surcharger [a s6cheuse. Pr6voir suffisamment
d'espace pour que [es v6tements puissent cu[buter [ibrement.
3. Tourner [e bouton de commande de programme au programme
recommand6 pour [e type de charge que vous s6chez. Uti[iser [e
r6g[age automatique Energy Preferred (6conergique) pour s6cher
[a p[upart des tissus [ourds et de poids moyen.
4. Si votre s6cheuse poss@de un s6[ecteur de tempdrature, [e r6g[er
b_[a position recommandde pour [e type de tissu b_s6cher. Voir
"E)escriptions des programmes de [a s6cheuse" (feui[[e sdparde)
pour des suggestions sur [a tempdrature. Sur certains modules, [a
tempdrature fait partie des s6[ections de programme.
5. (OPTION) Votre s6cheuse peut 6tre munie d'un s6[ecteur pour [a
caract6ristique Wrinkle Prevent (antifroissement). I.orsqu'on ne
dPeutpas en[ever une charge de [a s6cheuse d@squ'e[[e s'arr6te,
es faux p[is peuvent se former. Cette caractdristique fournit un
cu[butage b_interva[[es, rdarrange et a@re [es charges sans
cha[eur pour 6viter [es faux p[is.
6. (OPTION) Votre s6cheuse peut 6tre munie d'un End of Cycle
Signal (signal de fin de programme). Le signal est utile [orsque
vous faites s6cher des articles qui doivent 6tre en[ev6s de [a
s6cheuse aussit6t qu'e[[e s'arr6te.
I.e signal de fin de programme fait partie du bouton de mise en
marche et peut 6tre s6[ectionn6. Tourner [e bouton Start (mise en
marche) b_ON (marche) ou OFF (arr6t). Le signal sera entendu
seu[ement si [e bouton s6[ecteur est r6g[6 b_ON.
7. S6[ectionner ['option d6sirde. Voir "E)escriptions des
programmes de [a s6cheuse" (feui[[e sdparde).
8. Ajouter une feui[[e d'assoup[issant de tissus, si d6sir6. Suivre [es
instructions sur ['emba[[age.
9. Appuyer sur la touche Start (mise en marche).
Arr6t et remise en marche
On peut arr_ter la s6cheuse b_tout moment au cours d'un
programme.
Pour arr@ter la s6cheuse
Ouvrir [a porte de [a s6cheuse ou tourner [e bouton de commande
de programme b_OFF (arr6t).
REMARQUE : I_ebouton de commande de programme doit pointer
vers une zone d'arr6t Off quand [a s6cheuse n'est pas uti[isde.
Pour remettre la s6cheuse en marche
Fermer la porte. Choisir un nouveau programme et une nouvelle
temp6rature (si d6sir6). Appuyer sur la touche Start.
Utiliser la grille de sdchage pour sdcher sans culbutage les articles
tels que les chandails et oreillers. I.e tambour tourne, mais la grille
ne bouge pas.
Si votre mod61e n'a pas de grille de sdchage, vous pouvez en acheter
une. Pour savoir si votre mod61e permet I'utilisation d'une grille de
sdchage et pour obtenir des informations sur les commandes,
veuillez consulter la premi6re page de votre manuel ou contacter le
vendeur chez qui vous avez achetd votre sdcheuse.
REMARQUE : I.a grille doit 6tre enlevde pour le culbutage normal.
Ne pas uti[iser [e programme automatique avec [a grille de s6chage.
14
Utilisation de la grille de s6chage
1. Placer [a grille de s6chage dans [a s6cheuse.
G[isser [es chevi[[es _ ['arri6re dans [es a[v6o[es sur [a paroi
arri6re de [a s6cheuse. Abaisser [es pieds _ ['avant pour qu'i[s
repose@ sur ['ouverture de [a s6cheuse.
2. Placer [es articles moui[[6s sur [a grille de s6chage. Laisser
de ['espace entre [es articles. Ne pas [aisser d'artic[e pendre
par-dessus [e bord de [a grille. Fermer [a porte.
3. S6[ectionner un programme de s6chage minut6 et une
temp6rature ou un programme de s6chage _ ['air. Les articles
contenant mousse, caoutchouc ou p[astique doivent 6tre s6ch6s
sur une corde _ [inge ou par [e programme de s6chage _ ['air. Se
r6f6rer au tableau suivant.
4. Mettre [a s6cheuse en marche. R6g[er de nouveau [e programme
pour comp[6ter [e s6chage, si n6cessaire.
S6chage sur grille Programme Temp. Dur6e
Articles en [aine [avab[es S6chage Basse 60 min.
(remettre en forme et minut6
6taler _ plat sur [a grille)
Jouets rembourr6s ou S6chage Basse 60 min.
orei[[ers (garnis de coton minut6
ou de polyester)
Jouets rembourr6s ou Air N/A 90 min.
orei[[ers (rembourrage en (sans cha[eur)
caoutchouc mousse)
ENTRETIEN DE LA SECHEUSE
Eviter de [aisser des 6[6ments qui pourraient obstruer [e d6bit de
combustion et emp6cher une bonne ventilation autour de la
s6cheuse.
Risque d'expiosion
Garder les mati_res et |es vapeurs inflammables, teile
que I'essence, loin de la s6cheuse.
Placer la s6cheuse au moins 460 mm (18 po) au-dessus
du p|ancher pour une installation dans un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, une explosion ou un incendie.
@,!td }_,a}2e J::' " " °
¢ ?
Nettoyer le filtre _ charpie avant chaque charge. Un filtre obstru6 de
charpie peut augmenter le temps de s6chage.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la s6cheuse avec un filtre _ charpie
d6plac6, endommag6, bloqu6 ou manquant. Une telle action
peut causer une surchauffe et des dommages _ la s6cheuse et
aux tissus.
Si de la charpie tombe dans la s6cheuse au moment du retrait du
filtre, v6rifier le conduit d'6vacuation et retirer la charpie.
Nettoyage avant chaque charge
Style 1 :
1. I.e filtre _ charpie est situ6 au sommet de la s6cheuse. Tirer
[e fi[tre _ charpie vers vous. En[ever [a charpie du fi[tre en [a
rou[ant avec [es doigts. Ne pas rincer ni [aver [e fi[tre pour
en[ever [a charpie. I_acharpie moui[[6e s'en[6ve diffici[ement.
2. Remettre le filtre _ charpie en le poussant fermement en place.
Style 2 :
1. I.e filtre _ charpie se trouve dans la porte de la s6cheuse. Tirer
[e fi[tre _ charpie vers [e haut. En[ever [a charpie du fi[tre en
[a rou[ant avec [es doigts. Ne pas rincer ni [aver [e fi[tre pour
en[ever [a charpie. I.a charpie moui[[6e s'en[6ve diffici[ement.
2. Remettre le filtre _ charpie en le poussant fermement en place.
Nettoyage au besoin
1. En[ever [a charpie du fi[tre en [a rou[ant avec [es doigts.
2. Moui[[er [es deux cBt6s du fi[tre _ charpie avec de ['eau chaude.
3. Moui[[er une brosse en nylon avec de ['eau chaude et du
d6tergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever
I'accumulation de r6sidus.
4. Rincer le filtre _ I'eau chaude.
5. Bien s6cher le filtre _ charpie avec une serviette propre. Replacer
le filtre clans la s6cheuse.
15
1.
Appliquer un nettoyant m6nager ininflammable sur la zone
tach6e du tambour et frotter avec un linge doux jusqu'_ ce que
la tache s'enl6ve.
2. Essuyer compl6tement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour
s6cher le tambour.
REMARQUE : I_esv@ements contenant des teintures instables, tels
ue jeans en denim ou articles en coton de couleur vive, peuvent
6colorer I'int6rieur de la s6cheuse. Ces taches ne sont pas nuisibles
votre s6cheuse et ne tacheront pas les v@ements des charges
futures. Faire s6cher les articles avec une teinture instable en les
tournant _ I'envers pour emp6cher le transfert de la teinture.
e {we _ ...... :
_, I'int_rieur de la s_cheuse
I.a charpie dewait 6tre enlev6e tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la s6cheuse. I.e nettoyage devrait @re effectu6 par une
personne qualifi6e.
_, I'int_rieur du conduit d'_vacuation
I.a charpie dewait 6tre enlev6e tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la s6cheuse.
Entretien avant les vacances
On ne dolt faire fonctionner la s6cheuse que Iorsqu'on est pr6sent. Si
I'utilisateur dolt partir en vacances ou n'utilise pas la s6cheuse
pendant une p6riode prolong6e, il convient d'ex6cuter les
op6rations suivantes :
1. D6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source de courant
61ectrique.
2. Pour les s6cheuses _ gaz, fermer le robinet d'arr@ de la
canalisation de gaz.
3. Nettoyer le filtre _ charpie. Voir "Nettoyage du filtre _ charpie'.
Entretien avant un d_m_nagement - S_cheuses _lectriques
Pour s_cheuses raccord_es _ un cordon d'alimentation :
1. I)6brancher le cordon d'alimentation.
2. Veiller _ ce que les pieds de nivellement soient fix6s solidement
la base de/a s6cheuse.
3. Utiliser du ruban adh6sif de masquage pour fixer la porte
de la s6cheuse.
Pour s_cheuses avec raccordement direct :
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant
I'entretieno
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche,
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
1. I)6connecter la source de courant 6lectrique.
2. I)6connecter le c&blage.
3. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement fix6s
la base de la s6cheuse.
4. Utiliser du ruban adh6sif de masquage pour fixer la porte
de la s6cheuse.
Entretien avant un d_m_nagement - S_cheuses_ gaz
1. I)6brancher le cordon d'alimentation 6lectrique.
2. Fermer le robinet d'arr@ de la canalisation de gaz.
3. I)6brancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer les
raccords fix6s sur le tuyau de la s6cheuse.
4. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.
5. Veiller _ ce que les pieds de nivellement soient fix6s solidement
la base de/a s6cheuse.
6. Utiliser du ruban adh6sif de masquage pour fixer la porte
de la s6cheuse.
1.
2.
I)6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source de courant
61ectrique.
Ouwir la porte de la s6cheuse. Trouver le couvercle de
I'ampoule d'6clairage sur la paroi arri6re de la s6cheuse.
Enlever la vis situde au coin infdrieur droit du couvercle.
Enlever le couvercle.
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
I'ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour appareil
61ectrom6nager. R6installer le couvercle et le fixer avec la vis.
4. Brancher la s6cheuse ou reconnecter la source de courant
61ectrique.
16
DEPANNAGE
Essayerd'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Web et consulter notre FAQ (Foire Aux Questions)
afin d'_viter le co_t d'une visite de service...
Aux I_tats-Unis, http://maytag.custhelp.com - Au Canada www.maytag.ca
La s_cheuse ne fonctionne pas
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il d_clench_?
Les s6cheuses 6lectriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Le
tambour peut tourneb mais sans cha[eur. Remp[acer [e fusible ou
r6enc[encher [e disjoncteur. Si [e prob[&me persiste, appe[er un
6[ectricien.
Une alimentation _lectrique correcte est-elle disponible?
I_ess6cheuses 6[ectriques n6cessitent une a[imentation
6[ectrique de 240 V. V6rifier avec un 6[ectricien qua[ifi6.
A-t-on utilis_ un fusible ordinaire?
Utiliser un fusible temporis6.
La porte de la s_cheuse est-elle bien ferm_e?
A-t-on bien enfonc_ le bouton Start (raise en marche)?
A-t-on s(_lectionn(_ un programme?
I_as6cheuse ne se mettra pas en marche _ la position Wrinkle
Prevent (anti-froissement). Tourner [e cadran apr&s OFF (arr&t).
Absence de chaleur
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il d_clench_?
I_ess6cheuses 6lectriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. I_e
tambour peut tourneb mais sans cha[eur. Remp[acer [e fusible ou
r6enc[encher [e disjoncteur. Si [e prob[&me persiste, appe[er un
6[ectricien.
Pour les s_cheuses _ gaz, le robinet de la conduite
d'alimentation est-il ouvert?
Bruits inhabituels
La s_cheuse est-elle rest_e hors service pendant un certain
temps?
Si [a s6cheuse n'a pas 6t6 uti[is6e depuis que[que temps, i[ est
possible qu'e[[e 6mette des bruits saccad6s au cours des
premieres minutes de fonctionnement
Une piece de monnaie, un bouton ou un trombone sont-ils
coinc_s entre le tambour et I'avant ou I'arri_re de la s_cheuse?
V6rifier les bords avant et arri_re du tambour pour voir si de
eti!s objets y sont coinc6s. Vider les poches avant de faire la
SSlVe.
S'agit-il d'une s(_cheuse _ gaz?
I.e d6clic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement
normal.
Les quatre pieds sont-ils install_s et la s_cheuse est-elle
d'aplomb de I'avant vers I'arri_re et transversalement?
I.a s6cheuse peut vibrer si elle nmestpas correctement install6e.
Voir [es Instructions d'insta[[ation.
Les v_tements sont-ils emm_l(_s ou en boule?
Une charge en boule rebondit ce qui fait vibrer la s6cheuse.
S6parer [es articles de [a charge et remettre [a s6cheuse en
marche.
La minuterie ne progresse pas visiblement
La s_cheuse est-elle r_gl_e au s_chage minut_ ou s_chage
I'air?
l a minuterie progresse [entement et de faqon continue au cours
de la dur6e r6gl6e.
La s_cheuse est-elle r_gl_e au s_chage automatique?
I_aminuterie ne progresse que Iorsque le linge est pratiquement
sec.
;:_S<fC}"_<_uS{f
Le s_chage des v@tements n'est pas satisfaisant, les dur_es de
s_chage sont trop Iongues, la charge est trop chaude
Le filtre _ charpie est-il obstru_ de charpie?
I.e filtre _ charpie doit _tre nettoy6 avant chaque charge.
Risque d'incendie
UtJiiser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en p[astique.
Ne pas utiiiser un conduit d'_vacuation en feuiiie
de m_ta[.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
I I
Le conduit d _vacuation ou le clapet d _vacuation _ I'ext_rieur
est-il obstru_ de charpie, restreignant le mouvement de Pair?
Faire fonctionner la s6cheuse pendant 5 _ 10 minutes. Tenir la
main sous [e c[apet d'6vacuation _ ['extdrieurpour v6rifier [e
mouvement de ['air. Si vous ne ressentez pas de ['air en
mouvement, nettoyer [e syst&me d'6vacuation ou remp[acer [e
conduit d'6vacuation par un conduit en mdta[ [ourd ou flexible
en mdta[. Voir [es Instructions d'insta[[ation.
Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la grille de
sortie?
Uti[iser seu[ement une feui[[e d'assoup[issant par charge et ne
['uti[iser qu'une seu[e fois.
Le conduit d'(_vacuation a-t-il la Iongueur appropri(_e?
V6rifier que [e conduit d'6vacuation n'est pas trop long ou ne
comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera [es dur6es de s6chage. Voir [es Instructions
d'insta[[ation.
17
Le diam_tre du conduit d_vacuation a-t-il la taille correcte?
Utiliser un composant de 4" (102 ram) de diam_tre.
Risque d'explosion
Garder les mati_res et |es vapeurs inflammables, teile
que I'essence, loin de la s6cheuse.
Placer [a s_cheuse au moins 460 mm {18 po) au=dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c?_s,une explosion ou un incendie.
La s_cheuse se trouve-t-elle dans une piece o_ la temperature
ambiante est inf_rieure _ 45°F (7°(2)?
I.e bon fonctionnement des programmes de la s6cheuse
n6cessite une temp6rature ambiante sup6rieure _ 45°F (7°C).
La s_cheuse est-elle install_e dans un placard?
I.es portes du placard doivent comporter des ouvertures
d'a6ration au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum
de 1" (25 mm) est n6cessaire sur les cBt6s et _ I'avant de la
s6cheuse, et un espace de 5" (127 mm) est n6cessaire _ I'arri6re
de la s6cheuse. Voir les Instructions d'installation.
A-t-on s_lectionn_ un programme de s_chage _ I'air?
Choisir le bon programme pour les types de v&tements _ s6cher.
La charge est-elle trop grosse el trop Iourde pour s_cher
rapidement?
S6parer la charge pour qu'elle culbute librement.
Temps de programme trop court
Charpie sur la charge
Le filtre _ charpie est-il obstru_?
Nettoyer le filtre _ charpie avant chaque charge.
Taches sur la charge ou sur le tambour
L'assouplissant de tissus pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_
correctement?
A outer les feuilles d'assouplissant de tissus au d6but du
programme. I_es feui es d'assoup issant de tissus ajout6es _ une
charge partiellement s6che peuvent tacher les v6tements.
I.es taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans
les v6tements des jeans en g6n6ral). II n'y aura pas de transfert
sur les autres v6tements.
Charges froiss_es
La charge a-t-elle _t_ retiree de la s_cheuse _ la fin du
programme?
La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e?
Faire s6cher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement.
Odeurs
Avez-vous r_cemment employ_ peinture, teinture ou vernis
dans la piece o_ est install_e votre s_cheuse?
Si c'est le cas, a6rer la pi6ce. Une fois les odeurs ou 6manations
disparues, laver et s6cher _ nouveau les v6tements.
La s_cheuse est-elle utilis_e pour la premiere fok?
I.e nouvel 616ment de chauffage 6lectrique peut 6mettre une
odeur. I.'odeur dispara?tra apr6s [e premier programme.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la s_cheuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Le programme automatique se termine-t-il trop t6t?
I.a charge n'est peut-6tre pas en contact avec les bandes de
d6tection. R6gler I'apIomb de la s6cheuse.
Modifier le r6glage du degr6 de s6chage pour les programmes
automatiques. I.'augmentation ou la diminution du degr6 de
s6chage modifiera la dur6e de s6chage d'un programme.
18
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG ®
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an _/compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil mdnager est utilis6 et entretenu conformdment aux instructions jointes _l ou fournies avec
le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada IP (ci-apr6s ddsigndes "Maytag") paiera pour lespi@ces spdcifides par I'usine et
la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matdriaux ou de fabrication qui existaient ddj_l Iorsque ce gros appareil mdnager a et'6 ache t6. I.e service doit 6tre
fourniparunecompagniedeserviceddsigndeparMaytag. I.ESEUI ETEXCIUSIFRECOURSDUCllENTDANS!ECADREDEIAPRESENTEGARANTIE
I IMITEE CONSISTE EN IA REPARATION PREVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitde est valide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'applicjue
exclusivement Iorscjue le gros appareil mdnager est utilis6 dans le pays o_ il a 6t6 achet6. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigde pour obtenir un
service dans le cadre de la prdsente garantie/imitde.
I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. les pi_ces de rechange ou la main d'oeuvre Iorsque ce gros appareil mdnager est utilis6 _l des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'opdrateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectdes.
2. les visites de service pour rectifier I'installation dugros appareil mdnager, montrer _/I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou rdparer des
fusibles ou rectifier le c_blage ou la plomberie du domicile.
3. les visites de service pour rdparer ou remplacer les ampoules 61ectriques, les filtres _/air ou les filtres _/eau de I'appareil. les pi@ces consomptibles ne
sont pas couvertes par la garantie.
4. les dommages imputables _l : accident, modification, usage im_ropre ou abusif, incendie, inondation, acres de Dieu, installation fautive ou installation
non conforme aux codes d'dlectricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuvds par Maytag.
5. les ddfauts apparents, notamment les 6raflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil mdnager, _/moins que ces dommages
soient dus _/des vices de matdriaux ou de fabrication et soient signa]ds _/Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.
6. I 'enl@vement et la livraison. Ce gros appareil mdnager est con_:u pour 6tre rdpar6 _/domicile.
7. les rdparations aux pi&ces ou syst&mes rdsu]tant d'une modification non autorisde faite _/I'apparei].
8. les frais de ddplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil mdnager est situ6 dans une rdgion 61oignde o_ un service
d'entretien Maytag autoris6 n'est pas disponible.
9. la ddpose et la rdinstallation de votre gros appareil mdnager si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install6 conformdment aux
instructions d'installation fournies par Maytag.
10. les pi6ces de rechange ou la main d'oeuvre pour les gros appareils mdnagers dont les numdros de sdrie et de mod61e originaux ont 6t6 enlevds, modifids
ou qui ne peuvent pas 6tre facilement identifids.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
IES GARANFIES IMPI ICITES, Y COMPRIS IES (;ARAN FIES APPI ICABI ESDE QUAI IIE MARCHANDE OU IZ)'APTIIUIZ)E A UN USAGE PARTICUI IER, SONF
I IMIIEES A UN AN OU A IA PlUS COURTE PERIODE AUIORISEE PAR IA IOI. Certains Etats et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la
dur6e de garanties implicites de qualit6 marchande ou d'aptitude _ un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas 6tre applicable dans
votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp6cifiques, et vous pouvez 6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _/
I'autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
IESEUI ETEXCIUSIFRECOURSDU CIIENFDANSIECADREDEI.APRESENFEGARANFIEIIMIIEECONSISTEENIAREPARAIION PREVUECI-DESSUS.
MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABII ITE POUR IES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains Etats et certaines provinces ne permettent
pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas 6tre applicables dans votre cas.
Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp6cifiques, et vous pouvez 6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _/I'autre.
Si vous r6sidez _/I'ext6rieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, contactez votre marchand Maytag autoris6 pour d6terminer si une autre garantie
s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de r6paration, voir d'abord la section "D6pannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'6tes pas en mesure de
r6soudre le probl&,me apr6s avoir consult6 la section "D6pannage", vous pouvez trouver de I'aide suppI6mentaire en consultant la section "Assistance ou
Service" ou en appelant Maytag. Aux E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 6/08
Pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pi_ces de rechange, nous
vous recommandons d'uti[iser seu[ement des pi6ces sp6cifi6es par
['usine. Ces pi6ces conviendront bien et fonctionneront bien parce
qu'e[[es sont fabriqu6es se[on [es m6mes sp6cifications pr6cises
uti[is6es pour fabriquer chaque nouve[ apparel[ Maytag_L
Pour Iocaliser despi_ces de rechange sp_cifi_es par I'usine dartsvotre
r_gion :
T6[6phoner au Centre d'assistance _ [a c[ient6[e de Maytag Services,
I.I.C, au 1-800-688-9900, ou _ votre centre de service d6sign6 [e
plus proche. Au Canada, t6[6phoner au
1-800-807-6777.
Pour des renseignements sur la faqon de contacter Maytag Services,
I.I.C, voir la page de couverture de ce document.
19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Maytag Dryer Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues