Frigidaire GLWS1749FS2 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Installation
Instructions
Nod
d'installation
Before beginning installation, carefully read
these instructions. This will simplify the
installation and ensure the washer is installed
correctly and safely. Leave these instructions
near the washer after installation for future
reference.
NOTE: The electrical service to the washer must
conform with local codes and ordinances and
the latest edition of the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, or in Canada, CSA 22.1 Canadian
Electrical Code Part 1.
Avant de commencer, lisez soigneusement cette
notice pour simplifier I'installation et assurer
qu'elle soit correctement faite, en route securite.
Laissez cette notice pros de la laveuse apr_s
I'installation, pour pouvoir vous y reporter.
REMARQUE: Toute I'installation electrique de
la laveuse dolt _tre conforme aux codes et
ordonnances Iocaux, ainsi qu'a la derniere
edition du National Electrical Code, ANSI/NFPA
70, ou, au Canada, conforme a la norme CSA
22.1 du Code de I'electricite du Canada, partie
1.
Contents
S UBJE CT PAGE
Pre-lnstallation Requirements .................... 2
Electrical Requirements ............................ 2
Grounding Requirements .......................... 2
Water Supply Requirements ...................... 2
Drain Requirements ................................. 2
Rough-In Dimensions ............................... 2
Location ............................................... 2-3
Unpacking .............................................. 3
Installation .............................................. 3
Replacement Parts................................... 3
Francais.............................................. 4-6
Avant I'installation ................................. 4
Installation 61ectrique .............................. 4
Instructions de mise a la terre .................. 4
Alimentation en eau ................................ 4
Vidanges ................................................ 4
Dimensions de I'emplacement .................. 5
Emplacement .......................................... 5
D6ballage ............................................... 5
Installation ........................................... 5-6
Pi6ces de recharge .................................. 6
Printed in U.S.A. P/N 134752400 (0610)
1,
2.
3.
PRE-INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools Required for Installation:
3/8 in. socket with ratchet.
Channel-lock adjustable pliers.
Carpenter's level.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
CIRCUIT- Individual, properly polarized and grounded 15 amp.
branch circuit fused with 15 amp. time delay fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 2 wire, with ground, 120 volt, single phase, 60
Hz, Alternating Current.
OUTLET RECEPTACLE- Properly grounded 3-prong receptacle to
be located sothe power supply cord isaccessible when the washer is
in an installed position.
GROUNDING REQUIREMENTS
Improper connection of the equipment grounding
conductor can result in a riskof electrical shock. Check with a licensed
electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly
grounded.
1. The washer MUST be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock
by a path of least resistance for electrical current.
2. Since your washer isequipped with a power supply cord having
an equipment-grounding conductor and a grounding plug, the
plug MUST be plugged into an appropriate, copper wired
receptacle that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances or in the absence of local
codes, with the National Electrical Codes,
ANSI/NFPA70 (latest edition). If in //1 //- Do not,under
any clrcurnstances
doubt, calla licensed electrician. _ I_ cut r_move ' I
DONOT cut off or alter the Ifl I m ori_ypa.sst[_e I
grounding prong on the power I _'_', _gr°und'ngpr°ng'j
supply cord. In situations where a I
two-slot receptacle is present, it is I _/ _qlVL'_W
the owner's responsi- L.-/ I1,11
bility to have a licensed electrician Powersupply _
. . cord with 3-prong
replace it with aproperly grounded groundingplug _1_
three prong grounding type receptacle.
3. For added personal safety, connect a separate ground wire (No.
18 minimum) from a top panel hinge screw on the rear of the
washer to a grounded cold water pipe. DO NOT ground to agas
supply pipe or hot water pipe.
4. Grounded cold water pipe MUST have metal continuity to
electrical ground and MUST register np more than 25 ohms
resistance. It MUST not be interrupted by plastic, rubber, or
other electrical insulating connectors such as hoses, fittings,
washers, gaskets(including water meter or pump). Any electrically
insulated connector should be jumped with a length of No. 4
copper wire securely clamped to bare metal at both ends with a
UL approved ground clamp.
5. If a grounded water pipe is not available, a ground rod MUST
be used and register no more than 25 ohms resistance when in
the ground. Drive the rod into the ground outside the dwelling
and connect agrounding wire (12 AWG or heavier) between the
grounding screw and the grounding rod. It may take more than
one ground rod to not exceed 25 ohms resistance to ground.
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
Hot and cold water faucets MUST be installed within 42 inches (107
cm) of your washer's water inlet. The faucets MUST be 3/4 inch (1.9
cm) garden hose type so inlet hosescan be connected. Water pressure
MUST be between 10 and 120 pounds per square inch (maximum
unbalance pressure, hot vs. cold, 10 psi.) Your water department can
advise you of your water pressure.
DRAIN REQUIREMENTS
1. Drain capable of eliminating 17 gallons (64.3 L) per minute.
2. A standpipe diameter of 1-1/4 in. (3.18 cm) minimum.
3. The standpipe height above the floor should be:
Minimum height:
Maximum height:_
;......................................................
il
33 in. (61 cm)
96 in. (244 cm)
1"
33" Min.
(61 cm)
1"
96" Max.
(244 cm)
NOTE: For installations requiring a longer drain hose, have a
qualified technician install a longer drain hose (according to your
model number) available from an authorized parts distributor.
For drain systems in the floor, install a syphon break kit available
from your local hardware store.
ROUGH-IN DIMENSIONS
WATER
INLETS__. __
(REAR) '_
_DRAIN
i ,_ourl eiT
"1_ 3-3/4" (REAR)
(9.53cm)
11-7/16"
i i
27" _ _ 27" _1
(68.58 cm) ' ' (68.58 cm) '
FRONT VIEW SIDE VIEW
LOCATION OF YOUR WASHER
DO NOT INSTALL YOUR WASHER:
1. In an area exposed to dripping water or outside weather
conditions. The ambient temperature should never be below
60 degrees F (15.6 degrees C) for proper washer operation.
2. In an area where it will come in contact with curtains or drapes.
3. In an area (garage or garage-type building) where gasoline
of other flammables are kept or stored (including
automobiles).
4. On carpet. Floor MUST BE SOLID with a maximum slope of 1
in. (2.54 cm). To ensure vibration or movement does not
occur, REINFORCEMENT of the floor may be necessary.
IMPORTANT MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES
When installed in alcove: Sides = 0" (0 cm),
Rear= 0" (0 cm), Top = 20" (50.8 cm).
When installed in closet: Sides = 0" (0cm),
Rear= 0" (0 cm), Top = 20" (50.8 cm), Front = 1"
(2.54 cm).
Closet door ventilation openings required: 2 louvers each 60 square
inches (387 cm2)-- 3 inches (7.6 cm) from bottom and top of door.
UNPACKING
1. Using the four shipping carton corner posts (two on each side),
carefully lay the washer on its left side and remove foam shipping
base.
2. Usinga ratchet with 3/8" socket, remove the mechanism shipping
bolt and plastic spacer block from the center of the base.
3. Return the washer to an upright position.
4. Remove the tape holding the lid shut and open the lid.
5. Remove the foam tub blocking pad.
6. Remove the inlet hoses (some models have inlet hoses already
attached to the water valve) and enclosure package from the
tub.
NOTE: If the washer is to be transported at a later date, the
tub blocking pad, shipping bolt, and plastic spacer block should
be retained.
PLASTIC SHIPPING BLOCKS
SPACER
BLOCK
MECHANISM
SHIPPING
BOLT
NOTE: Keep the leg extension at a minimum to prevent
excessive vibration. The farther out the legs are extended the
more the washer will vibrate.
7,
8,
1,
2,
3,
4,
5,
FOAM
SHIPPING POWER
PAD CORD
SHIPPING CARTON
CORNER POSTS DRAIN HOSE
From the back of the washer, remove the wire shipping clips
securing the drain hose and power cord. The PLASTICCLAMPS,
which secure the drain hose to the right side of the washer
backsheet, form a standpipe to prevent water siphoning. DO
NOT REMOVE THESE CLAMPS.
Carefully move the washer to within 4 feet of the final location
for the start of the installation.
INSTALLATION
Run some water from the hot and cold
faucets to flush the water lines and remove
particles that might clog up the water valve
screens.
Check inlet hoses to ensure that the rubber
washers are installed in each end (If your
washer has inlet hoses already attached to
the water valve, proceed to step 4).
Carefully connect the inlet hoses to the water
valve (on the left side of the washer cabinet),
tighten by hand, then tighten another 2/3
turn with pliers.
DO NOT CROSS THREAD OR OVERTIGHTEN
THESE CONNECTIONS.
Determine which water faucet is the HOT water faucet and
carefully connect the bottom inlet hose to the HOTwater faucet,
tighten by hand, then tighten another 2/3 turn with pliers.
Carefully connect the top inlet hose to the COLD water faucet,
tighten by hand, then tighten another 2/3 turn with pliers.
DO NOT CROSS THREAD OR OVERTIGHTEN
THESE CONNECTIONS.
Turn the water on and check for leaks at both connections.
Excessive noise and vibration can be prevented by properly
leveling the washer. For free standinq installation and with
the washer in it's final position, place a level on top of the
washer. Adjust the leveling legs so the washer is level front-to-
rear and side-to-side, and stable corner-to-corner.
Pressdown on alternate corners and sides and feel for the
6. Form a "U" shape on the end of the drain hose with the hose
pointed toward the drain. Place the formed end in a laundry
tub or a standpipe and secure with a cable tie provided in the
enclosure package.
NOTE: The standpipe inside diameter must be 1-1/4" (3.18
cm) minimum. There must be an air gap around the drain
hose in the standpipe. A snug hose fit can cause a siphoning
action.
7. Plug the power cord into a grounded outlet.
NOTE: Check to ensure the power is off at a circuit breaker
fuse box before plugging the power cord into an outlet.
8. Turn on the power at a circuit breaker/fuse box.
9. Read the Operating Instructions and Owner's Guide provided
with the washer. They contain valuable and helpful information
that will save you time and money.
10. Run the washer through a complete cycle. Check for water
leaks and proper operation.
11. Ifyour washer does not operate, please review the "Avoid Service
Checklist" located in your Owner's Guide before calling for
service.
12. Placethese instructions in a location near the washer for future
reference.
NOTE: A wiring diagram is located inside the washer console.
REPLACEMENT PARTS
If replacements parts are needed for your washer, contact the source
where you purchased your washer, call 1-800-944-9044, or visit
our website, www.frigidaire.com, for the Frigidaire Company
Authorized Parts Distributor nearest you.
Destroy the carton and plastic bags after the washer is
unpacked. Children might use them for play. Cartons covered with
rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers
causing suffocation. Place all materials in a garbage container or
make materials inaccessible to children.
The instructions in this manual and all other literature
included with this washer are not meant to cover every possible
condition and situation that may occur. Good safe practice and
caution MUST be applied when installing, operating and
maintaining any appliance.
slightest movement. Adjust the appropriate leg so the washer is
SOLID on the floor on ALL four legs. Keep the leveling leg
extension at a minimum for best performance of the washer.
Maximum benefits and enjoyment are achieved when all the
Safety and Operating instructions are understood and practiced
as a routine with your laundering tasks.
AVANT L'INSTALLATION
Outils n_cessaires b Pinstallation:
1. Cle a cliquet avec douille de 3/8 po.
2. Pincesa prise multiple.
3. Niveau de charpentier.
INSTALLATION ELECTRIQUE
CIRCUIT- Circuit d_rive de 15 amperes, separe, correctement
polarise et mis a la terre, avec disjoncteur ou fusible a action
retard_e de 15 amperes.
ALIMENTATION¢LLECTRIQUE- Courant alternatif bifilaire avec
mise a la terre, 120 volts, 60 Hz, monophase.
PRISEDE COURANT- Avec broche de mise 3 la terre, et situ_e
de sorte que le cordon soit accessible Iorsque la laveuse est
insta%e.
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
Un mauvais branchement du
conducteur de mise _la terre de I'equipement peut entraTner un
risque de d_charge _lectrique. Verifiez avec un _lectricien quail%
si vous avez un doute quanta la mise a la terre de I'appareil.
Lalaveuse DOIT_tre mise a la terre. Dans lecas d'un d_faut
de fonctionnement ou d'une panne, la mise _ laterre reduit
le risque de d_charge _lectrique en fournissant au courant
_lectrique un chemin de moindre resistance.
2,
3,
Comme votre laveuse est munie d'un cordon
d'alimentation avec fiche a trois broches de mise _ la terre,
cette fiche DOlT _tre branchee dans une prise appropriee
fil de cuivre correctement installee et mise _ la terre
conformement a tousles codes et reglements Iocaux ou,
en I'absence de ceux-ci, conformement aux National
Electrical Codes ANSI/NFPA70 (derniere 6dition). Encas de
doute, appelez un 61ectricien qualifie. NE coupez PAS ou
NE modifiez PAS la broche de mise a la terre du cordon
d'alimentation. Dans les
cas ou une prise 3 deux
trous est presente, il
revient au proprietaire de
demander aun _lectricien
quail% de la remplacer
par une prise _trois trous
correcte-ment mise b
la terre.
Pour des raisons de
securite personnelle,
reliez un fil de mise a la terre separe (n° 18 minimum)
partant d'une vis de charniere du panneau superieur a
I'arriere de la laveusejusqu'a un tuyau d'eau froide misa la
terre. NE reliez PAS a un tuyau d'alimentation en gaz ou
tuyau d'eau chaude.
4,
Le tuyau d'eau froide mis a la terre DOlT presenter une
continuit_ metallique a la mise a laterre _lectrique et DOlT
enregistrer une resistanced'au maximum 25 ohms. Letuyau
NE DOlT PAS _tre interrompu par du plastique, du
caoutchouc ou d'autres connecteurs d'isolation _lectrique,
tels que tuyaux, raccords, rondelles, joints (y compris de la
pompe ou du compteur a eau). Tout connecteur isole
_lectriquement dolt 6tre relie par cavalier avec une Iongueur
de fil de cuivre n° 4, bien fixe au metal nu aux deux
extremites a I'aide d'un collier de mise a la terre approuve
UL.
5,
S'il n'est pas possible de relier a un tuyau d'eau mis a la
terre, une tige de mise a la terre DOIT_tre utilisee. Elle ne
dolt pas avoir une resistance superieure a 25 ohms
Iorsqu'elle est dans le sol. Enfoncez la tige dans la terre
I'exterieur de I'habitation et reliez un fil de mise _ la terre
(calibre 12 AWG ou superieur) entre la vis de mise _la terre
et la tige de mise a la terre. IIpourra _tre necessaire d'utiliser
plus d'une tige de mise a laterre de fa_on ane pasd_passer
une resistance a la terre de 25 ohms.
ALIMENTATION EN EAU
Lesrobinets d'eau chaude et d'eau froide DOIVENT6tre installes
moins de 107 cm (42 pouces) de I'arrivee d'eau de lalaveuse.
Les robinets DOIVENT 6tre du type de tuyau de jardin avec
filetage de 1,9 cm (3/4 pouce) de sorte que les tuyaux d'arrivee
puissent 6tre raccord6s. La pression d'eau dolt 6tre situ6e entre
10 et 120 livres par pouce carre (d6s6quilibre de pression
maximale, eau chaude par rapport _ eau froide, 10 Ib/po2). Le
service des eaux vous indiquera quelle est votre pression d'eau.
VIDANGES
1. Lavidange dolt pouvoir _couler 64,3 litres (17 gallons)
la minute.
2. Diam_tre du tuyau de vidange: 3,18 cm (1-1/4 po)
minimum.
3. La hauteur du tuyau de vidange au-dessus du sol dolt
_tre:
Minimale: 83,82 cm (33 po)
Maximale: 244 cm (96 po)
REMARQUE: Si I'installation n_cessite un tuyau de
vidange plus long, demandez _ un
1"
83,82 cm
(33 po) min.
4,
1"
244 cm
(96 po) max.
4,
technicien qualifi_ d'installer un tuyau plus
long, de piece 131461201. Pour les
syst_mes de vidange au sol, installez un
ensemble de siphon, n° de piece
5377678100. Les deux pi_ces sont
disponibles chez un distributeur de pi_ces
de rechange autoris&
4
DIMENSIONS DE L 'EMPLACEMENT
ARRIVEES .
D'EAU _
ARRI_RE "'--
ORIFICE
DE
_IDANGE
, _ (ARRIERE)
"1_ 9,53 cm
' (3-3/4 po)
I_ 68,58 cm _1
i i
(27 po)
VUE DE FACE
29,05 cm
(11-7/16 po)
VIDANG E_'S --_
i i
I_ 68,S8cm _1
i i
(27 po)
VUE DE COTE
EMPLACEMENT DE VOTRE LAVEUSE
N'INSTALLEZ PAS LA LAVEUSE:
1. dans un endroit expose a de I'eau qui goutte ou a I'exterieur.
Latemperature ambiante ne doit pas _tre inf_rieure a 15,6
degres C (60 degr_s F) pour que la laveuse fonctionne
correctement.
2,
3.
4,
dans un lieu ou elle viendrait en contact avec les rideaux.
dans un lieu (garage ou b_timent de m_me type) ou essence
ou autres produits inflammables sont conserves (ycompris
les voitures).
sur de la moquette. Le sol DOlT eLTRESOLIDE avec une
pente maximale de 2,54 cm (1 po). Pourqu'aucune vibration
ou mouvement n'ait lieu, il pourra _tre necessaire de
RENFORCER le plancher.
IMPORTANT DL-GAGEMENTS MINIMAUX POUR
L 'INSTALLATION
Installation en alc6ve: Cbt6s = 0 cm (0 po),
Arri_re = 0 cm (0 po), Dessus = 50,8 cm (20 po).
Installation en armoire: C6t6s = 0 cm (0 po),
Arri_re = 0 cm (0 po), Dessus = 50,8 cm (20 po),
Devant = 2,54 cm (1 po).
A6ration n6cessaire dans la porte de I'armoire: 2 ouvertures _ volets
de 387cm 2(60 po2) -- et de 7,6 cm (3 pouces) _ partir du bas et du
haut de la porte.
CALE CALES D'EXPEDITION
D'ECARTEMENT
EN PLAST.
BOULON
D'EXPEDITION i
4,
5,
6.
7.
8,
1,
2,
DEBALLAGE
A I'aide des quatre montants d'angle de carton d'emballage
(deux de chaque c6te), couchez soigneusement la laveuse
sur son c6te gauche et enlevez la plaque de mousse de la
base.
A I'aide de la cle et de la douille de 3/8 pouce, enlevez le
boulon d'expedition et la cale d'6cartement en plastique
du centre de la base.
REMARQUE: Si la laveuse dolt 6tre transportee plus
tard, conservez la plaque de blocage de
la cuve, le boulon d'expedition et la cale
d'6cartement en plastique.
3. Remettez la laveuse a la verticale.
1,
2,
3,
PLAQUE
DE MOUSSE [ORDON
D' EXPEDITIO N D'ALIMENTATION
MONTANTS D'ANGLE
DE CARTON TUYAU DE
D'EMBALLAGE VIDANGE
Enlevez le ruban adhesif maintenant le couvercle ferme et
ouvrez le couvercle.
Enlevez le tampon de mousse immobilisant la cuve.
Enlevezles tuyaux d'arriv@ et I'emballage de la cuve.
Enlevez de I'arriere de la laveuse seules les attaches
d'expedition en FILDE FERfixant le tuyau de vidange au
c6te gauche de la plaque arriere de la laveuse. N'ENLEVEZ
PAS LES ATTACHES PLASTIQUES au c6t_ droit de la
laveuse. Ces attaches forment une conduite verticale
emp_chant le siphonnage de I'eau.
Deplacez soigneusement la laveuse a moins de 4 pieds de
son emplacement d_finitif pour commencer son installation.
INSTALLATION
Ouvrez les robinets d'eau froide et d'eau chaude pour rincer
les conduites d'alimentation et enlever les particules qui
risqueraient de boucher les filtres de la soupape d'eau.
Enlevez du sac en plastique les tuyaux d'arriv@ et les
rondelles caoutchouc et installez les rondelles a chaque
extremite.
Branchez soigneusement le
tuyau d'arrivee marqu_ <<HOT>>
(CHAUD) a la sortie inferieure
de la soupape d'eau. Serrez a
la main, puis serrez encore de
2/3 de tour a I'aide de pinces.
Branchez soigneuse-ment
I'autre tuyau d'arriv@ ala sortie
superieure de la soupape d'eau.
Serrez a la main, puis serrez
encore de 2/3 de tour a I'aide
de pinces.
NE FA US-
SEZ PAS LE FILETAGE ET NE
SERR
4. Determinez quel est le robinet d'eau CHAUDE et branchez
soigneusement le tuyau d'arrivee inf_rieur au robinet d'eau
CHAUDE, serrez a la main, puis serrez encore de 2/3 de tour, a
I'aide de pinces. Branchez soigneusement le tuyau d'arriv@
superieur au robinet d'eau FROIDE, serrez a lamain, puis serrez
encore de 2/3 de tour, a I'aide de pinces.
FAUSS ZPASLEF,LETAG ET
SERREZPAS TROP CE5RA CCORDEMENTS.
Ouvrez I'eau et verifiez qu'aucun des raccordements ne fuit.
5. Le bruit et la vibration excessifs peuvent _tre emp_ches en
nivelant correctement la laveuse. Pour I'installation debout
libre et avec la laveuse en elle est la position finale, placent
un niveau sur la laveuse. Ajustez les jambes de raise a
niveau ainsi la laveuse est, et coin-a-coin stable de I'avant a
I'arriere et vertical de niveau.
7. Branchez le cordon dans une prise mise a la terre.
REMARQUE; Assurez-vous que le courant est ferme a
la boTte de fusibles ou au disjoncteur
avant de brancher lecordon dans la prise.
8. Remettez le courant a la boTtede fusibles ou au disjoncteur.
9. Lisezla notice de fonctionnement et le guide de I'utilisateur
fournis avec la laveuse. IIs renferment des informations
precieuses qui vous _conomiseront temps et argent.
10. Faitesfaire un cycle complet a la laveuse. Verifiez qu'il n'y a
aucune fuite et que la laveuse fonctionne correctement.
11. Si la laveuse ne fonctionne pas, veuillez revoir la liste de
contr61e anti-panne dans votre guide avant d'appeler le
service apr_s-vente.
12. Placez cette notice dans un endroit proche de la laveuse
pour vous y reporter ulterieurement.
REMARQUE: Un schema de cablage est situ_ a I'interieur
de la console de la laveuse.
Appuyez des coins et des c6tes alternatifs et sentez pour le
plus leger mouvement. Ajustez lajambe appropriee ainsi la
laveuse est PLEINEsur le plancher sur CHACUNE DESquatre
jambes. Gardezla prolongation demisea
6. Formez un U a I'extremite du tuyau de vidange avec letuyau
pointe vers lavidange. PlacezI'extr_mite recourb@ du tuyau
de vidange dans une cuve ou la conduite des eaux us@s et
fixez-la a I'aide d'un lien fourni dans le paquet.
_LIEN
\
\
LIEN
REMARQUE:
Le diametre interieur de la conduite
d'@acuation doit 6tre au minimum de 3,18
cm(1-1/4 po). II doity avoir un espaceautour
du tuyau de vidange a I'interieur de la
conduite d'_vacuation. Si le tuyau de
vidange y _tait serr_, il pourrait y avoir
siphonnage.
PIE-CES DE RECHANGE
ETATS-UNI5
Si vous avez besoin de pieces de rechange pour votre laveuse,
veuillez prendre contact aveclemagasin ou vous I'avez achet@,
ou appelez 1-800-944-9044 pour connaTtre le distributeur de
pieces autorise de la Compagnie Frigidaire le plus proche de
chez vous.
CANADA
Si vous avez besoin de pieces de rechange pour votre laveuse,
communiquez avec votre d_taillant ou appelez
(905) 565-9200 pour connaTtre le d_positaire de service
autorise par Frigidaire - Pieceset Servicele plus proche de chez
VOUS.
Detruisez le cartonnage et les sacs
en plastique, une fois la laveuse d_ballee. Les enfants
pourraient les utiliser pour jouer. Les cartonnages recouverts
de tapis, couvre-lit ou feuilles plastiques peuvent devenir
_tanches a I'air et provoquer I'_touffement. Placez tout ces
mat_riaux dans une poubelle ou rendez-les inaccessibles aux
enfants.
Les instructions contenues dans ce
guide et toute autre documentation fournie avec cette laveuse
ne sont pas destinees a couvrir toutes les conditions et
situations possibles qui pourraient survenir. De bonnes
habitudes de securite et des precautions DOIVENT 6tre
appliqu_es Iors de I'installation, du fonctionnement ou de
I'entretien de tout appareil menager.
Lorsque toutes les instructions sur la securite et le
fonctionnement sont bien comprises et que vous les
appliquez de fa_on routiniere, vous pouvez profiter au
mieux des avantages de I'appareil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Frigidaire GLWS1749FS2 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues