Brandt UM1000 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Congélateur
Freezer
Fryseskab
Êáôáøýêôç
Tiefkühlgerät
RU ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ
FR GUIDE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
EN INSTRUCTION FOR USE
NL GEBRUIKSAANWIJZING
EL ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ ÔÏÕ ØÕÃÅÉÏÕ
DA BETJENINGSVEJLEDNING
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
Diepvriezer
Ìîðîçèëüíèêà
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d'acquérir un congélateur BRANDT et nous vous en remercions.
Nos équipes de recherche ont conçu pour vous une nouvelle génération
d'appareils pour vous faciliter la vie.
Avec des espaces dédiés pour un rangement optimal en toute liberté, un design
sobre et fluide et des performances appréciables, les nouveaux réfrigérateurs
Brandt ont toutes les qualités pour conserver au mieux vos aliments et répondre
à vos habitudes de consommation.
Vous trouverez également dans la gamme des produits Brandt, un vaste choix
de lave-vaisselle, lave-linge et sèche-linge, congélateurs, cuisinières et fours,
tables de cuisson et hottes, que vous pourrez associer à votre nouveau
congélateur BRANDT.
A la pointe de l'innovation, BRANDT contribue ainsi à l'amélioration de la
qualité de la vie quotidienne en vous apportant des produits toujours plus
performants, simples d'utilisation, respectueux de l'environnement, esthétiques
et fiables.
La Marque BRANDT
2
INDEX
Page
Normes de sécurité / Recommandations............................................... 3
Installation ................................................................................................ 4
Description générale ............................................................................... 5
Utilisation du congélateur....................................................................... 5
Dégivrage.................................................................................................. 5
Nettoyage et entretien ............................................................................. 6
Changement du sens d'ouverture de la porte....................................... 6
Problèmes de fonctionnement................................................................ 7
NORMES DE SECURITE
Cet appareil a été conçu pour conserver des denrées alimentaires à usage domestique. Tout
autre usage serait incorrect.
L'installation doit être effectuée selon les instructions de ce manuel ; une mauvaise
installation pourrait détériorer l'appareil.
Pour les problèmes éventuels de fonctionnement de l'appareil, adressez-vous toujours et
exclusivement aux centres autorisés de Service Après-Vente ou bien à du personnel qualifié.
Pour toute opération d'entretien, débrancher préalablement l'appareil en évitant de
tirer sur le câble d'alimentation.
Si ce congélateur en remplace un autre, qui ait un dispositif de fermeture à loquet, à ressort,
à serrure ou autre, n'oubliez pas de détruire le dispositif de fermeture ou, mieux encore, de
démonter la porte de votre ancien appareil afin d'éviter que quelqu'un puisse être bloqué à
l'intérieur (des enfants qui jouent, des animaux, etc…).
RECOMMANDATIONS
Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il n'a pas été endommagé. Dans cette
éventualité, les détériorations devront être signalées au revendeur dans les 24h qui suivent
la livraison. Les matériaux employés pour l'emballage sont entièrement recyclables (carton,
plastique à bulles de PE, EPS…). Tenir ces matériaux hors de portée des enfants.
Pour un fonctionnement optimal de l'appareil, installez-le loin des sources de chaleur et
assurez-vous que l'air puisse bien circuler autour (voir Installation de l'appareil).
MLe circuit de réfrigération de l'appareil renferme de l'isobutane réfrigérant , un gaz naturel
peu polluant mais néanmoins inflammable. Pendant le transport et l'installation de l'appareil,
assurez vous qu'aucun des composants du circuit de réfrigération n'est endommagé. En cas
de dommage, le laisser à l'écart des flammes et des sources d'inflammation et bien aérer la
pièce où il se trouve.
3
INSTALLATION
Avant de procéder à l'installation, lisez attentivement les Recommandations et les
Normes de sécurité, afin d'éviter certains inconvénients.
Lorsque vous souhaitez déplacer votre congélateur, tenez le par les côtés ou par la base.
Vous ne devez en aucun cas le soulever par la partie supérieure.
Installez l'appareil dans une pièce sans humidité et bien aérée, loin de toute source de
chaleur et à une distance minimum de 10 cm entre le haut du congélateur et tout meuble de
cuisine fixé au mur. Si cela est impossible, laissez 5 cm au dessus de l'appareil et 2,5 cm sur
les côtés. Veillez à ne pas recouvrir ni obstruer les ouvertures d'aération de votre
congélateur.
La classe climatique de votre congélateur est indiquée sur la plaque signalétique. Elle
détermine le rang des températures ambiantes pour lequel l'unité frigorifique est conçue, en
garantissant le bon fonctionnement de l'appareil
Classe Températures ambiantes
N 16° à 32°
ST 18° à 38°
T 18° à 43°
Branchement électrique
z Caractéristiques de la prise : 220-230V avec prise de terre.
z Eviter d'utiliser des adaptateurs ou des rallonges.
z Eviter que le câble soit en contact avec le compresseur.
z Eviter que le câble soit pris sous l'appareil.
L'installation électrique de l'appareil est dotée d'une mise à la terre. Pour votre sécurité,
connectez l'appareil à une prise de courant dotée d'une mise à la terre efficace
(conformément aux normes en vigueur sur la sécurité de l'installation électrique).
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages qui auraient été causés par
le manque de mise à la terre.
ATTENTION AVANT DE BRANCHER
1. Nettoyer l'intérieur du congélateur à l'eau tiède additionnée de bicarbonate. Rincer et
sécher soigneusement.
2. Attendre 2 heures avant la mise en fonctionnement pour assurer la stabilisation des
lubrifiants du moto-compresseur.
4
DESCRIPTION GENERALE
Remarque
: ce schéma peut ne pas correspondre exactement à votre appareil.
UTILISATION DU CONGELATEUR
Cet appareil est destiné à la conservation d'aliments congelés, à la congélation d'aliments frais
et à la fabrication de glaçons.
Ne congelez pas une trop grosse quantité d'aliments à la fois (maximum 4 kg/24h), plus vite
l'aliment est congelé, plus il conservera ses qualités. De même, veillez à bien emballer vos
aliments avant la congélation, afin qu'ils conservent toute leur saveur et ne gâtent pas les
autres produits.
La durée de conservation des aliments surgelés dépend du type d'aliments. Reportez vous aux
instructions sur les emballages.
Ne placez jamais d'aliments chauds dans votre congélateur. Ne placez pas non plus de
bouteilles ou de canettes, elles peuvent éclater lorsque leur contenu gèle.
Les boissons à forte teneur en carbonate peuvent même exploser ! Ne conservez JAMAIS de
limonade, jus de fruit, bière, vin, champagne, etc… dans le compartiment congélateur.
DEGIVRAGE
Le système de dégivrage du congélateur est manuel. Vous pouvez de temps en temps
éliminer la couche de glace qui s'est formée à l'aide d'une raclette ou de tout autre instrument
plastique.
NE JAMAIS UTILISER D'INSTRUMENT METALLIQUE OU D'APPAREIL ELECTRIQUE POUR
PROCEDER AU DEGIVRAGE.
Afin de permettre au congélateur de fonctionner correctement, il est nécessaire de procéder au
dégivrage au moins 1 fois par an ou lorsque la couche de glace est supérieure à 4 mm :
1. Débranchez votre congélateur.
2. Otez la glace à l'aide d'une raclette en plastique. Le dégivrage peut être accéléré en plaçant
des bols d'eau chaude dans le congélateur et en fermant la porte.
3. Une fois le dégivrage terminé, procédez au nettoyage de votre congélateur.
Thermostat
Tiroirs
5
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez le congélateur avant de procéder au nettoyage.
Nettoyez l'intérieur à l'eau et au bicarbonate à l'aide d'une éponge ou d'une lavette, vous
éviterez ainsi la formation de mauvaises odeurs.
N'utilisez en aucun cas une centrale vapeur, du dissolvant ou du détergent abrasif, car ils
pourraient endommager l'intérieur de votre appareil. Ne mettez pas non plus les accessoires
intérieurs au lave-vaisselle.
Il est recommandé de passer un chiffon une fois par an sur le dos de l'appareil, car s'il est sale,
le rendement du congélateur diminue et la consommation augmente.
CHANGEMENT DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE
Il est possible d'inverser le sens d'ouverture de la porte (gauche au lieu de droite) :
L'appareil doit toujours être débranché lorsque vous procédez au changement du sens
d'ouverture.
1. Retirez le top du réfrigérateur : enlevez les 2
cache-vis situés sur le top, retirez les 2 vis
et faites glisser ce dernier vers l'avant.
2. Penchez l'appareil légèrement en arrière et
calez le dans cette position.
3. Dévissez les vis de la charnière supérieure
de porte et retirez le support et l'axe de cette
dernière.
4. Ouvrez légèrement la porte et faites la sortir
de sa charnière basse.
6
5. Dévissez l'axe inférieur et revissez le
du côté opposé. Emboîtez la porte dans
l'axe et fermez la.
6. Revissez solidement la charnière
supérieure sur le côté opposé et l'axe
de porte. Remettez le top (reprendre le
point 1 à l'envers).
PROBLEMES DE FONCTIONNEMENT
Il existe des bruits qui sont tout à fait normaux dans un congélateur :
z Le gaz réfrigérant peut produire un bouillonnement en circulant dans les circuits
z Le compresseur peut produire des ronronnements qui peuvent s'accentuer au démarrage
z Le "crac" produit par les dilatations et les contractions des matériaux utilisés
PROBLEME SOLUTION
Le congélateur ne fonctionne pas
Vérifiez que la fiche est bien connectée, que le fusible n'a pas
fondu ou que le disjoncteur n'a pas sauté.
Le congélateur ne refroidit pas
beaucoup
Vérifiez le thermostat et veillez à ce que la porte reste ouverte le
moins longtemps possible. De même, vérifiez que la porte ferme
bien.
Le moteur fonctionne
continuellement
Assurez-vous que le congélateur est bien ventilé en laissant des
espaces comme indiqué dans le chapitre "Installation". Vérifiez
également que votre appareil n'est exposé à aucune source de
chaleur.
Il se peut également que vous ayez introduit trop de nourriture ou
que la porte soit mal fermée.
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
Si vous avez déjà réalisé les vérifications indiquées et que votre problème persiste, NE
REALISEZ AUCUNE REPARATION VOUS-MEME. Mettez-vous en contact avec le Service
d'Assistance Technique le plus proche.
CET APPAREIL RESPECTE LES DIRECTIVES CEE
73/23
,
93/68
,
89/336
,
96/57
,
92/31
,
94/62
7
Service après vente
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié
dépositaire de la marque.
Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série) :
ces renseignements figurent sur votre certificat de garantie et sur la plaque signalétique.
PIECES D'ORIGINE : lors d'une intervention d'entretien, demandez l'utilisation exclusive de
pièces détachées certifiées d'origine
.
Relation consommateurs
… pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après vente.
… pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous
répondrons personnellement.
Vous pouvez aussi nous écrire :
Service Consommateurs BRANDT
BP 9526
95068 Cergy Pontoise
Tel :
Service fourni par Brandt Customer Services, société par actions simplifiée au capital de 2.500.000 euros
5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen L'Aumône – RCS Pontoise 440 303 303
Brandt Appliances - société par actions simplifiée au capital de 10.000.000 Euros
RCS Nanterre 440 302 347
S ehr verehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres BRANDT Tiefkühlgeräts und danken
Ihnen, dass Sie sich für unsere Marke entschieden haben.
Unsere Forschungsteams haben für Sie eine neue Generation von
Kühlschränken entwickelt, die Ihnen das Leben erleichtern.
Mit den verstellbaren Fächern und Ablageflächen, die eine optimale
Aufbewahrung Ihrer Lebensmittel ermöglichen, mit ihrem klaren,
geschwungenen Design und ihrer hohen Leistungsfähigkeit besitzen
Kühlschränke von Brandt alle Eigenschaften, die erforderlich sind, um Ihre
Lebensmittel so gut wie möglich zu kühlen und dabei auf Ihre
Lebensgewohnheiten einzugehen.
In der Brandt Produktreihe finden Sie auch eine breite Auswahl an
Geschirrspülmaschinen, Waschmaschinen und Wäschetrockern,
Kühlschränken, Herden und Öfen, Kochplatten und Abzugshauben, die zu
Ihrem neuen BRANDT Tiefkühlgerät passen.
Die Firma BRANDT steht immer an der Spitze der Innovation und trägt zur
Verbesserung Ihres Alltags bei, indem sie Ihnen immer leistungsfähigere,
bedienungs- und umweltfreundliche, ästhetische und zuverlässige Produkte
anbietet.
Die Marke BRANDT
31
ɈȻɓȿȿ ɈɉɂɋȺɇɂȿ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ: ɷɬɚ ɫɯɟɦɚ ɦɨɠɟɬ ɧɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɨɜɚɬɶ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ȼɚɲɟɦɭ
ɦɨɪɨɡɢɥɶɧɢɤɭ.
ɂɁɆȿɇȿɇɂȿ ɇȺɉɊȺȼɅȿɇɂə ɈɌɄɊɕɌɂə ȾȼȿɊɂ
ɋɭɳɟɫɬɜɭɟɬ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ ɢɡɦɟɧɢɬɶ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɨɬɤɪɵɬɢɹ ɞɜɟɪɢ (ɥɟɜɨɫɬɨɪɨɧɧɟɟ ɜɦɟɫɬɨ
ɩɪɚɜɨɫɬɨɪɨɧɧɟɝɨ):
Ⱥɩɩɚɪɚɬ ɜɫɟɝɞɚ ɧɭɠɧɨ ɨɬɤɥɸɱɚɬɶ ɨɬ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ ɩɟɪɟɞ ɢɡɦɟɧɟɧɢɟɦ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɨɬɤɪɵɬɢɹ ɞɜɟɪɢ.
1. ɋɧɢɦɢɬɟ ɜɟɪɯ ɦɨɪɨɡɢɥɶɧɢɤɚ: ɫɧɚɱɚɥɚ ɜɨɡɶɦɢɬɟɫɶ ɡɚ 2 ɤɷɲ-ɜɢɧɬɚ, ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɵɟ
ɫɜɟɪɯɭ, ɜɵɬɚɳɢɬɟ ɢɯ, ɡɚɬɟɦ ɩɨɬɹɧɢɬɟ ɜɟɪɯ ɦɨɪɨɡɢɥɶɧɢɤɚ, ɱɬɨɛɵ ɨɧ ɜɵɲɟɥ ɜɩɟɪɟɞ.
2. ɇɚɤɥɨɧɢɬɟ ɚɩɩɚɪɚɬ ɧɟɦɧɨɝɨ ɧɚɡɚɞ ɢ ɡɚɮɢɤɫɢɪɭɣɬɟ ɜ ɷɬɨɦ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ, ɩɨɞɤɥɢɧɢɜ ɟɝɨ.
3. Ɉɬɜɢɧɬɢɬɟ ɜɢɧɬɵ ɜɟɪɯɧɟɝɨ ɲɚɪɧɢɪɚ ɞɜɟɪɢ ɢ ɫɧɢɦɢɬɟ ɫ ɧɟɝɨ ɨɩɨɪɭ ɢ ɨɫɶ.
4. ɉɪɢɨɬɤɪɨɣɬɟ ɞɜɟɪɶ; ɧɭɠɧɨ, ɱɬɨɛɵ ɨɧɚ ɜɵɲɥɚ ɢɡ ɧɢɠɧɟɝɨ ɲɚɪɧɢɪɚ.
5. Ɉɬɜɢɧɬɢɬɟ ɧɢɠɧɸɸ ɨɫɶ ɢ ɡɚɜɢɧɬɢɬɟ ɟɟ ɫ ɩɪɨɬɢɜɨɩɨɥɨɠɧɨɣ ɫɬɨɪɨɧɵ. ɉɨɫɬɚɜɶɬɟ
ɞɜɟɪɶ ɧɚ ɨɫɶ ɢ ɡɚɤɪɨɣɬɟ ɟɟ.
6. ɇɚɞɟɠɧɨ ɡɚɜɢɧɬɢɬɟ ɜɟɪɯɧɢɣ ɲɚɪɧɢɪ ɧɚ ɩɪɨɬɢɜɨɩɨɥɨɠɧɨɣ ɫɬɨɪɨɧɟ ɞɜɟɪɢ. ɉɨɫɬɚɜɶɬɟ
ɧɚ ɦɟɫɬɨ ɜɟɪɯ (ɩɟɪɟɜɟɪɧɢɬɟ ɜ ɬɨɱɤɟ 1 ɨɛɪɚɬɧɨɣ ɫɬɨɪɨɧɨɣ).
Ɍɟɪɦɨɪɟɥɟ
əɳɢɤɢ
49
ɍɋɌɊȺɇȿɇɂȿ ɇȿɂɋɉɊȺȼɇɈɋɌȿɃ
I ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɚɛɨɬɵ ɜ ɦɨɪɨɡɢɥɶɧɢɤɟ ɫɭɳɟɫɬɜɭɸɬ ɲɭɦɵ, ɱɬɨ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɧɨɪɦɚɥɶɧɵɦ:
z ɏɨɥɨɞɢɥɶɧɵɣ ɚɝɟɧɬ ɩɪɢ ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɢ ɜ ɤɨɧɬɭɪɚɯ ɦɨɠɟɬ ɜɫɤɢɩɚɬɶ
z Ʉɨɦɩɪɟɫɫɨɪ ɦɨɠɟɬ ɜɵɡɵɜɚɬɶ ɝɭɞɟɧɢɟ, ɭɫɢɥɢɜɚɸɳɟɟɫɹ ɩɪɢ ɩɭɫɤɟ
z Ɇɨɠɟɬ ɜɨɡɧɢɤɚɬɶ "ɩɨɬɪɟɫɤɢɜɚɧɢɟ", ɜɵɡɵɜɚɟɦɨɟ ɪɚɫɲɢɪɟɧɢɹɦɢ ɢ ɫɨɤɪɚɳɟɧɢɹɦɢ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɵɯ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ
ɉɊɈȻɅȿɆȺ Ɋȿɒȿɇɂȿ
Ɇɨɪɨɡɢɥɶɧɚɹ ɤɚɦɟɪɚ ɧɟ
ɪɚɛɨɬɚɟɬ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɜɢɥɤɢ; ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɱɬɨɛɵ ɧɟ ɩɟɪɟɝɨɪɟɥ
ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶ, ɚ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɧɟ ɛɵɥ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧ.
Ɇɨɪɨɡɢɥɶɧɚɹ ɤɚɦɟɪɚ
ɩɥɨɯɨ ɨɯɥɚɠɞɚɟɬ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɬɟɪɦɨɪɟɥɟ; ɫɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɬɟɦ, ɱɬɨɛɵ ɞɜɟɪɶ ɨɫɬɚɜɚɥɚɫɶ
ɨɬɤɪɵɬɨɣ ɤɚɤ ɦɨɠɧɨ ɦɟɧɶɲɟ ɜɪɟɦɟɧɢ. Ɍɚɤɠɟ ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɱɬɨɛɵ
ɞɜɟɪɶ ɯɨɪɨɲɨ ɡɚɤɪɵɜɚɥɚɫɶ.
Ⱦɜɢɝɚɬɟɥɶ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨ
ɪɚɛɨɬɚɟɬ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɱɬɨɛɵ ɦɨɪɨɡɢɥɶɧɢɤ ɯɨɪɨɲɨ ɩɪɨɜɟɬɪɢɜɚɥɫɹ, ɨɫɬɚɜɥɹɹ
ɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɨ, ɤɚɤ ɭɤɚɡɚɧɨ ɜ ɝɥɚɜɟ "ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ". ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɬɚɤɠɟ,
ɱɬɨɛɵ ɚɩɩɚɪɚɬ ɧɟ ɩɨɞɜɟɪɝɚɥɫɹ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɬɟɩɥɚ.
ȼɨɡɦɨɠɧɨ ɬɚɤɠɟ, ɱɬɨ ȼɵ ɩɨɦɟɫɬɢɥɢ ɫɥɢɲɤɨɦ ɦɧɨɝɨ ɩɪɨɞɭɤɬɨɜ, ɢɥɢ
ɞɜɟɪɶ ɩɥɨɯɨ ɡɚɤɪɵɬɚ.
ɋȿɊȼɂɋɇɕɃ ɐȿɇɌɊ ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɈȽɈ ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂə
ȿɫɥɢ ȼɵ ɜɵɩɨɥɧɢɥɢ ɭɤɚɡɚɧɧɵɟ ɩɪɨɜɟɪɤɢ, ɧɨ ɩɪɨɛɥɟɦɚ ɧɟ ɪɟɲɟɧɚ, ɇȿ ȼɕɉɈɅɇəɃɌȿ
ɊȿɆɈɇɌ ȺɉɉȺɊȺɌȺ ɋȺɆɈɋɌɈəɌȿɅɖɇɈ. Ɉɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɜ ɛɥɢɠɚɣɲɢɣ ɋɟɪɜɢɫɧɵɣ
ɐɟɧɬɪ Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨ Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ.
Ⱦ
ȺɇɇɕɃ ȺɉɉȺɊȺɌ ɋɈɈɌȼȿɌɋɌȼɍȿɌ ɌɊȿȻɈȼȺɇɂəɆ ɆȿɀȾɍɇȺɊɈȾɇɈɃ
ɄɈɆɂɋɋɂɂ ɉɈ ɊȺɁɊȺȻɈɌɄȿ ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɂɏ ɇɈɊɆ ɂ ɋɌȺɇȾȺɊɌɈȼ ɇȺ
ɗɅȿɄɌɊɈɈȻɈɊɍȾɈȼȺɇɂȿ
7
3
/2
3, 93
/
68, 89
/
336, 96
/
5
7
,9
2/
3
1
,9
4/
6
2
51
PL Usáugi serwisowe :
Wszelkie czynnoĞci serwisowe wykonywane na urządzeniu muszą byü wykonane przez:
- sprzedawcĊ,
- wyspecjalizowany zakáad naprawczy posiadający atest producenta.
Aby przyspieszyü i uáatwiü obsáugĊ prosimy o podanie dokáadnych danych dotyczących urządzenia
(model, typ, numer seryjny). Wszystkie te dane znajdują siĊ na tabliczce znamionowej umieszczonej
na urządzeniu.
CS Záruþní servis:
PĜípadné opravy na pĜístroji mĤže provádČt pouze :
- váš prodejce
- nebo záruþní opravna, která má smlouvu s výrobcem
PĜi telefonickém styku uvádČjte úplné oznaþení vašeho pĜístroje (model, typ a výrobní þíslo). Tyto
údaje jsou uvedeny na výrobním štítku pĜístroje.
RU Cepɜɢcɧoe oɛcɥyɠɢɜaɧɢe:
ɉɪɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɪɟɦɨɧɬɚ ȼɚɲɟɣ ɦɚɲɢɧɵ, ɨɧ ɞɨɥɠɟɧ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ:
- ɥɢɛɨ ɬɟɦ, ɤɬɨ ɟɟ ɩɪɨɞɚɥ ȼɚɦ;
- ɥɢɛɨ ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɨɦ, ɢɦɟɸɳɢɦ ɤɜɚɥɢɮɢɤɚɰɢɸ ɩɨ ɪɟɦɨɧɬɭ ɞɚɧɧɨɣ ɦɨɞɟɥɢ.
ɉɪɢ ɨɛɪɚɳɟɧɢɢ ɜ ɫɥɭɠɛɭ ɪɟɦɨɧɬɚ ɭɤɚɠɢɬɟ ɜɫɟ ɞɚɧɧɵɟ ȼɚɲɟɣ ɦɚɲɢɧɵ (ɦɨɞɟɥɶ, ɬɢɩ ɢ ɫɟɪɢɣɧɵɣ
ɧɨɦɟɪ). ɗɬɢ ɞɚɧɧɵɟ ɭɤɚɡɚɧɵ ɧɚ ɢɞɟɧɬɢɮɢɤɚɰɢɨɧɧɨɣ ɬɚɛɥɢɱɤɟ, ɡɚɤɪɟɩɥɟɧɧɨɣ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ.
EL TİȤȞȚțȒ ȣʌȠıIJȒȡȚȟȘ:
ȅȚ İȞįİȤȩµİȞİȢ İʌݵȕȐıİȚȢ ʌȐȞȦ ıIJȘ ıȣıțİȣȒ ıĮȢ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ įȚİȞİȡȖȠȪȞIJĮȚ:
- İȓIJİ Įʌȩ IJȠȞ ʌȡȠµȘșİȣIJȒ ıĮȢ,
- İȓIJİ Įʌȩ IJȠ țĮIJȐ IJȩʌȠȣȢ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘµȑȞȠ ıȑȡȕȚȢ.
Ȉİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ʌȠȣ IJȘȜİijȦȞȒıİIJİ, șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮȞĮijȑȡİIJİ ȩȜĮ IJĮ ıIJȠȚȤİȓĮ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ıĮȢ
ȠȞIJȑȜȠ, IJȪʌȠ țĮȚ ĮȡȚșµȩ ıİȚȡȐȢ).ȉĮ ıIJȠȚȤİȓĮ ĮȣIJȐ ĮȞĮȖȡȐijȠȞIJĮȚ ıIJȘȞ İIJȚțȑIJĮ IJȦȞ
ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȫȞ IJȠȣ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒ ʌȠȣ ȕȡȓıțİIJĮȚ ʌȐȞȦ ıIJȘ ıȣıțİȣȒ.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Brandt UM1000 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à