NITECORE USN1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
(English) USN1 SONY Battery
Charger User Manual (Deutsch) USN1
Benutzerhandbuch
(Español)
USN1 Cargador para
baterías Sony Manual de usuario
(Francais) USN1
Manuel d’Utilisation
TEL: +86-20-83862000 FAX: +86-20-83882723
E-mail: [email protected] Web: www.nitecore.com
Address: Rm 2601-06, Central Tower, No.5 Xiancun Road, Tianhe
District, Guangzhou, 510623, Guangdong, China
Manufacturer: SYSMAX Power Technology, LLC
Thanks for purchasing NITECORE!
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
Please nd us on facebook: NITECORE photo
(English) IMPORTANT NOTICE CONCERNING
WARRANTY SERVICE
Thank you for purchasing! Before using this charger, please nd your verication code on the
package box, and go to http://charger.nitecore.com/validation (or scan the QR code beside the
verication code to visit on your mobile phone). Type in your verication code and personal
information as required, and submit the page. After verication, Nitecore will send you a warranty
service email. This email and your registration email address are essential to your possible warranty
application. Before you complete the warranty service registration, you cannot enjoy our warranty
service for your purchase.
(Español) AVISO IMPORTANTE RELATIVO AL
SERVICIO DE GARANTÍA
¡Gracias por su compra! Antes de usar este cargador, busque el código de vericación en el
empaque del producto y diríjase a http://charger.nitecore.com/validation (o escanee el código QR
junto al código de vericación para ir al sitio web en su celular). Escriba su código de vericación
e información según sea necesario y envíe la información. Después de la vericación, Nitecore le
enviará un correo electrónico de servicio de garantía. Este correo electrónico y su dirección de correo
electrónico de registro son esenciales para su posible solicitud de garantía. Antes de completar el
registro del servicio de garantía, no podrá disfrutar de nuestro servicio de garantía para su producto.
(Deutsch) WICHTIGER HINWEIS ZUR
GARANTIE SERVICE
Danke für Ihren Einkauf! Bevor Sie dieses Ladegerät verwenden, nden Sie Ihren Bestätigungscode
auf dem Paketkasten und gehen Sie zu http://charger.nitecore.com/validation (oder scannen Sie
den QR-Code neben dem Bestätigungscode, um auf Ihrem Mobiltelefon zu besuchen). Geben Sie
Ihren Bestätigungscode und Ihre persönlichen Daten nach Bedarf ein und senden Sie die Seite ein.
Nach der Bestätigung sendet Ihnen Nitecore eine Garantie-Service-E-Mail. Diese E-Mail und Ihre
Registrierungs-E-Mail-Adresse sind für Ihre mögliche Garantieanwendung unerlässlich. Bevor Sie
die Garantie-Service-Registrierung abschließen, können Sie unseren Garantie-Service für Ihren Kauf
nicht genießen.
(Francais)
AVIS IMPORTANT CONCERNANT VOTRE
SERVICE DE GARANTIE
Merci d'avoir eectué un achat! Avant d'utiliser ce chargeur, veuillez trouver votre code de
vérication sur la boîte et allez sur http://charger.nitecore.com/validation (ou scannez le code QR à
côté du code de vérication sur votre téléphone mobile). Saisissez votre code de vérication et vos
informations personnelles, et soumettre votre inscription. Après vérication, Nitecore vous enverra
un courrier électronique de garantie. Cet e-mail et votre adresse e-mail d'inscription sont essentiels
à votre demande de garantie. Avant d'eectuer l'enregistrement du service de garantie, vous ne
pouvez pas proter de notre service de garantie pour votre achat.
(Русский) ВАЖНОЕ СООБЩЕНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО
ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Спасибо за сделанную Вами покупку! Перед использованием данного зарядного устройства
просьба найти на упаковочной коробке свой проверочный код и пройти по ссылке
http://charger.nitecore.com/validation (или отсканируйте двумерный штрих-код рядом с
проверочным кодом для внесения в свой мобильный телефон). Внесите свой проверочный
код и персональную информацию так, как это указано выше, и вышлите эту страницу на наш
адрес. После проверки «Найткор» вышлет Вам электронное письмо относительно гарантийного
обслуживания. Это электронное письмо и Ваш зарегистрированный адрес электронной
почты важны для возможного предоставления Вам гарантийного обслуживания. Если вы
не выполните регистрацию в отношении гарантийного обслуживания, мы, к сожалению, не
сможем предоставить Вам гарантийное обслуживание в связи с Вашей покупкой.
(日本語)保証サービスに関する重要なお知
らせ
このたびは本製品をご購入いただきありがとうございます。製品をご使用になる前に保証サービス
への登録をお願いいたします。http://charger.nitecore.com/validation にアクセスするか、携帯電
話で確認コードの横にある QR コードをスキャンし、箱に記載の認証コードとお客様の情報を送信
ください。弊社にて 確認後、保証サービスメールをお送り致しします。 この電子メールと登録いた
だいた電子メールアドレスは、保証を受けるさい必要になりますので大切に保管ください。 保証サ
ービスに登録されない場合は、当社の保証サービスを受けることはできませんのでご了承ください。
(한국어)애프터 서비스의 중요 내용
본 상품을 구매해 주신 분들께 감사드립니다 . 본 상품을 사용하시기 전에 겉포장의 QR
드를 스캔하시거나 http://charger.nitecore.cn/validation 에 방문하여 정품 여부 확인 및 인
증을 하시기 바랍니다 . 정품 인증을 성공적으로 진행하신 후 나이트코어에서 발송되는 증빙 메일을
받으십시오 . 이 자료는 안전성 보증 서비스를 받으실 수 있는 자료입니다 . 애프터 서비스 신청을 하
지 않으면 , 추후 애프터 서비스를 받을 수 없습니다 .
(Română) ANUNȚ IMPORTANT PRIVIND
SERVICIUL DE GARANȚIE
Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui produs! Înainte de a utiliza acest încărcător, vă rugăm să
găsiți codul de vericare pe cutia pachetului, și apoi sa vizitati pagina http://charger.nitecore.com/
validation (sau scanați codul QR de lângă codul de vericare pentru a versiunea mobile). Introduceti
codul de vericare și informațiile personale solicitate pentru inregistrare. După vericare, Nitecore
vă va trimite un e-mail continand certicatul de garantie al produsului achizitionat.Continutul acestui
e-mail și adresa de e-mail cu care v-ati inregistrat sunt esențiale si vor  solicitate in cazul in care
veti inainte cereri in garanție. Înainte de a naliza înregistrarea pentru service în garanție, nu vă
puteți bucura de serviciul de garanție oferit pentru produsul achizitionat.
(简体中文)售后服务的重要提示
感谢您购买本产品!在使用本产品之前,请持包装盒上防伪码登录
http://charger.nitecore.cn/validation 或刮开防伪贴纸的二维码,用手机扫描前往验证页
面,按页面提示填写防伪码及个人信息等资料。成功通过正品验证后,您将收到奈特科尔发来的保固
凭证邮件。请紧记您的注册邮箱及保存售后服务邮件,此资料为该产品享受保固服务的重要凭证。如
不进 行售后服务申请,将不能享有该产品的保固服务。
Features
Two bay battery charger
Compatible with Sony NP-FW50 camera batteries
USB input
Real-time information on battery level, battery voltage, charging current,
battery temperature, charged volume and battery health
Monitors battery status and displays battery health
Reverse polarity protection and anti-short circuit protection
Automatic adoption for the optimal charging modes between CC and CV
Automatic termination upon charging completion
Activates over-discharged batteries with protective circuits
Compatible with power banks and solar panels
Made from durable and re retardant PC and ABS (V0) materials
Optimal heat dissipation design
Insured worldwide by Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd.
Specications
Input: DC 5V 2A
Output voltage: Slot 1 8.4V±1%
Slot 2 8.4V±1%
Output current: 1000mA (MAX)
Interface: Input: USB
Output: Connector
Battery compatibility: Sony camera battery NP-FW50
NP-FW50 compatible models:
Sony α5000, Sony α5100, Sony α6000, Sony α6300,
Sony α6500, Sony α7, Sony α7, Sony α7R,
Sony α7R , Sony α7S, Sony α7S , Sony DSC-RX10 ,
Sony DSC-RX10, Sony DSC-RX10 Ⅱ, Sony DSC-RX10 IV, Sony ILCE-QX1,
Sony ILCE-QX1L, Sony α6100, Sony α6400, Sony ZV-E10
Dimensions: 85mm×50mm×26.5mm (3.35"×1.97"×1.04")
Weight: 58.9g (2.08oz)
Operating Instructions
This product is designed specically for Sony NP-FW50 camera batteries. The
USN1 supports charging batteries in both slots simultaneously. The output current
is adjusted automatically according to input current to reach the optimal charging
setting. This product shall NOT be used with other batteries not specied in this
manual.
Automatic Current Adjustment
The USN1’s actual output current depends on the maximum power supplied from
the USB power source. The output current will be adjusted based on the actual
power being input to the device. The USN1 is capable of outputting 1000mA,
increasing its eciency while shortening charging duration.
Battery Health Monitoring
Once the battery is inserted, the USN1 will proceed with an initial low current test
charge to diagnose the battery status. After the diagnosis, the battery status will
be shown as Good, Normal or Poor.
Note: Re-insert the battery when “Poor” appears on screen to eliminate the
possibility of a poor battery contact, replace the battery if “Poor” comes up on
screen consistently.
Reverse Polarity and Anti-Short Circuit Protection
The USN1 makes use of the mechanical reverse polarity protection. Inserting
incompatible batteries or incorrect battery installation will prevent the initiation of
the charging process. The error message “EE EE” will come up on the LCD display
when a short circuited battery is installed.
Over Discharged Battery Activation
The USN1 will automatically activate over discharged battery caused by improper
storage or misuse. As for the battery can not be activated, it will be considered as
damaged and “EE EE” will shown on the screen to notify users.
NOTE: this function only available for batteries with protection board.
Cautions
1. The USN1 is only compatible with Sony NP-FW50 camera batteries. Do NOT
attempt to charge other batteries.
2. Moderate heat from this product is to be expected during the charging
process. This is normal.
3. Operating temperature: -10°~ 40°C, storage temperature: -20° ~ 60° C.
4. Carefully read all labels on the device to ensure batteries are installed
correctly.
5. The charger is designed for adults. Use of the charger by kids under age must
be under supervision. Operation, using or cleaning of the charger may NOT be
done by kids aged 8 years or younger.
6. DO NOT leave the product unattended while it is connected to a power supply.
Unplug the product at any sign of malfunction and refer to the user manual.
7. Batteries of short lifespan should be replaced as soon as possible.
8. DO NOT store or use the product in an environment where the temperature
is extremely high / low or changes rapidly, or in a conned area with a high
temperature.
9. Store the device in ventilated areas. DO NOT uses the device in moist
environment and keep away from any combustible materials.
10. Avoid any shock or impact to the device.
11. DO NOT place any conductive or metal object in the device to avoid short-
circuiting and explosions.
12. Unplug the device when it is not in use.
13. DO NOT disassemble or modify the device as doing so will render the product
warranty invalid. Please refer to the warranty section in the manual for
complete warranty information.
Disclaimer
This product is globally insured by Ping An Insurance (Group) Company of China,
Ltd. Nitecore shall not be held responsible or liable for any loss, damage or claim
of any kind incurred as a result of the failure to obey the instructions provided in
this user manual.
Warranty Details
Our authorized dealers and distributors are responsible for warranty service.
Should any problem covered under warranty occurs, customers can contact their
dealers or distributors in regards to their warranty claims, as long as the product
was purchased from an authorized dealer or distributor. NITECORE’s Warranty is
provided only for products purchased from an authorized source. This applies to
all NITECORE products.
Any DOA / defective product can be exchanged for a replacement through a local
distributor/dealer within the 15 days of purchase. After 15 days, all defective /
malfunctioning NITECORE® products can be repaired free of charge for a period
of 12 months (1 year) from the date of purchase. Beyond 12 months (1 year), a
limited warranty applies, covering the cost of labor and maintenance, but not the
cost of accessories or replacement parts.
The warranty is nullied if the product(s) is/are
1. broken down, reconstructed and/or modied by unauthorized parties
2. damaged from wrong operations (i.e. reverse polarity installation, installation
of non-rechargeable batteries, failure to obey the instructions), or
3. damaged by batteries leakage.
For the latest information on NITECORE® products and services, please contact a
local NITECORE® distributor or send an email to [email protected].
All images, text and statements specied herein this user manual are for
reference purpose only. Should any discrepancy occur between this manual
and information specied on www.nitecore.com, the information on our ocial
website shall prevail. SYSMAX Innovations Co., Ltd. reserves the rights to
interpret and amend the content of this document at any time without prior
notice.
Características
Cargador de baterías de dos bahías
Compatible con baterías de cámara Sony NP-FW50
Entrada USB
Información en tiempo real del nivel de batería, voltaje de la batería, corriente
de carga, temperatura de la batería, volumen cargado y salud de la batería
Monitorea el estado de la batería y muestra la salud de la misma
Protección contra polaridad invertida y anti cortocircuito
Automáticamente adopta el modo de carga óptimo entre CC y VC
Terminación automática al completar la carga
Activa baterías sobre descargadas con circuito de protección
Compatible con bancos de poder y paneles solares
Hecho de materiales duraderos y resistentes al fuego PC y ABS (V0)
Diseñado para disipar el calor de manera óptima
Asegurado mundialmente por Ping An Insurance (Group) Company of China,
Ltd.
Especicaciones
Entrada: DC 5V 2A
Voltaje de salida: Bahía 1 8.4V±1%
Bahía 2 8.4V±1%
Corriente de salida: 1000mA (MAX)
Interfaz: Entrada: USB
Salida: Conector
Compatibilidad de batería: Batería de cámara Sony NP-FW50
NP-FW50 Modelos compatibles :
Sony α5000, Sony α5100, Sony α6000, Sony α6300,
Sony α6500, Sony α7, Sony α7, Sony α7R,
Sony α7R , Sony α7S, Sony α7S , Sony DSC-RX10 ,
Sony DSC-RX10, Sony DSC-RX10 Ⅱ, Sony DSC-RX10 IV, Sony ILCE-QX1,
Sony ILCE-QX1L, Sony α6100, Sony α6400, Sony ZV-E10
Dimensiones: 85mm×50mm×26.5mm (3.35"×1.97"×1.04")
Peso: 58.9g (2.08oz)
Instrucciones de operación
Este producto está diseñado especícamente para baterías de cámara Sony NP-
FW50. El USN1 soporta cargar baterías en ambas bahías simultáneamente.
La corriente de salida se ajusta automáticamente de acuerdo a la corriente de
entrada para alcanzar la conguración óptima de carga. Este producto NO debe
ser usado con otras baterías no especicadas en este manual.
Ajuste automático de corriente
La corriente real de salida de USN1 depende de la potencia máxima suministrada
desde la fuente de alimentación USB. La corriente de salida se ajustará en función
de la potencia real introducida en el dispositivo. El USN1 es capaz de suministrar
1000mA, aumentando su eciencia y reduciendo la duración de la carga.
Monitoreo de la salud de la batería
Una vez que la batería ha sido instalada, el USN1 procederá inicialmente con una
prueba diagnóstico de corriente baja para determinar el estado de la batería.
Después del diagnóstico, el estado de la batería se mostrará como Bueno, Normal
o Bajo (Good, Normal o Poor)
Nota: Vuelva a instalar la batería cuando aparezca “Poor” en la pantalla para
evitar que el contacto de la batería sea impreciso, reemplace la batería si “Poor”
aparece continuamente.
Protección contra polaridad invertida y corto
circuito
El USN1 hace uso de la protección mecánica contra polaridad invertida. Insertar
baterías no compatibles o instalar las baterías incorrectamente impedirá el inicio
del proceso de carga. El mensaje de error “EE EE” aparecerá en la pantalla LCD
cuando una batería haga corto circuito al instalarse.
Activación de baterías sobredescargadas
El USN1 automáticamente activará baterías sobre descargadas causado por
almacenaje inapropiado o mal uso. En cuanto a las baterías que no pueden ser
activadas, serán consideradas como dañadas y “EE EE” aparecerá en la pantalla
para noticar al usuario.
NOTA: Esta función está disponible solo para baterías con placa de protección.
Precauciones
1. El USN1 es compatible únicamente con baterías de cámaras Sony NP-FW50,
NO intente cargar otras baterías.
2. Es normal esperar un calentamiento moderado del producto durante el
proceso de carga.
3. Temperatura de operación: -10° ~ 40°C, temperatura de almacenamiento:
-20° ~ 60° C.
4. Lea con atención todas las indicaciones en el dispositivo para asegurarse que
las baterías están correctamente instaladas.
5. Los niños deben ser supervisados por un adulto cuando usen el producto.
6. NO deje el producto sin supervisión cuando esté conectado a una fuente
de alimentación. Desconecte el producto ante cualquier signo de mal
funcionamiento y revise el manual de usuario.
7. Baterías con poca esperanza de vida deben ser reemplazadas lo antes posible.
8. NO almacene el producto en ambientes en los cuáles la temperatura sea
extremadamente alta/baja, existan cambios rápidos, o en áreas connadas
con una alta temperatura.
9. Guarde el producto en áreas ventiladas, NO utilice el dispositivo en ambientes
húmedos y manténgalo alejado de materiales combustibles.
10. Evite cualquier golpe o impacto al dispositivo.
11. NO coloque ningún objeto conductor o metálico en el dispositivo, esto para
evitar cortos circuitos y explosiones.
12. Desconecte el dispositivo cuando no esté en uso.
13. NO desarme o modique el dispositivo, hacerlo eliminará la garantía del
producto. Por favor reérase a la sección de garantía de este manual para
obtener información completa sobre la garantía.
Advertencia
Este producto está asegurado globalmente por Ping An Insurance (Group)
Company of China, Ltd. Nitecore no se hace responsable de ninguna pérdida,
daño o reclamo de cualquier tipo incurrido como resultado del incumplimiento de
las instrucciones proporcionadas en este manual de usuario.
Detalles de garantía
Nuestros distribuidores autorizados son responsables del servicio de garantía.
Si se presenta algún problema cubierto bajo esta garantía, los clientes pueden
ponerse en contacto con sus distribuidores respecto a sus reclamaciones de
garantía, siempre y cuando el producto se haya adquirido de un distribuidor
autorizado. La garantía de NITECORE sólo es válida para productos adquiridos de
una fuente autorizada. Esto aplica para todos los productos NITECORE.
Todo producto DOA / defectuoso puede ser cambiado por un reemplazo por
medio de un distribuidor local en los primeros 15 días después de la compra.
Después de 15 días, todos los productos NITECORE® defectuosos / con fallas
pueden ser reparados libre de costo durante un periodo de 12 meses (1 año) a
partir de la fecha de adquisición. Después de los 12 meses (1 año) aplicará una
garantía limitada, que cubre el costo de mano de obra y mantenimiento, más no
el costo de accesorios o recambio de piezas.
La garantía se cancelará si el(los) producto(s) está(n)
1. Roto(s), reconstruido(s) y/o modicado(s) por partes no autorizadas
2. Dañado por operación incorrecta (p/e instalación con polaridad invertida,
instalación de baterías no recargables, desobedecer las instrucciones,) o,
3. Dañados por fuga de baterías.
Para la información más reciente sobre productos y servicios de NITECORE®,
favor de ponerse en contacto con un distribuidor local de NITECORE® o envíe un
correo electrónico a [email protected]
Todas las imágenes, textos y declaraciones que se especican en este manual
de usuario sólo sirven para nes de referencia. En caso de que ocurra cualquier
discrepancia entre este manual y la información especicada en www.
nitecore.com, la información en nuestro sitio web ocial prevalecerá. SYSMAX
Innovations Co., Ltd. se reserva el derecho de interpretar y complementar el
contenido de este documento en cualquier momento sin previa noticación.
Funktionen und Eigenschaften
Lader mit 2 Ladeschächten
Kompatibel mit Sony NP-FW50 Kamera-Akkus
• USB-Eingang
Echtzeit-Informationen über Akkuspannung, Ladestrom, Akkutemperatur,
Ladestand und Akkukondition
Überwacht den Akkustatus und zeigt die Akkukondition an
Verpolungsschutz und Schutz vor Kurzschluss
Automatische Wahl der optimalen Ladeart zwischen CC und CV
Automatische Beendigung des Ladevorgangs
Reaktiviert tiefentladene Akkus mit Schutzschaltung
Kompatibel mit Zusatzakkus und Solarzellen
Hergestellt aus robusten und feuerhemmenden PC und ABS (V0) Materialien
Optimale Wärmeableitung
Weltweit versichert durch Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd.
Technische Daten
Eingang: DC 5V 2A
Ausgangsspannung: Slot 1: 8,4 V ± 1%
Slot 2: 8,4 V ± 1%
Ausgangsstrom: 1000 mA (max.)
Schnittstelle: Eingang: USB
Ausgang: Ladeschacht-Kontakte
Kompatibel mit: Sony Kamera Akku NP-FW50
Kompatible Kamera Modelle:
Sony α5000, Sony α5100, Sony α6000, Sony α6300,
Sony α6500, Sony α7, Sony α7, Sony α7R,
Sony α7R , Sony α7S, Sony α7S , Sony DSC-RX10 ,
Sony DSC-RX10, Sony DSC-RX10 Ⅱ, Sony DSC-RX10 IV, Sony ILCE-QX1,
Sony ILCE-QX1L, Sony α6100, Sony α6400, Sony ZV-E10
Abmessungen: 85mm×50mm×26,5mm
Gewicht: 58,9g
Bedienungsanleitung
Der USN1 ist ein Zwei-Slot-Ladegerät speziell für Sony NP-FW50 Kamera-Akkus.
Der USN1 unterstützt das gleichzeitige Laden von 2 Akkus. Der Ausgangsstrom
wird automatisch entsprechend dem Eingangsstrom eingestellt, um die optimale
Ladeeinstellung zu erreichen. Dieses Produkt darf NICHT mit anderen als in
diesem Handbuch angegebenen Akkus verwendet werden.
Automatische Erkennung der maximalen Leistung
der Energiequelle
Der tatsächliche Ladestrom des USN1 hängt von der maximalen Eingangsleistung
ab, die von der USB-Stromquelle geliefert wird. Der Ladestrom wird eingestellt
auf Basis der tatsächlichen Leistung, die dem Gerät zugeführt wird. Der USN1 ist
in der Lage, mit bis zu 1000mA zu laden. Dies erhöht die Ezienz und verkürzt
gleichzeitig die Ladezeit.
Erkennung der Akku-Kondition
Sobald der Akku eingelegt ist, beginnt der USN1 mit einem geringen Ladestrom
die Akkukondition zu ermitteln, um diese als "Good", "Normal" oder "Poor"
anzuzeigen.
HINWEIS: Wird der Akkustatus als "Poor" angezeigt, überprüfen Sie zuerst, ob
der Kontakt des Akkus zum Ladegerät optimal ist, da es sich sonst ggf. um eine
Falschmeldung handelt. Entnehmen Sie dazu den Akku und legen Sie ihn erneut in
korrekter Weise ein. Wechseln Sie den Akku aus, wenn die Meldung gleichbleibt.
Verpolungsschutz und Schutz gegen Kurzschluss
Der USN1 nutzt einen mechanischen Verpolungsschutz. Das Einsetzen von
inkompatiblen Akkus oder die falsche Akkuinstallation verhindert die Einleitung
des Ladevorgangs. Die Fehlermeldung "EE EE" erscheint auf dem LCD-Display,
wenn ein
kurzgeschlossener Akku eingelegt wurde.
Reaktivierung tiefentladener Akkus
Das USN1 ist in der Lage, tiefentladene, geschützte Li-Ionen-Akkus zu
reaktivieren. Nach dem Einlegen der Akkus prüft das USN1 die Akkus und
reaktiviert diese vor dem Laden. Als beschädigt erkannte Akkus werden nicht
vom USN1 reaktiviert und "EE" erscheint auf dem LCD Display, um einen Fehler
anzuzeigen.
HINWEIS: Diese Funktion ist nur für Akkus mit Schutzschaltung verfügbar.
Vorsichtsmaßnahmen
1. Der USN1 Lader ist ausschließlich für Sony NP-FW50 Akkus geeignet.
Versuchen Sie NICHT, andere Akkus damit aufzuladen.
2. Es ist normal, wenn der USN1 Lader während des Ladens moderate Wärme
abgibt.
3. Betriebstemperatur: -10° bis 40°C, Lagertemperatur: -20° bis 60°C
4. Das Ladegerät ist für den Gebrauch durch Erwachsene konzipiert. Kinder
unter 8 Jahren dürfen das Ladegerät nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
verwenden.
5. Lesen Sie sorgfältig alle Hinweise auf dem Gerät, um sicherzustellen, dass die
Akkus korrekt installiert sind.
6. Lassen Sie den Lader NICHT unbeaufsichtigt, wenn er an eine
Stromversorgung angeschlossen ist. Trennen Sie den Lader sofort von der
Stromquelle, wenn Sie Anzeichen von Fehlfunktionen bemerken und lesen Sie
diese Bedienungsanleitung.
7. Akkus mit nur noch kurzer Betriebszeit sollten so schnell wie möglich ersetzt
werden.
8. Lagern oder verwenden Sie das Produkt NICHT in einer Umgebung, in der die
Temperatur extrem hoch / niedrig ist oder sich schnell ändert, oder in einem
begrenzten Bereich mit hoher Temperatur.
9. Verwenden Sie das Gerät nur in gut belüfteten Räumen. Verwenden Sie den
Lader NICHT in feuchter Umgebung und halten Sie ihn fern von brennbaren
Materialien.
10. Setzen Sie den Lader KEINEN Schlägen oder Erschütterungen aus.
11. Legen Sie KEINE leitenden oder metallenen Gegenstände in den Lader, um
einen Kurzschluss oder Explosionen zu vermeiden.
12. Entfernen Sie alle Akkus und trennen Sie das Gerät von der Stromquelle, wenn
es nicht in Gebrauch ist.
13. Zerlegen oder modizieren Sie den Lader NICHT. Anderenfalls erlischt der
Garantieanspruch. Lesen Sie dazu die Details in dieser Anleitung.
Haftungsausschluss
Dieses Produkt ist weltweit von Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd.
versichert. Nitecore haftet nicht für Verluste, Schäden oder Ansprüche jeglicher
Art, die aufgrund der Nichtbeachtung der hier in diesem Benutzerhandbuch
beschriebenen Anweisungen entstanden sind.
Garantiebedingungen
Alle NITECORE® Produkte genießen einen umfassenden Garantieschutz.
Bei einer Fehlfunktion des NITECORE® USN1 Ladegeräts kann das Gerät über
einen autorisierten Vertriebshändler/Händler innerhalb der ersten 15 Tagen nach
Erwerb, unter Vorlage des Kaufbelegs, durch den Endverbraucher getauscht
werden. Nach 15 Tagen und bis zum Ablauf von 12 Monaten kann das USN1 zum
Zwecke der Reparatur zu einem autorisierten Vertriebs-händler/Händler geschickt
werden. Über 12 Monate hinaus deckt die Garantie die Arbeitskosten, jedoch nicht
die Kosten für Zubehör- oder Ersatzteile.
Der Garantieanspruch erlischt beim Eintritt folgender Umstände:
1. Der Artikel wurde durch konstruktive Veränderungen beschädigt oder
modiziert.
2. Der Artikel wurde durch unsachgemäßen Gebrauch beschädigt.
3. Der Artikel wurde durch auslaufende Batterien beschädigt.
Für weitere Details der NITECORE® Garantie-Bedingungen kontaktieren Sie bitte
einen regionalen Vertrieb/Händler oder senden Sie eine E-Mail an
HINWEIS: Die ozielle Website von NITECORE® gilt im Falle von geänderten
Produktdaten als maßgebend.
Allgemeine Hinweise
Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie können gebrauchte Batterien
unentgeltlich an unser Versandlager zurückgeben. Als Verbraucher sind Sie zur
Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpichtet.
Caractéristiques
Deux ports de charge
Compatible avec les batteries Sony NP-FW50
Sortie chargeur USB
Information en temps réel de la tension de la batterie, le courant de charge, la
température de la batterie, le niveau de la batterie et d'autres paramètres
Contrôle l'état de la batterie, indiquant la charge restante de la batterie
Protection contre les inversions de polarité et les courts-circuits
Ajustement automatique pour les modes de charge optimale entre CC et CV
Arrêt automatique à la n de la charge
Active les batteries déchargées (avec circuit de protection)
Compatible avec les powerbank et les panneaux solaires
Fabriqué à partir de matériaux PC et ABS (V0) durables et ignifuges
Conçu pour une dissipation optimale de la chaleur
Assuré dans le monde entier par Ping An Insurance (Group) Company of
China, Ltd.
Spécications
Entrée: DC 5V/2A
Tension sortie: Port 1/ 8.4V±1% port 2 8.4V±1%
Courant sortie: 1000mA (MAX)
Interface: Entrée:USB sortie: connecteur
Compatible: Pile de caméra Sony NP-FW50
Compatible avec:
Sony α5000, Sony α5100, Sony α6000, Sony α6300,
Sony α6500, Sony α7, Sony α7, Sony α7R,
Sony α7R , Sony α7S, Sony α7S , Sony DSC-RX10 ,
Sony DSC-RX10, Sony DSC-RX10 Ⅱ, Sony DSC-RX10 IV, Sony ILCE-QX1,
Sony ILCE-QX1L, Sony α6100, Sony α6400, Sony ZV-E10
Dimensions: 85mm×50mm×26.5mm
Poids: 58.9g
Instruction
Le présent chargeur est destiné aux batteries de caméra Sony NP-FW50. Il peut
faire la charge par port 1 ou port 2. Quand une seule batterie est connectée, la
charge est continue ; Quand il y a deux batteries, la charge se fait simultanément.
Il n'est pas conçu pour fonctionner avec d'autres batteries. Le courant de sortie
est réglé automatiquement en fonction du courant d'entrée pour atteindre un
réglage de charge optimal. Ce produit NE doit PAS être utilisé avec d'autres
batteries non spéciées dans ce manuel
Ajustement automatique
Le courant de sortie réel de l'USN1 dépend de la puissance maximale fournie par
l'USB. Le courant de sortie est réglé en fonction de la puissance réelle introduite
sur l'appareil
Etat de la batterie
Une fois la batterie insérée, l'USN1 procédera à une charge initiale de test de
courant faible pour diagnostiquer l'état de la batterie. Après le diagnostic, l'état de
la batterie s'ache comme Bon, Normal ou Mauvais (Good, Normal, Poor)
Note: Re-insérer la batterie lorsque " Poor" apparaît à l'écran au cas il y aurait un
mauvais contact de la batterie, remplacez la batterie si "Poor" apparaît à l'écran
de façon continue..
Protection contre inversion de polarité et court-
circuit
L'USN1 utilise la protection contre les inversions de polarité. L'insertion de
batteries incompatibles ou l'installation incorrecte de la batterie empêchera le
démarrage du processus de charge. Le message d'erreur "EE EE" apparaît sur
l'écran LCD à l’installation d'une batterie en court-circuit.
Récupération de la batterie
L'USN1 tentera de récupérer les batteries déchargées lors de l'insertion dans la
fente de chargement. Après une récupération réussie de la batterie, le témoin de
niveau de la batterie clignote pour indiquer qu'une batterie a été récupérée avec
succès.
Note: Cette fonction ne fonctionne qu'avec des batteries avec circuit de
protection.
Précautions
1. Le chargeur USN1 n’est compatible avec les batteries Sony NP-FW50, NE PAS
utiliser avec d’autres batteries.
2. Une montée en température du produit est à prévoir pendant le processus de
charge, c'est normal.
3. La plage de température appropriée pour le chargeur en opération est
-10°C-40°C, et -20°C-60°C lorsqu’il est inactif..
4. Lisez attentivement toutes les étiquettes de l'appareil pour vous assurer que
les piles sont correctement installées.
5. Le produit est conçu pour les adultes. L'utilisation du produit par des mineurs
doit être soumis à la surveillance d'un adulte. Le fonctionnement, l'utilisation
ou le nettoyage du produit NE PEUT PAS être eectué par des enfants âgés de
moins de 9 ans.
6. Ne laissez jamais le chargeur sans surveillance lorsqu’il est connecté à une
source d’énergie. Si vous constatez un dysfonctionnement, arrêtez la charge
immédiatement et référez-vous au mode d’emploi.
7. Les batteries de courte durée de vie doivent être remplacées dès que possible.
8. Ne pas stocker ou utiliser le produit dans un milieu avec une température
extrême ou soumise à des changements rapides, ou une atmosphère connée
avec une température élevée.
9. Utilisez le chargeur dans des espaces bien ventilés, Ne l’utilisez pas et ne
le stockez pas dans un environnement trop humide. N’approchez pas de
substances volatiles inammables du chargeur.
10. Evitez les vibrations mécaniques et les chocs qui pourraient endommager le
chargeur.
11. Ne court-circuitez pas les diérents emplacements. N’insérez pas de ls
métalliques ou autres matériaux conducteurs à l’intérieur du chargeur.
12. Lorsque le chargeur n’est pas utilisé, retirez toutes les batteries et débranchez
le chargeur.
13. Ouvrir, démonter et modier l’unité peut invalider la garantie. Vériez les
termes de la garantie ci-dessous.
Avertissement
Nitecore décline toute responsabilité en cas de perte, de dommage ou de
réclamation de quelque nature que ce soit résultant du non-respect des
instructions fournies dans la présente Manuel utilisateur.
Garantie
Les distributeurs ociels sont responsables du service de garantie. En cas de
problème couvert par la garantie, le client peut contacter son distributeur local
pour prétendre au service de garantie, tant que son produit a été acheté chez un
distributeur ociel. La garantie NITECORE ne s’applique qu’aux produits achetés
chez des revendeurs ociels. Cela s’applique pour tous les produits NITECORE.
Un chargeur USN1 défectueux peut être échangé par l’intermédiaire d’un
distributeur local dans les 15 jours suivant l’achat. Après 15 jours, tous les
produits NITECORE® défectueux peuvent être envoyés à un distributeur autorisé
pour réparation pendant les 12 mois suivant l’achat. Au-delà de 12 mois, une
garantie limitée s’applique, couvrant les coûts de main d’œuvre et maintenance,
mais pas le coût des pièces détachées.
La garantie est annulée si le produit est :
1. démonté, reconstruit et/ou modié dans des conditions non autorisées
2. endommagé suite à un usage inapproprié (tel que inversion de polarité ou
charge de piles non rechargeables)
3. endommagé suite à des fuites de batteries.
Pour plus d’informations sur le service de garantie NITECORE®, contactez votre
distributeur régional NITECORE® ou envoyez un mail à [email protected].
Toutes les images et le texte composant ce mode d’emploi sont présentés à
titre indicatif. En cas de diérence entre ce mode d’emploi et les informations
diusées sur le site www.nitecore.com, c’est ce dernier qui prévaut. SYSMAX
Innovations Co., Ltd. se réserve le droit d’interpréter et de modier le contenu
de ce document à tout moment et sans avertissement préalable.
Le code de validation et le QR code de l’emballage peuvent être vériés sur le site
Nitecore.
USN2510121
USN1
SONY Battery Charger
User Manual
· English
· Español
· Deutsch
· Francais
· Русский
· 日本語
· 한국어
· Română
· 简体中文
Made in China
(日本語)USN1 使用説明書
(Русский) USN1 Инструкция
по эксплуатации
(Română) USN1
Manual de utilizare
( 한국어 ) USN1 설명서 (简体中文)USN1
索尼相机充电器使用说明书
产品特性
双槽充电
适用于索尼相机电池:NP-FW50
USB 输入接口,方便取电
实时显示电池电量、电池电压、充电电流、电池温度、已充容量以
及电池健康状态
自动检测电池健康度
防反接和防短路功能
自动以最合适的充电模式进行充电(CC、CV)
电池充满后自动停止充电
过放电池激活功能
USB 接口连接移动电源和 5V 太阳能电池板可对电池充电
采用 PC+ABS(V0)防火阻燃材料制造
优良散热设计
本产品受中国平安保险(集团)股份有限公司全球承保
参数
输入: DC 5V 2A
输出电压: Slot 1 8.4V±1%
Slot 2 8.4V±1%
输出电流: 1000mA ( 最大 )
接口类型: 输入接口:USB
输出接口:连接座
适用电池类型 : 索尼相机电池 NP-FW50
NP-FW50 型号电
池兼容相机类型 :
Sony α5000, Sony α5100, Sony α6000, Sony α6300,
Sony α6500, Sony α7, Sony α7 Ⅱ, Sony α7R,
Sony α7R Ⅱ, Sony α7S, Sony α7S Ⅱ, Sony DSC-RX10 Ⅲ ,
Sony DSC-RX10, Sony DSC-RX10 Ⅱ , Sony DSC-RX10 IV, Sony ILCE-QX1,
Sony ILCE-QX1L, Sony α6100, Sony α6400, Sony ZV-E10
尺寸: 85mm×50mm×26.5mm
重量: 58.9g
使用说明
本充电器为两槽索尼相机电池充电器,适合电池类型为 NP-FW50,其
可分别在 Slot 1 和 Slot 2 中进行充电。该充电器可以根据输入电流的
大小,自动调节输出功率,使达到最佳充电效率。该充电器不适合其他
类型电池。
充电电流自动选择功能
该充电器采用无级电流充电,充电器根据 USB 口输入电流的极限,自
动调节输出电流(最大输出为 1000mA),最大限度提高充电效率
缩短充电时间。
电池健康检测
接入电池后,充电器将以小电流对电池进行充电,并自动检测电池健康
“Good”表示健康,“Normal”表示普通,“Poor”表示不健康)
注:装入电池后,提示电池健康度为 Poor 等级时,建议取出电池再次
装入,以防因接触不良引起错误判断。如确定电池健康度为 Poor 等级时,
建议用户及时更换电池。
防反接和防短路功能
充电器为机械防反接,电池型号不匹配或者装配不正确,均无法为电池
充电。当电池出现故障或短路时,禁止充电;显示屏以 EE EE 字体提示。
过放电池激活功能
由于存放和使用不当引起电池过放时,将其放入充电器将会自动激活。
充电器无法激活的电池将会被认为是已损坏的电池,显示器将会出现“EE
EE”字样提示用户。
注:此功能只针对带有保护板的电池。
注意事项
1. USN1 仅限用于对索尼相机电池NP-FW50 型号充电,不得用
USN1 对其他任何电池进行充电。
2. 充电器在电池充电过程中可能会发热,视为正常现象。
3. 使用环境温度:-10 ~ 40° C,储藏温度:-20 ~ 60° C。
4. 请认真阅读充电器上的电极标志,充电时确保电池正确放置。
5. 本充电器适用人群为 18 岁以上成年人,儿童必须在成人的监督下
使用。
6. 当充电器已连接外部电源时,不可无人看管。若发现有任何故障,
请立即停止操作,并仔细阅读说明书。
7. 完全放电后的电池,如果经过充电后也只能使用很短的时间,说明
电池已经到达使用寿命,不可再使用。
8. 请勿在高 / 低温、温度骤变或密闭高温环境中存放或使用。
9. 请置于室内通风处使用,切勿让充电器处在潮湿的环境中使用或置
放。操作区域内不可放置易燃易爆物质。
10. 避免机械振动以及冲击,防止损坏充电器。
11. 请勿用导电材料或金属物体放入充电器内部,避免导致充电器发生
短路爆炸的意外。
12. 不使用充电器时,应将电池移除,并拔除充电线。
13. 切勿擅自拆卸、组装或改装充电器,可能会导致保修服务失效,详
情请查看保固条款。
免责声明
本产品由中国平安保险(集团)股份有限公司全球承保。对未按照本产
品说明书正确指导操作发生任何事故或意外,而导致第三方损失或索赔,
本公司不承担任何责任。
保固服务
NITECORE®产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,如果
有任何质量问题均可向经销商 要求免费更换。在购买本产品的 12 个月
内享受免费保固服务。在超过 12 个月免费保固期后,本产品享有终身
有限度保固服务,如需要更换重要部件则需收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏 ( 如装反电池、放入不可充电池或违反警示
操作等 )。
3. 电池漏液导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件到
※ 本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网
www.nitecore.cn 实际信息为准。广州希脉创新科技有限公司拥有对说
明书内容的最终解释权和修改权。
Характеристики
Двухсекционное зарядное устройство
Совместимо с аккумуляторными батареями видеокамеры Sony NP-FW50
USB-вход
Информация об уровне зарядки аккумуляторной батареи, напряжении батареи,
зарядном токе, температуре батареи, объёмном заряде и техническом состоянии
батареи выводится в режиме реальном времени.
Мониторинг статуса батареи и отображение рабочего состояния батареи
Защита от обратной полярности и короткого замыкания
Автоматическая адаптация для оптимальных режимов зарядки между CC и CV
Автоматическое выключение по завершении зарядки
Активирует сильно разряженные аккумуляторные батареи с цепями защиты
Совместимо с портативными зарядными устройствами и солнечными панелями
Изготовлено из износостойких и огнестойких материалов PC (пропиленкарбоната) и
ABS (Акрилонитрил-бутадиен-стирол АБС) (V0)
Конструкция, обеспечивающая оптимальное рассеивание тепла
В отношении изделия в любой точке земного шара действует страховое покрытие
компании Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd.
Параметры
Вход: пост. ток 5В 2А
Выходное напряжение: Разъем 1 8,4В±1%
Разъем 2 8,4В±1%
Выходной ток: 1000 мА (МАКС)
Интерфейс: Вход: USB
Выход: разъём
Совместимость батареи: аккумуляторная батарея видеокамеры Sony NP-FW50
NP-FW50 Модели, совместимые с :
Sony α5000, Sony α5100, Sony α6000, Sony α6300,
Sony α6500, Sony α7, Sony α7, Sony α7R,
Sony α7R , Sony α7S, Sony α7S , Sony DSC-RX10 ,
Sony DSC-RX10, Sony DSC-RX10 Ⅱ, Sony DSC-RX10 IV, Sony ILCE-QX1,
Sony ILCE-QX1L, Sony α6100, Sony α6400, Sony ZV-E10
Размеры: 85мм×50мм×26,5мм (3,35дюйма×1,9дюйма×1,04дюйма)
Вес: 58,9г (2,08унц.)
Инструкции по эксплуатации
Это изделие было специально разработано для аккумуляторных батарей Sony NP-
FW50. Устройство USN1 поддерживает зарядку батарей одновременно в обоих
разъёмах. Выходной ток автоматически регулируется в соответствии с входным током
для обеспечения оптимальной установки зарядки. Использование этого изделия с
другими аккумуляторными батареями, не указанными в настоящем Руководстве, НЕ
ДОПУСКАЕТСЯ.
Автоматическое регулирование тока
Фактический выходной ток USN1 зависит от максимального питания, подаваемого от
источника питания USB. Выходной ток будет отрегулирован на основе фактической
мощности, входящей в устройство. Изделие USN1 способно выводить 1000 мА, повышая
производительность и уменьшая продолжительность зарядки.
Мониторинг состояния аккумуляторной батареи
После установки батареи устройство USN1 производит первичный слаботочный
пробный заряд для диагностики её состояния. После этого состояние батареи будет
оценено как Good (хорошее), Normal (нормальное) или Poor (неудовлетворительное).
Примечание: если на экране отобразилось сообщение “Poor” (неудовлетворительное),
следует вставить батарею заново, чтобы исключить возможность плохого контакта,
если же индикатор “Poor” появляется на экране постоянно, необходимо заменить
батарею.
Защита от обратной полярности и короткого
замыкания
В устройстве USN1 используется механическая защита от обратной полярности. В
случае если была вставлена несовместимая с устройством батарея, или батарея
была установлена неправильно, процесс зарядки не выполняется. При установке
короткозамкнутой батареи на ЖК-дисплее появится сообщение об ошибке “EE EE”.
Активация глубоко разряженной
аккумуляторной батареи
Устройство USN1 автоматически активирует глубоко разряженную батарею. Причиной
глубокой разрядки может быть неправильное хранение или использование. Если
активация батареи невозможна, она будет считаться повреждённой, и на экране
появится сообщение “EE EE”.
ПРИМЕЧАНИЕ: эта функция доступна только для батарей с защитной платой.
Меры предосторожности
1. Устройство USN1 совместимо только с аккумуляторными батареями видеокамеры
Sony NP-FW50. Использование устройства для зарядки других батарей НЕ
ДОПУСКАЕТСЯ.
2. В процессе зарядки устройство может немного нагреваться.
3. Температура эксплуатации: -10°~ +40°C, температура хранения: -20° ~ 60° C.
4. Для обеспечения правильной установки аккумуляторных батарей необходимо
внимательно ознакомиться с содержанием маркировки на устройстве.
5. Зарядное устройство предназначено для использования взрослыми людьми
в возрасте от 18 лет и старше. Дети младше указанного возраста должны
использовать зарядное устройство только под надзором взрослых.
6. Оставлять изделие без присмотра, когда оно подключено к источнику питания,
ЗАПРЕЩЕНО. При появлении каких-либо признаков неисправности устройства
необходимо отсоединить его из розетки и ознакомиться с Руководством
Пользователя.
7. Аккумуляторные батареи с коротким сроком службы необходимо заменять как
можно быстрее.
8. ЗАПРЕЩАЕТСЯ хранить и использовать продукт в среде, где температура очень
высокая / низкая или быстро меняется, или в замкнутом пространстве с высокой
температурой.
9. Хранить зарядное устройство необходимо в хорошо проветриваемом месте.
Использование устройства во влажной среде или рядом с горючими материалами
НЕ ДОПУСКАЕТСЯ.
10. Необходимо избегать толчков и ударов по устройству.
11. Во избежание коротких замыканий и взрывов размещение каких-либо
токопроводящих или металлических объектов на устройстве ЗАПРЕЩЕНО.
12. Необходимо отсоединять устройство от розетки, когда оно не используется.
13. Разборка и внесение изменений в конструкцию устройства НЕ ДОПУСКАЮТСЯ,
в этом случае гарантия на него становится недействительной. Подробная
информация о гарантии содержится в разделе «Гарантия» настоящего Руководства.
Отказ от ответственности
В отношении изделия в любой точке земного шара действует страховое покрытие
компании Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd. Компания Nitecore не несет
ответственности за утрату устройства, а также ущерб или претензии, возникшие
в результате невыполнения инструкций, изложенных в настоящем Руководстве
Пользователя.
Условия гарантии
Наши официальные дилеры и дистрибьюторы обеспечивают гарантийное
обслуживание. В случае возникновения каких-либо проблем, покрываемых гарантией,
заказчик может связаться с официальным дилером или дистрибьютором, если
продукция была приобретена у таких лиц или организаций. Гарантия NITECORE
распространяется только на продукцию, купленную у уполномоченного лица/
организации. Это относится ко всем изделиям NITECORE.
Любое бракованное/дефектное изделие можно обменять через местного
дистрибьютора/дилера в течение 15 дней с момента покупки. По истечении 15 дней
все бракованные/технически неисправные изделия NITECORE® могут быть бесплатно
отремонтированы в течение 12 месяцев (1 года) с момента покупки. По истечении 12
месяцев (1 года) действует ограниченная гарантия, покрывающая стоимость работы
и технического обслуживания, комплектующие или запчасти при этом оплачиваются
отдельно.
Гарантия аннулируется в случае, если изделие (изделия)
1. сломано, переделано и/или модифицировано лицами, не уполномоченными
компанией NITECORE®
2. повреждено в результате некорректной эксплуатации (например, при установке
батарей без соблюдения полярности, использовании в ней одноразовых батарей,
вследствие несоблюдения инструкций), или
3. повреждено в результате протекания батареи.
Для получения последних данных по продукции и услугам NITECORE® свяжитесь с
местным дистрибьютором NITECORE® или обратитесь к нам по электронной почте:
Все изображения, текст и заявления, содержащиеся в настоящем Руководстве
Пользователя, даны исключительно в справочных целях. В случае несоответствий
между этим Руководством и информацией, указанной на саайте www.nitecore.com,
приоритетную силу будет иметь информация, размещенная на нашем официальном
веб-сайте. Компания SYSMAX Innovations Co., Ltd. оставляет за собой право изменять
и дополнять содержание настоящего документа в любое время без предварительного
письменного уведомления.
상품 특성
2 개의 배터리 충전 가능
충전 가능 배터리:소니 NP-FW50
USB 충전 단자로 편리한 전원공급
배터리 잔량 , 전압 , 충전 전류 , 온도 충전량 표시 및 배터리 상태
등 실시간 표시
배터리 상태 자동 측정
역류 및 합선방지 기능
가장 적합한 충전모드로 자동 변환 , 충전 (CC、CV)
충전 완료 후 자동 정지
과방전 방지 기능
USB 출력이 가능한 외장 배터리 및 5 볼트 태양광전지판으로 충전
가능
PC+ABS(V0) 방화내연물질 소재
우수한 발열 디자인
중국 핑안 보험 ( 그룹 ) 유한책임회사 글로벌 보증 시행
참고
입력: DC 5V 2A
출력 전압: Slot 1 8.4V ± 1%
Slot 2 8.4V ± 1%
출력 전류: 1000mA ( 최대 )
인터페이스: 입력 인터페이스: USB
출력 인터페이스: 전용 단자
충전 가능 배터리 : NP-FW50
NP-FW50 사용 제품 :
Sony α5000, Sony α5100, Sony α6000, Sony α6300,
Sony α6500, Sony α7, Sony α7, Sony α7R,
Sony α7R , Sony α7S, Sony α7S , Sony DSC-RX10 ,
Sony DSC-RX10, Sony DSC-RX10 Ⅱ, Sony DSC-RX10 IV, Sony ILCE-QX1,
Sony ILCE-QX1L, Sony α6100, Sony α6400, Sony ZV-E10
사이즈: 85mm × 50mm × 26.5mm
중량: 58.9g
사용설명
본 충전기는 소니 NP-FW50 을 충전할 수 있으며 , Slot1 과 Slot2
나뉘어 충전합니다 . 본 충전기는 전기량에 따라 출력 전류가 자동으
로 조절되어 가장 효율적인 충전을 진행합니다 . 본 제품은 NP-FW50
외의 다른 배터리는 충전이 불가합니다 .
자동 전류 조정
본 충전기는 기본적으로 USB 를 통해 최대 한도의 전류량을 주입하며 ,
배터리의 상태에 따라 자동으로 조절합니다 .
배터리 상태 확인
배터리를 연결하면 처음 적은 전류량으로 충전을 진행합니다 . 이를
통해 전지의 상태를 점검해 Good, Normal, Poor 로 인터페이스에 표
시합니다 . 주의 : 배터리 상태가 Poor 인 경우 배터리를 분리 후 다시
충전기에 결합합니다 . 계속해서 Poor 표시가 나타나면 배터리 사용을
중지해 주십시오 .
역극성 보호 및 보호 회로
USN1 은 역극성 보호 기능으로 호환되지 않거나 잘못된 배터리가 장
착되어 있으면 충전 프로세스가 작동하지 않습니다 . 합선된 배터리가
장착되면 LCD 창에 ‘EE EE’라는 에러 메세지가 나타납니다 .
배터리 복구
USN1 은 배터리가 충전 슬롯에 삽입될 때 배터리 복구를 시도합니다 .
오랜시간 방치하거나 , 손상된 배터리의 경우 인터페이스 표시창에 EE
EE 라고 표시됩니다 . 이는 배터리가 손상 및 충전이 불가한 상태이므
, 해당 배터리의 사용을 중지하시기 바랍니다 . 본 기능은 배터리에
보호 회로를 가진 전지에만 해당됩니다 .
주의사항
1. USN1 은 소니 카메라 배터리에만 사용하시기 바랍니다 . NP-FW50
배터리 외에 다른 배터리를 절대 충전하지 마십시오 .
2. 충전 시 미열이 발생할 수 있으며 , 이는 정상적인 현상입니다 .
3. 사용 환경 온도:-10 40° C,보관 온도:-20 60° C。
4. 충전시 충전기와 배터리의 전극 모양을 정확히 확인한 후 충전기
와 결합해 주시기 바랍니다 .
5. 본 충전기는 18 세 이상의 성인만 사용이 가능합니다 . 18 세 이하
의 사용자는 반드시 어른의 관리 , 감독하에 사용해야 합니다 .
6. 해당 충전기가 외부 전원과 연결 시 반드시 관리할 사람이 상주해
야 합니다 . 고장 또는 비상시에 즉시 조작을 멈추고 충전기와 전
원을 분리하십시오 . 사용전에 반드시 설명서를 자세히 읽어주십시
.
7. 완전히 방전된 배터리는 완충이 되더라도 짧은 시간만 사용할 수
있습니다 . 이러한 경우 배터리를 다시 사용하지 마십시오 .
8. 온도가 높거나 낮거나 급격하게 변화하는 환경 또는 고온의 밀폐
된 공간에서 제품을 보관하거나 사용하지 마십시오 .
9. 실내 통풍이 잘되는 곳에서 사용하시고 , 절대 습한 환경에서 보관 ,
사용하지 마십시오 . 발화 물질 주변에서 절대 사용하지 마십시오 .
10. 충전기가 손상되었다면 안전을 위해 절대 재사용하지 마십시오 .
11. 충전기가 합선으로 인한 폭발이 발생하지 않도록 금속 물체를 충
전단자에 닿게 하거나 , 내부에 전도물질을 넣지 마십시오 .
12. 충전기를 사용하지 않는 경우 배터리를 분리해서 보관하시고 , 외
부전원과 연결되지 않도록 하십시오 .
13. 충전기를 임의로 분해 , 조립 , 개조하지 마십시오 . 이런 경우에는
A/S 를 진행하지 않습니다 .
면책 내용
본 충전기는 중국평안보험 ( 그룹 ) 주식회사에서 전계적으로 보증을
합니다 . 본 상품 설명서의 정확한 지도 , 안내에 따르지 않은 조작 , 사
용으로 인해
발생한 모든 일에 대해서는 제조사 및 유통사는 어떠한 책임도 지지
않습니다 .
애프터서비스
NITECORE®는 해당 제품을 구매후 초기 불량으로 판단되면 15 일 이
내에 구매처로부터 무료 교환을 요구할 수 있습니다 . 공식수입사에서
주문한 정식 제품에 한해서 12 개월간 A/S 를 받을 수 있습니다 . 12
월의 A/S 기간이 지난 후 유상으로 A/S 를 받을 수 있습니다 . 만일 12
개월 이내에라도 아래의 경우에 의해 A/S 를 진행하는 경우 부품에 대
한 비용을 청구할 수 있습니다 .
1. 본 상품을 임의 개조 , 분해 , 분리 한 경우
2. 잘못된 조작으로 상품이 손상된 경우 ( 전지의 플러스 , 마이너스 극
을 잘못 결합한 경우 , NP-FW50 외의 다른 배터리를 사용한 경우 )
3. 전지 누액으로 인한 상품 손상의 경우
이 메뉴얼에 명시된 이미지 및 텍스트는 참조용으로 사용해 주십
시오 .
본 제품 설명서와 홈페이지이 정보는 사전고지 없이 변경될 가능
성이 있습니다 .
Caracteristici
Acumulator cu două sloturi
Compatibil cu acumulatorii Sony NP-FW50
Intrare USB
Informații în timp real privind nivelul bateriei, tensiunea bateriei, curentul de
încărcare, temperatura bateriei, volumul încărcat și starea bateriei
Monitorizează starea bateriei și așează starea bateriei
Protecție împotriva polarității inverse și protecție anti-scurtcircuit
Adoptare automată pentru modurile optime de încărcare între CC și CV
Terminare automată la nalizarea încărcării
Activează bateriile supraîncărcate cu circuite de protecție
Compatibil cu băncile de alimentare și panourile solare
Fabricat din materiale durabile și ignifuge pentru PC și ABS (V0)
Design optim de disipare a căldurii
Asigurat în întreaga lume de compania Ping An Insurance (Group) din China,
Ltd.
Specicații
Intrare: DC 5V 2A
Tensiune de ieșire: Slot 1 8.4V ± 1%
Slot 2 8.4V ± 1%
Curent de ieșire: 1000mA (MAX)
Interfață: Intrare: USB
Ieșire: Conector
Compatibilitate baterie: Sony camera foto baterie NP-FW50
Modele compatibile cu
modelul NP-FW50:
Sony α5000, Sony α5100, Sony α6000, Sony α6300,
Sony α6500, Sony α7, Sony α7, Sony α7R,
Sony α7R , Sony α7S, Sony α7S , Sony DSC-RX10 ,
Sony DSC-RX10, Sony DSC-RX10 Ⅱ, Sony DSC-RX10 IV, Sony ILCE-QX1,
Sony ILCE-QX1L, Sony α6100, Sony α6400, Sony ZV-E10
Dimensiuni: 85mm×50mm×26.5mm (3.35"× 1.97" × 1.04 ")
Greutate: 58.9g (2.08oz)
Instrucțiuni de utilizare
Acest produs este proiectat special pentru bateriile Sony NP-FW50. USN1 acceptă
simultan încărcarea bateriilor în ambele sloturi. Curentul de ieșire este reglat
automat în funcție de curentul de intrare pentru a ajunge la setarea optimă de
încărcare. Acest produs NU trebuie folosit cu alte baterii care nu sunt specicate
în acest manual.
Ajustarea curentului automat
Curentul actual de ieșire al lui USN1 depinde de puterea maximă furnizată de
sursa de alimentare USB. Curentul de ieșire va  ajustat în funcție de puterea
reală introdusă în dispozitiv. USN1 este capabil să producă 1000 mA, sporind
eciența în timp ce scurtează durata de încărcare.
Monitorizarea sănătății bateriei
Odată ce bateria este introdusă, USN1 va efectua o încărcare inițială scăzută
pentru a diagnostica starea bateriei. După diagnosticare, starea bateriei va 
așată ca ind bună, normală sau slabă.
Notă: Reintroduceți bateria când pe ecran apare mesajul "Poor" pentru a elimina
posibilitatea unui contact necorespunzător, înlocuiți bateria dacă "Poor" apare pe
ecran în mod consecvent.
Polaritatea inversă și protecția împotriva
scurtcircuitului
USN1 utilizează protecția mecanică inversă de polaritate. Introducerea bateriilor
incompatibile sau instalarea incorectă a bateriilor va împiedica inițierea procesului
de încărcare. Mesajul de eroare "EE EE" va apărea pe ecranul LCD atunci când
este instalată o baterie cu scurtcircuit.
Activare baterie descărcată
USN1 se va activa automat în timpul descărcării bateriei, cauzată de stocarea
necorespunzătoare sau de utilizarea incorectă. În ceea ce privește bateria care
nu poate  activată, va  considerată deteriorată și pe ecran vor  așate "EE EE"
pentru a notica utilizatorii.
NOTĂ: această funcție este disponibilă numai pentru bateriile cu placă de
protecție.
Măsuri de precauție
1. USN1 este compatibil numai cu bateriile Sony NP-FW50. NU încercați să
încărcați alte baterii.
2. În timpul procesului de încărcare se așteaptă căldură moderată din acest
produs. Asta este normal.
3. Temperatura de funcționare: -10°C ~ 40°C, temperatura de depozitare: -20°C
~ 60°C.
4. Citiți cu atenție toate etichetele de pe dispozitiv pentru a vă asigura că bateriile
sunt instalate corect.
5. Încărcătorul este destinat adulților cu vârsta peste 18 ani. Copiii sub
această vârstă trebuie să e supravegheați de un adult atunci când folosesc
încărcătorul.
6. NU lăsați produsul nesupravegheat în timp ce acesta este conectat la o sursă
de alimentare. Deconectați produsul la orice semn de defecțiune și consultați
manualul de utilizare.
7. Bateriile cu o durată scurtă de viață trebuie înlocuite cât mai curând posibil.
8. NU depozitați sau folosiți produsul într-un mediu unde temperatura este
extrem de crescută / scăzută, unde se schimba rapid sau într-un spațiu izolat
cu temperatura crescuta.
9. Depozitați dispozitivul în zone ventilate. NU folosiți dispozitivul în medii umede
și păstrați-l departe de materiale combustibile.
10. Evitați orice șoc sau impact asupra dispozitivului.
11. NU așezați niciun obiect conductiv sau metalic în dispozitiv pentru a evita
scurtcircuitarea și explozii.
12. Scoateți aparatul din priză atunci când acesta nu este utilizat.
13. NU dezasamblați sau modicați dispozitivul, deoarece acest lucru va face ca
garanția produsului să e invalidă. Pentru informații complete privind garanția,
consultați secțiunea referitoare la garanție din manual.
Atenție! Notă explicativă!
Acest produs este asigurat global de compania Ping An Insurance (Group) din
China, Ltd. Nitecore nu va  trasă la răspundere sau răspunzătoare pentru nicio
pierdere, deteriorare sau revendicare de orice fel ca urmare a nerespectării
instrucțiunilor prevăzute în prezenta manual de utilizare.
Detalii privind garanția
Distribuitorii și distribuitorii autorizați sunt responsabili pentru service în garanție.
În cazul în care apare o problemă acoperită de garanție, clienții pot lua legătura
cu dealerii sau distribuitorii cu privire la detaliilor lor de garanție, atâta timp cât
produsul a fost achiziționat de la un dealer sau un distribuitor autorizat. Garanția
NITECORE este furnizată numai pentru produsele achiziționate de la o sursă
autorizată. Acest lucru se aplică tuturor produselor NITECORE.
Orice produs DOA/defect poate  schimbat pentru înlocuire prin intermediul unui
distribuitor/distribuitor local în decurs de 15 zile de la cumpărare. După 15 zile,
toate produsele NITECORE® defecte/defectuoase pot  reparate gratuit pentru o
perioadă de 12 luni (1 an) de la data achiziționării. După 12 luni (1 an), se aplică
o garanție limitată, care acoperă costul forței de muncă și întreținere, dar nu
costul accesoriilor sau pieselor de schimb.
Garanția este anulată dacă produsul (produsele) este / sunt
1. defalcate, reconstruite și / sau modicate de părți neautorizate
2.
deteriorate din cauza unor operațiuni greșite (adică instalarea inversă a
polarității, instalarea de baterii nereîncărcabile, nerespectarea instrucțiunilor) sau
3. deteriorate de scurgerile bateriilor.
Pentru cele mai recente informații despre produsele și serviciile NITECORE®,
contactați un distribuitor local NITECORE® sau trimiteți un e-mail la service@
nitecore.com.
Toate imaginile, textul și armațiile specicate în acest manual de utilizare
sunt doar de referință. În cazul în care apar discrepanțe între acest manual și
informațiile specicate pe www.nitecore.com, informațiile de pe site-ul nostru
ocial vor avea prioritate. SYSMAX Innovations Co., Ltd. își rezervă dreptul
de a interpreta și modica conținutul acestui document în orice moment fără
noticare prealabilă.
製品特徴
2つの充電スロット
Sony NP-FW50 カメラバッテリー専用設計
USB による充電
バッテリーの充電レベル、電圧、電流、温度、充電容量やバッテリ
ーの状態をリアルタイムに表示
バッテリーの状態をモニターし、劣化レベルを表示
電池の逆入れ防止・回路のショート保護機能付き
CC または CV での最適な充電モードを自動的に適用
充電が終わると自動的に停止
過放電された保護回路付きバッテリーの再活性化が可能
モバイルバッテリーやソーラーパネルからの充電が可能
難燃性の PC / ABS (V0) 素材を採用
放熱性能を最適化するデザイン
中国 Ping An 保険 ( グループ ) 会社の保険を世界中で適用
仕様
入力 : DC 5V 2A
充電電圧 : Slot 1 8.4V±1%
Slot 2 8.4V±1%
充電電流 : 1000mA ( 最大 )
接続端子 : 入力 : USB
出力 : コネクター
バッテリー互換性 : Sony カメラバッテリー NP-FW50
NP-FW50
互換モデル
:
Sony α5000, Sony α5100, Sony α6000, Sony α6300,
Sony α6500, Sony α7, Sony α7, Sony α7R,
Sony α7R , Sony α7S, Sony α7S , Sony DSC-RX10 ,
Sony DSC-RX10, Sony DSC-RX10 Ⅱ, Sony DSC-RX10 IV, Sony ILCE-QX1,
Sony ILCE-QX1L, Sony α6100, Sony α6400, Sony ZV-E10
寸法 : 85mm×50mm×26.5mm
重量 : 58.9g
操作方法
本器は Sony NP-FW50 カメラバッテリー専用です。USN1 は2つのバ
ッテリーを平行して充電することが可能で、入力電流のレベルに応じて
自動的に充電電流を調整します。本器は、このマニュアルに掲載されて
いないバッテリーに使用することはできません。
充電電流の自動調整
本器の充電電流は可変で、USB からインプットされる最大電力によって
充電電流が自動的に調節されます。最大の充電電流は 1000mA となっ
ており、充電時間を短くするため、最大効率の電流で充電します。
バッテリー状態のモニター
バッテリーを挿入すると、USN1 は低電流を流してバッテリーの状態を
チェックし、診断結果を Good / Normal / Poor の3段階で表示します。
ノート : Poor が表示された場合は接触不良の可能性もありますので、一
度バッテリーを入れ直してください。それでも Poor が表示される場合
はバッテリーを交換してください。
電池の逆入れ防止・回路のショート保護機能
USN1 は物理的にバッテリーを逆向きに挿入できないよう作られていま
す。互換性のないバッテリーを入れたり、間違った無機にバッテリーを
入れると充電が開始されません。また、回路がショートしたバッテリー
を入れるとディスプレイに “EE EE” と表示されます。
過放電された保護回路付きバッテリーの再活性化
本器は過放電されたバッテリーが挿入されると、自動的に再活性化を試
みます。再活性化に失敗したときは、バッテリーにダメージがあると見
なされディスプレイに “EE EE” と表示されます。
ノート : この機能は保護回路付きバッテリーにのみ有効です。
注意事項
1. USN1 は Sony NP-FW50 メラバッテリー専用です。ほかのタ
プのバッテリーに使用しないでください。
2. 充電中に本体が熱くなりますが異常ではありません。
3. 本充電器の安全な使用環境温度は -10-4 C、安全な保管温度は
-20-60° C です。
4. バッテリーを正しく挿入するために、本器に貼られているラベルを
事前にご確認ください。
5. 本充電器は18歳以上のかたがご使用ください。18歳未満の方は、
保護者の管理下のもとご使用ください。
6. 充電中は充電器から目を離さないでください。異常が発生した場合
は直ちに充電を中止し、マニュアルを参照してください。
7. 充電しても短い時間しか使用できないバッテリーは寿命ですので交
換してください。
8. 高温 / 低温、急激な温度変化、または密閉された高温環境での保存
や使用は禁止です。
9. 換気の良い場所で保管してください。また、湿気の多い場所や可燃
物が近くにある状態では使わないでください。
10. 本器に振動や衝撃を与えることは避けてください。
11. 回路のショートや本体の破裂を防ぐため、本器に金属線や導電性が
ある物質を入れないでください。
12. 使わないときは電源コードを抜いてください。
13. 本充電器を開けたり、分解、改造、改ざんしたりすると保証が無効
になります。保証詳細を参照ください。
免責事項
この製品は、中国 Ping An 保険 ( グループ ) 会社によって世界的に保険
が適用されます。Nitecore は、本書に記載されている指示に従わなかっ
た結果により生じたいかなる損失、損害、または主張についても責任を
負いません。
保証詳細
正規代理店 / 販売店が製品保証サービスを提供します。製品を正規の代
理店または販売店から購入していて、保証対象となる問題が発生した場
合は、販売店または代理店にご連絡ください。NITECORE の保証は、正
規の供給元から購入した製品に対してのみ提供されます。 これはすべて
の NITECORE 製品に適用されます。
すべての NITECORE® 製品には品質保証がつきます。 NITECORE®製品
は、すべての初期不良 / 不良品について、購入後 15 日以内であれば現
地代理店 / 販売店を通じて交換いたします15 日をすぎて不良 / 故障
が発生した場合、購入日から 12 ヶ月(1 年間)は無料で修理いたします。
12 ヵ月(1 年)を超えた場合は限定保証が適用され、人件費およびメン
テナンス費用はかかりませんが、付属品または交換部品の費用はご請求
させていただきます。
以下の場合は保証が適用されません。
1. 製品が許可なく分解、再組み立てまたは改造された場合。
2. 正しくない使用方法によって、製品が壊れた場合 ( 電池の逆入れ、
充電できない電池の使用、マニュアルに従わない取り扱いなど )。
3. 電池の液漏れにより製品が壊れた場合。
NITECORE®製品およびサービスに関する最新情報については、現地
の NITECORE®代理店 / 販売店にお問い合わせいただくか、もしくは
[email protected] までメールでお問い合わせください。
本書に記載されている全ての画像・文章・文は参考資料です。この
マニュアルと www.nitecore.com で指定された情報が異なる場合は、
公式サイトの情報が優先されます。 SYSMAX Innovations Co., Ltd.
は、予告なしにいつでも本書の内容を変更、修正する権利を留保し
ます。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

NITECORE USN1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur