Nespresso Lattissima Touch Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
My
Machine
ES - BR 4-28
EN - FR 30-55
AB C
11 12
10
9
1
2
8
23
26
30
31
29
32
7
5
6
33
22
4
3
24
25
23
27
28
26
22
3
13
15 19
20
21
16
17
18
14
DESCRIPCIÓN GENERAL/VISÃO GERAL
Botones táctiles de bebidas/
Botões táteis para bebidas
13 botones de ENCENDIDO/APAGADO/Botão LIGA/DESLIGA
15 Lungo 110 ml/Lungo 110 ml
16 Espresso 40 ml/Espresso 40 ml
17 Ristretto 25 ml/Ristretto 25 ml
19 Latte Macchiato/Latte Macchiato
20 Cappuccino/Cappuccino
21 Espuma de leche caliente/Espuma de leite quente
Sistema de Capuchino Rápido (S.C.R.)/
Sistema Rápido para Cappuccino
(S.R.C.)
22 Botón de desconexión de la tapa /Botão de liberação da tampa
23 Tapa del contenedor de leche/Tampa do recipiente de leite
24 Densidad de espuma de la leche: MIN/Densidade da espuma de
leite: MÍN
25 Posición de perilla reguladora para espesar la leche (insertar/
eliminar)/Posição do botão regulador de espuma de leite
(inserção/remoção)
26 Perilla reguladora de espesor de la leche/Botão regulador de
espuma de leite
27 LIMPIEZA : botón de enjuagar/
LIMPAR : botão de enxágue
28 Densidad de espuma de la leche: MAX/Densidade da espuma
de leite: MÁX
29 Conector de Sistema de Capuchino Rápido
Conector do Sistema Rápido para Cappuccino
30 Leche sobrante/Bico de leite
31 Palanca de leche sobrante/Alavanca do bico de leite
32 Tubo de aspiración de leche/Tubo de aspiração de leite
33 Contenedor de leche (0.35 L)/Recipiente de leite (0.35 L)
Descripción general de la máquina/
Visão geral da máquina
A Máquina sin Sistema de Capuchino Rápido/
Máquina sem o Sistema Rápido para Cappuccino
B Máquina con Sistema de Capuchino Rápido (para Capuchino)/
Máquina com o Sistema Rápido para Cappuccino (para Cappuccino)
C Máquina con Sistema de Capuchino Rápido (para Latte Macchiato)/
Máquina com o Sistema Rápido para Cappuccino (para Latte
Macchiato)
1 Palanca/Alavanca
2 Compartimento de cápsulas/Compartimento de cápsulas
3 Tanque de agua (0.9 L)/Reservatório de água (0.9 L)
4 Salida de café/Saída de ca
5 Contenedor de cápsulas usadas/Recipiente coletor de cápsulas
usadas
6 Bandeja de goteo (empujar hacia adentro para vaso Latte
Macchiato)/Bandeja de gotejamento (empurre para dentro para usar
o copo Latte Macchiato)
7 Rejilla izquierda/Grade esquerda
8 Rejilla derecha/Grade direita
9 Descalcicar puerta de almacenamiento de tubo (jalar para abrir)/
Porta de armazenamento do tubo de descalcicação (puxe para
abrir)
10 Descalcicar tubo/Tubo de descalcicação
11 Puerta de conector de vapor/Porta do conector de vapor
12 Conector de vapor/Conector de vapor
Alerta/Alerte
14 «Descalcificar» : alerta de descalcicación,
referente a la sección «Descalcificar»
«Descalcicação» : alerta de descalcicação;
consulte a seção «Descalcicação»
18 «Limpiar» : sistema de limpieza de leche,
referente a la sección «Preparando Capuchino»
«Limpez : limpeza do sistema de preparo de
leite; consulte a seção «Preparando Cappuccino
4
ES
BR
CONTENIDO/CONTEÚDO
Nespresso, un exclusivo sistema para crear el Espresso perfecto, una tras otra vez. Todas las máquinas Nespresso están equipadas con un sistema único de extracción que garantiza hasta 19 bares de presión. Cada parámetro ha
sido calculado con alta precisión para asegurar que todos los aromas de cada café Grand Cru pueden ser extraídos, para dar cuerpo al café y crear un espesor excepcional y cremor suave.
Nespresso um sistema exclusivo para criar o Espresso perfeito, dia após dia. Todas as máquinas Nespressoo equipadas com um sistema de extração exclusivo que garante até 19 bar de pressão. Cada parâmetro foi calculado
com grande precisão a m de garantir que todos os aromas de cada Grand Cru possam ser extraídos, proporcionando corpo ao café e criando um “crema” excepcionalmente denso e suave.
RESTAURACIÓN DE AJUSTES DE FÁBRICA/RESTAURANDO AS CONFIGURAÇÕES
DE QUANTIDADE DE FÁBRICA .........................................................................
AJUSTES DE FÁBRICA/CONFIGURAÇÕES DE FÁBRICA .......................................
DESCALCIFICADO/DESCALCIFICAÇÃO .............................................................
AJUSTE DE LA DUREZA DEL AGUA/CONFIGURAÇÃO DE DUREZA DA ÁGUA ..........
VACIADO DEL SISTEMA ANTES DE UN PERIODO DE NO UTILIZACIÓN, PARA LA
PROTECCN CONTRA HELADAS O ANTES DE UNA REPARACIÓN/ESVAZIANDO
O SISTEMA ANTES DE UM PERÍODO SEM USO, PARA A PROTEÇÃO CONTRA
CONGELAMENTO OU ANTES DE UM REPARO ....................................................
ALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA/DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO ..........................
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/SOLÃO DE PROBLEMAS .....................................
ESPECIFICACIONES/ESPECIFICAÇÕES .............................................................
ELIMINACIÓN Y PREOCUPACIONES ECOLÓGICAS/
DESCARTE E PREOCUPAÇÕES ECOLÓGICAS .....................................................
CONTACTAR AL CLUB NESPRESSO/ENTRE EM CONTATO COM O NESPRESSSO CLUB ...
GARANTÍA/GARANTIA ...................................................................................
DESCRIPCIÓN GENERAL/VISÃO GERAL ...............................................................
PRECAUCIONES IMPORTANTES/INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES.....
CONTENIDO DE EMPAQUE/CONTEÚDO DA EMBALAGEM .......................................
PRIMER USO O DESPS DE UN PERIODO LARGO DE NOUSO/PRIMEIRO USO OU
APÓS UM LONGO PERÍODO SEM USO ..................................................................
PREPARACIÓN DE CAFÉ/PREPARO DO CAFÉ ........................................................
ARMAR/DESARMAR EL SISTEMA RÁPIDO DE CAPUCHINO R.C.S./
MONTAGEM/DESMONTAGEM DO SISTEMA RÁPIDO PARA CAPPUCCINO S.R.C. .....
PREPARANDO CAPUCHINOLATTE MACHIATTOESPUMA DE LECHE CALIENTE/
CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOESPUMA DE LEITE QUENTE ...............................
PROGRAMANDO LA CANTIDAD DE CAFÉ/PROGRAMANDO A QUANTIDADE DE CAFÉ
PROGRAMANDO LA CANTIDAD PARA CAPUCHINOLATTE MACCHIATOESPUMA
DE LECHE CALIENTE/PROGRAMANDO A QUANTIDADE DE CAPPUCCINOLATTE
MACCHIATOESPUMA DE LEITE QUEITE...............................................................
CUIDADO DIARIO/CUIDADOS DIÁRIOS ................................................................
LAVADO A MANO DEL SISTEMA RÁPIDO DE CAPUCHINO S.R.C./
LAVAGEM MANUAL DO SISTEMA RÁPIDO PARA CAPPUCCINO S.R.C. ...................
PRECAUCIÓN: cuando vea esta señal, favor de referirse a las precauciones de seguridad para evitar posible daño.
INFORMACIÓN: cuando vea esta señal, favor de tomar nota del aviso para el uso seguro de la máquina de café.
CUIDADO: ao ver este sinal, consulte as instruções de segurança para evitar possíveis danos e prejuízos.
INFORMÃO: ao ver este símbolo, observe os conselhos para uma utilização correta e segura de sua máquina de café.
19
20
21
23
24
25
26
27
28
28
29
04
06
09
10
12
12
13
16
17
18
19
5
PRECAUCIONES
IMPORTANTES
Es usado para alertar sobre riesgos
potenciales de lesión. Obedecer todos los
mensajes de seguridad que siguen a este símbolo,
con el fín de eliminar posibles lesiones o muerte.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa, que si no es
evitada, podría resultar en una muerte o lesión
grave.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa, que si no es
evitada, podría resultar en una lesión menor o
moderada.
Es usada para proveer información
importante, no relacionada con lesiones
personales. Cuando se observe esta señalización,
favor de tomar nota para el uso correcto y seguro
del aparato.
Leer todas las instrucciones
1. No tocar supercies que se calienten durante
y después de la operación, así como durante la
descalsicación (tubería de descalcicación y
surtidor de leche). En caso de hacerlo, utilizar
asas y perilas.
2. Siempre colocar primero el conector al aparato,
después conectar el cable en la pared.
3. No dejar que el cable cuelgue sobre el borde de
una mesa o mostrador, tampoco permitir que
toque supercies calientes o bordes losos.
No permitir que el cable cuelgue (riesgo de
accidente).
4. No operar ningún aparato con cable dañado,
enchufe con problemas de funcionamiento,
o que esten dañado de cualquier otra forma.
Desconectar cable inmediatamente. Contactar
al servicio de asistencia del Club Nespresso.
5. No colocar sobre o cerca de un horno de gas,
electrico, radiador, climatizador o tapa de
un horno. Colocar siempre en una supercie
estable o uniforme.La supercie deberá ser
resistente al calor y uidos, como el agua, café,
descalcicador o similar.
6. No usar en exteriores.
7. Desconectar de la corriente cuando no este
en uso, así como antes de limpiar. Permitir
enfriar, antes de agregar o remover partes,
así como antes de limpiar el aparato. No
usar ningún agente limpiador fuerte o
solventes limpiadores. Use un paño húmedo y
detergente suave para limpiar la supercie de
la máquina.
8. El aparato no debe ser sumergido en agua.
9. Para proteger contra el fuego, choques
electricos y lesiones a personas, no sumergir
el cable, conectores, o aparatos en agua o
cualquier otro liquido. Nunca tocar el cable con
las manos humedas. No sobrellenar el tanque
de agua. Nunca poner el aparato o parte de
este dentro del lava platos, a excepción del
Sistema de Capuccino Rápido (R.C.S.)
10. ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de
incendio o choque eléctrico, no remueva la
cubierta. No contiene piezas reparables por el
usuario dentro. No intente reparar o modicar
la máquina, de lo contrario se anulará la
garantía. La reparación se deberá realizar
solamente por personal autorizado.
11. No poner los dedos bajo la salida de café o
de leche, riesgo de quemaduras. La salida de
leche se calienta. Riesgo de quemaduras. Tener
cuidado.
12. Este articulo solamente es un
electrodoméstico. No se debe usar este
aparato para otro uso que no sea el indicado.
Cualquier otro uso se considerará como un uso
inaropiado, y por consecuente peligroso.
13. Este aparato no está destinado al uso por
personas (incluyendo niños) con reducida
capacidad física. Sensorial o mental, o falta
de experiencia y cono cimiento, a menos
que se le hayan sido dadas. Instrucciones o
supervisión al respecto del uso del aparato por
una persona responsable por su seguridad.
Niños deben ser supervisado para que ellos no
jueguen con el aparato.
14. No levantar la palanca durante el ciclo de
extracción. Pueden producirse quemaduras.
15. Nunca usar una cápsula deforme o dañada.
El agua puede uir alrrrededor de la cápsula
cuando no sea perforada por las cuchillas, y el
aparato podría sufrir un daño.
16. El uso de accesorios no recomendados por
el fabricante del aparato puede provocar
incendios, choques eléctricos o lesiones a
las personas. Usar siempre el contenedor de
leche (Sistema de Capuchino Rápido) provisto
con la máquina. Riesgo de quemaduras si
el contenedor de leche no esta insertado
correctamente.
17. Si los volúmenes de café están programados
arriba de 150 ml (5 oz): dejar enfriar la
máquina por 5 minutos antes de hacer
el siguiente café para prevenir riesgo de
sobrecalenatamiento.
18. Descalcicar la máquina cuando se observe la
alerta de descalcicar. Leer las precauciones
de seguridad en el paquete de descalcicación
cuidadosamente. La solución para descalcicar
puede ser dañina. Evitar el contacto con los
ojos, piel y otras superciles. Recomendamos
el kit para descalcicar de Nespresso,
disponible en el Club Nespresso, ya que está
especialmente adaptado a la máquina. No usar
otros productos (como vinagre) que pudieran
afectar el sabor del café. Para cualquier
pregunta adicional que se pudiera tener
sobre descalcicar, favor de contactar al Club
Nespresso.
19. Esta máquina trabaja con cápsulas Nespresso
disponibles exclusivamente a través del
Club Nespresso. El propio funcionamiento y
tiempo de vida de la máquina Nespresso están
solamente garantizados con el uso de cápsulas
Nespresso.
20. Este dispositivo está diseñado para cápsulas
de café Nespresso disponibles exclusivamente
a través del Club Nespresso o su representante
Nespresso autorizado. La calidad Nespresso
es solamente garantizada cuando se usan
cápsulas Nespresso en dispositivos Nespresso.
ES
BR
6
Instrucciones de cable corto
Este dispositivo tiene un enchufe polarizado
(una pata es más ancha que la otra). Para reducir
el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe
está diseñado para encajar en un tomacorriente
polarizado de una sola manera. Si el enchufe no
entra completamente en el tomacorriente, invierta
el enchufe. Si aún así no encaja, comuníquese con
un electricista calicado. No anule el propósito de
seguridad del enchufe polarizado.
a) Un cable eléctrico corto o el cable de
alimentación desmontable se facilita para
reducir riesgos de enredarse o tropezarse con
un cable más largo.
b) Los cables de alimentación más largos y
separables o cables de extensión están
disponibles y pueden ser utilizados si se tiene
cuidado en su uso.
c) Si un cable de extensión es usado:
1) La capacidad eléctrica marcada en el cable
de alimentación desmontable o cable de
extensión debe ser por lo menos igual que la
capacidad eléctrica del dipositivo.
2) Si el dispositivo está equipado con 3 cables,
cable de conexión a tierra, la extensión debera
ser una conexión a tierra de tipo
3 - ALAMBRE DE CABLE.
3) El cable más largo debe acomodarse de modo
que no cuelgue del mostrador o mesa donde
pueda ser jalado por niños o tropezarse con él.
GUARDAR ESTAS
INSTRUCCIONES
Transmitirlas a cualqueir usuario
posterior.
El Manual de Instrucción también está
disponible como PDF en nespresso.com
INFORMAÇÕES
DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
Usado para alertá-lo sobre riscos de
ferimentos em potencial. Siga todas as mensagens
de segurança com este símbolo para evitar
possíveis ferimentos ou morte.
AVISO
Indica uma situação de perigo que, se não for
evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos
graves.
CUIDADO
Indica uma situação de perigo que, se não for
evitada, poderá resultar em ferimentos leves ou
moderados.
Usado para fornecer informações importantes
não relacionadas a ferimentos. Ao ver este sinal,
observe os conselhos para uma utilização correta
e segura de seu aparelho.
Leia todas as instruções
1. Não toque nas superfícies que foram aquecidas
durante e após a operação e a descalcicação:
o tubo de descalcicação e o bico de leite. Use
as alças ou os botões.
2. Antes de desconectar o aparelho da rede
elétrica, coloque todos os controles na posição
«desligado» e, em seguida, retire o plugue
da tomada. Não desligue o aparelho apenas
desconectando o cabo da tomada.
3. Não deixe o cabo pendurado para fora de
mesas ou aparadores, nem permita que ele
encoste em superfícies quentes ou objetos
aados. Não deixe o cabo pendurado (risco de
acidentes).
4. Não utilize nenhum aparelho que esteja com
o cabo ou o plugue danicados, ou caso o
aparelho apresente algum defeito ou tenha
sido danicado de alguma forma. Desconecte
o cabo imediatamente. Entre em contato com
o Serviço de Assistência do Nespresso Club.
5. Não coloque o aparelho sobre ou próximo a
queimadores elétricos ou a gás, em um forno
aquecido ou sobre radiadores ou fogões.
Sempre o coloque sobre superfícies estáveis e
planas. A superfície deve ser resistente a calor
e uidos, como água, café, descalcicador ou
substâncias semelhantes.
6. Não use ao ar livre.
7. Desconecte o aparelho da tomada quando não
estiver em uso e antes de limpá-lo. Aguarde o
resfriamento do aparelho antes de adicionar
ou remover pas e antes de limpá-lo. Não
use nenhum produto de limpeza ou solvente
de limpeza forte. Use um pano úmido e um
produto de limpeza suave para limpar a
superfície da máquina.
8. O aparelho não deve ser imerso em água.
9. Para se proteger contra fogo, choques
e ferimentos, não mergulhe o cabo, os
conectores ou o aparelho em água ou outros
líquidos. Nunca toque no cabo com as mãos
ES
BR
7
molhadas. Não encha demais o reservatório de
água. Nunca coloque o aparelho ou parte dele
em uma máquina de lavar louças, com exceção
do Sistema Rápido de Cappuccino (S.R.C.).
10. AVISO: para reduzir o risco de incêndio ou
choques, não remova a tampa. As peças
internas não se destinam à manutenção pelo
usuário. Não tente reparar nem modicar o
aparelho, já que isso anulará a garantia. Os
reparos devem ser executados apenas por
pessoal de manutenção autorizado.
11. o coloque os dedos sob a saída do café ou
sob bico de leite, pois há risco de queimaduras.
O bico de leite ca muito quente. Risco de
queimaduras. Use com cuidado.
12. Este é um aparelho apenas para uso
doméstico. Não use o aparelho para nenhuma
nalidade diferente daquela para a qual
ele foi projetado. Qualquer outro uso será
considerado impróprio e, portanto, perigoso.
13. N unca permita o uso do aparelho por crianças.
Esta máquina só deve ser administrada por
crianças com mais de 8 anos, pessoas com
deciências físicas ou mentais reduzidas ou
falta de experiência e conhecimento, sob
a supervisão de um adulto devidamente
instruído sobre o uso seguro do aparelho,
compreendendo o perigo de manipulação
indevida da máquina. As crianças devem
ser vigiadas para assegurar que não estejam
brincando com o aparelho. A limpeza e
manutenção da máquina não podem ser feitas
por crianças sem supervisão de um adulto.
14. Não levante a alavanca durante os ciclos de
extração. Podem ocorrer queimaduras.
15. Nunca use uma cápsula danicada ou
deformada. Poderá haver uxo de água ao
redor da cápsula se ela não for perfurada pelas
lâminas, danicando o aparelho.
16. O uso de acessórios não recomendados
pelo fabricante do aparelho pode resultar
em fogo, choques ou ferimentos. Sempre
use o recipiente de leite (Sistema Rápido de
Cappuccino) fornecido com a máquina. Há risco
de queimaduras caso o recipiente de leite não
seja inserido corretamente.
17. Se forem programados volumes de café
superiores a 150 ml: deixe a máquina esfriar por
5 minutos antes de preparar o próximo café a
m de evitar o risco de superaquecimento!
18. Descalcique a máquina ao ver o alerta
de descalcicação. Leia cuidadosamente
as instruções de segurança indicadas na
embalagem de descalcicação. A solução
de descalcicação pode ser prejudicial.
Evite o contato com os olhos, a pele e outras
superfícies de contato. É recomendável usar o
kit de descalcicação Nespresso disponibilizado
pelo Nespresso Club, pois ele é especicamente
adaptado à sua máquina. Não use outros
produtos (como o vinagre) que possam afetar
o sabor do café. Para obter informações
adicionais sobre a descalcicação, entre em
contato com o Nespresso Club.
19. Esta máquina funciona com as cápsulas
Nespresso disponíveis exclusivamente no
Nespresso Club. O funcionamento adequado
e a durabilidade de sua máquina Nespresso
são garantidos apenas com o uso de cápsulas
Nespresso.
20. Este aparelho foi projetado para usar as
cápsulas de café Nespresso disponíveis
exclusivamente pelo Nespresso Club ou pelo
representante autorizado da Nespresso. A
qualidade da Nespresso só é garantida quando
são usadas cápsulas Nespresso nos aparelhos
Nespresso.
Instruções sobre o cordão com plugue
Este aparelho é fornecido com um cabo com pino
de aterramento, (3 os), caso haja a necessidade
de ser utilizada uma extensão ela deverá ser do
tipo ATERRADA COM 3 FIOS.
O cabo deve ser colocado de forma que não que
pendurado sobre aparadores ou mesas, onde
possa ser puxado por uma criança ou pisado.
GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES
Transmita-as para qualquer usuário
subsequente.
Este Manual de instruções também
está disponível em formato PDF no
nespresso.com
ES
BR
8
1
2
3
4
EN
PTIT HU
FR
CZESDE
Special care for your rapid
cappuccino SyStem (r.c.S.)
important
:
refer
to User manual for
complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator
temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
Place a recipient under milk outlet, press
and hold the «CLEAN» button until
machine stops pumping automatically
(approx. 15 sec.).
Machine starts rinsing, stops automatically
( ~15sec .) .
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean
all components in the upper level of a
dishwasher.
Special care for your rapid
cappuccino SyStem (r.c.S.)
important
:
refer
to User manual for
complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator
temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
Place a recipient under milk outlet, press
and hold the «CLEAN» button until
machine stops pumping automatically
(approx. 15 sec.).
Machine starts rinsing, stops automatically
( ~15sec .) .
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean
all components in the upper level of a
dishwasher.
Special care for your rapid
cappuccino SyStem (r.c.S.)
important
:
refer
to User manual for
complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator
temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
Place a recipient under milk outlet, press
and hold the «CLEAN» button until
machine stops pumping automatically
(approx. 15 sec.).
Machine starts rinsing, stops automatically
( ~15sec .) .
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean
all components in the upper level of a
dishwasher.
Special care for your rapid
cappuccino SyStem (r.c.S.)
important
:
refer
to User manual for
complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator
temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
Place a recipient under milk outlet, press
and hold the «CLEAN» button until
machine stops pumping automatically
(approx. 15 sec.).
Machine starts rinsing, stops automatically
( ~15sec .) .
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean
all components in the upper level of a
dishwasher.
Special care for your rapid
cappuccino SyStem (r.c.S.)
important
:
refer
to User manual for
complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator
temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
Place a recipient under milk outlet, press
and hold the «CLEAN» button until
machine stops pumping automatically
(approx. 15 sec.).
Machine starts rinsing, stops automatically
( ~15sec .) .
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean
all components in the upper level of a
dishwasher.
Special care for your rapid
cappuccino SyStem (r.c.S.)
important
:
refer
to User manual for
complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator
temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
Place a recipient under milk outlet, press
and hold the «CLEAN» button until
machine stops pumping automatically
(approx. 15 sec.).
Machine starts rinsing, stops automatically
( ~15sec .) .
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean
all components in the upper level of a
dishwasher.
Special care for your rapid
cappuccino SyStem (r.c.S.)
important
:
refer
to User manual for
complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator
temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
Place a recipient under milk outlet, press
and hold the «CLEAN» button until
machine stops pumping automatically
(approx. 15 sec.).
Machine starts rinsing, stops automatically
( ~15sec .) .
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean
all components in the upper level of a
dishwasher.
Special care for your rapid
cappuccino SyStem (r.c.S.)
important
:
refer
to User manual for
complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator
temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
Place a recipient under milk outlet, press
and hold the «CLEAN» button until
machine stops pumping automatically
(approx. 15 sec.).
Machine starts rinsing, stops automatically
( ~15sec .) .
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean
all components in the upper level of a
dishwasher.
Puede consultar el video de
asistencia en línea/
Você pode consultar o vídeo
de assistência on-line
ES
BR
Máquina de café
Máquina de café «Bienvenidos al oder Nespresso»
Pasta «Bem-vindo à Nespresso»
Manual de usuario
Manual do usuário
Conjunto de cápsulas
Conjunto de cápsulas
CONTENIDO DE EMPAQUE/CONTEÚDO DA EMBALAGEM
Folleto para cuidado de Sistema Rápido
de Capuchino
Folheto de Cuidados com o Sistema
Rápido para Cappuccino
9
ES
BR
PRIMER USO O DESPUÉS DE UN PERIODO LARGO DE NOUSO/
PRIMEIRO USO OU APÓS UM LONGO PERÍODO SEM USO
PRECAUCIÓN: primero leer
las precauciones de seguridad para
evitar riesgos de descarga eléctrica
y fuego.
CUIDADO: primeiro, leia as
instruções de segurança para evitar
riscos de incêndio e choques elétricos
fatais. 1. Al desampacar la máquina, retirar la
película de plástico, y colocar la rejilla
izquierda y derecha, así como los paneles de
la máquina.
1. Ao desembalar a máquina, remova e
descarte o lme plástico das grades esquerda
e direita e dos painéis da máquina.
6. Encender la máquina. Los primeros 2 segundos, el ajuste de suministro de energía automático y la dureza
del agua se indican con luz ja.
6. Ligue a máquina. Nos primeiros 2 segundos, as congurações de desligamento automático e de dureza
da água são indicadas com uma luz acesa.
3. Poner la máquina en posición vertical,
conectar la máquina a la corriente eléctrica.
3. Posicione a máquina corretamente e
conecte-a à tomada.
2. Retirar el depósito de agua, bandeja de goteo, y el
recipiente de cápsulas. Ajustar la longitud del cable y
almacenar el exceso en la guía del cable debajo de la
máquina.
2. Remova o reservatório de água, a bandeja de
gotejamento e o recipiente coletor de cápsulas usadas.
Ajuste o comprimento do cabo e armazene o excesso
na guia do cabo sob a máquina.
4. El depósito de agua puede cubrirse con
su tapa.
4. O reservatório de água pode ser
transportado pela tampa.
5. Enjuagar el depósito de agua antes
de llenar con agua potable hasta el nivel
máximo.
5. Enxágue o reservatório de água antes
de enchê-lo com água potável até o nível
máximo.
10
25 sec.
x3
ES
BR
PRIMER USO O DESPUÉS DE UN PERIODO LARGO DE NOUSO/
PRIMEIRO USO OU APÓS UM LONGO PERÍODO SEM USO
8. Desmontar el Sistema de Capuchino Rápido (S.C.R.) y limpiar sus 6 componentes en el nivel más alto
de su lavavajillas. En caso de que una lavavajillas no esté disponible, referirse a la sección Lavar a mano del
Sistema Rápido de Capuchino (S.C.R.).
8. Desmonte o Sistema Rápido para Cappuccino (S.R.C.) e limpe todos os 6 componentes no nível superior
de sua máquina de lavar louças. Caso não tenha uma máquina de lavar louças, consulte a são Lavagem
manual do Sistema Rápido para Cappuccino (S.R.C.).
INFORMACIÓN: referirse a la sección Montar/Desmontar del Sistema de Capuchino Rápido
(ver la página 12).
INFORMAÇÃO: consulte a seção Montagem/Desmontagem do Sistema Rápido para
Cappuccino (consulte a página 12).
7. Enjuague: colocar un contenedor debajo de la salida de café y presionar el butón Lungo. Repetir 3 veces
7. Enxágue: coloque um recipiente sob a saída do café e pressione o botão Lungo. Repita três vezes
INFORMACIÓN: las máquinas están completamente probadas después de su producción.
Algunas trazas de café en polvo pueden encontrarse al caer agua.
INFORMAÇÃO: as máquinas são totalmente testadas após sua produção. Alguns vestígios de pó
de café podem ser encontrados na água do enxágue.
Descaling Clean Descaling Clean
El suministro de energía
automático, se reere en la
página 25
Desligamento automático
(consulte a página 25)
- Lungo para 8 h/Lungo para 8 h
- Espresso para 30 min/Espresso
para 30 min
- Ristretto 9 min/Ristretto 9 min
Cómo leer el ajuste de suministro de energía automático y la dureza del agua:/Como ler as congurações de desligamento automático e de dureza da água:
Los ajustes de dureza de agua, se
reeren en la página 23
Congurações de dureza da água
(consulte a página 23)
- -Latte Macchiato Nivel 0/Latte Macchiato
Nível 0
- Capuchino Nivel 1/Cappuccino Nível
- Leche caliente Nivel 2/Leite quente Nível 2
- Leche caliente + Latte Macchiato Nivel 3/
Leite quente+ Latte Macchiato Nível 3
- Leche caliente + Capuchino Nivel 4/
Leite quente + Cappuccino Nível 4
Después de los primeros
2 segundos, la máquina caliente por
25 segundos (luces intermitentes).
Cuando la máquina está lista se
indica con luz ja.
Após os primeiros 2 segundos, a
máquina aquece por 25 segundos
(luzes piscando). A prontidão da
máquina é indicada pelas luzes
acesas (sem piscar).
11
110 ml / 3.7 oz
40 ml / 1.35 oz
25 ml / 0.75 oz
ES
BR
PREPARACIÓN DE CAFÉ/PREPARO DO CAFÉ
ARMAR/DESARMAR EL SISTEMA RÁPIDO DE CAPUCHINO S.C.R./
MONTAGEM/DESMONTAGEM DO SISTEMA RÁPIDO PARA CAPPUCCINO S.R.C.
1. Subir la palanca completamente e insertar
la cápsula.
1. Levante a alavanca completamente e insira
a cápsula.
2. Cerrar la palanca y colocar una copa debajo
de la salida de café.
2. Abaixe a alavanca e coloque uma xícara
sob a saída de café.
3. Presionar el botón de Ristretto (25 ml/0.75 oz), de Espresso
(40ml/1.35 oz) o el de Lungo (110 ml/3.7 oz). La preparación se
detendrá automáticamente. Para detener el ujo de café o recargar el
café, presionar otra vez.
3. Pressione o botão Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml) ou Lungo (110 ml).
O preparo será interrompido automaticamente. Para interromper o uxo de
café ou completar seu café, pressione novamente.
4. Tomar la taza. Levantar y cerrar la palanca
para expulsar la cápsula en el recipiente de las
cápsulas utilizadas.
4. Retire a xícara. Levante e abaixe a
alavanca para ejetar a cápsula para dentro do
recipiente coletor de cápsulas usadas.
1. Retire la tapa del recipiente de la leche y
desconecte el tubo de aspiración de leche.
1. Remova a tampa do recipiente de leite e
desconecte o tubo de aspiração de leite.
4. Retire el tubo de salida de la leche
jalándolo.
4. Remova o bico de leite puxando-o para
fora.
2. Retire la perilla del regulador de espuma
de leche girándolo hasta el y jalando
hacia arriba.
2. Remova o botão regulador de espuma
de leite girando-o até e puxando-o
para cima.
3. Retire el conector de Sistema de Capuchino Rápido,
desbloqueándolo de a y jalándolo.
3. Remova o conector do Sistema Rápido de
Cappuccino destravando-o de para e
puxando-o para fora.
NOTA: mientras calienta, se puede presionar cualquier botón de café. El café más tarde uirá automáticamente cuando la máquina esté lista.
OBSERVAÇÃO: durante o aquecimento, você pode pressionar qualquer um dos botões de café. O café começará, então, a uir automaticamente quando a máquina estiver pronta.
12
15 sec.
C
39.2° F
ES
BR
PREPARANDO CAPUCHINO  LATTE MACCHIATO  ESPUMA DE LECHE CALIENTE
CAPPUCCINO  LATTE MACCHIATO  ESPUMA DE LEITE QUENTE
1. Llenar el contenedor de leche con la
cantidad deseada.
1. Encha o recipiente de leite com a
quantidade desejada de leite.
2. Cerrar el contenedor de leche.
2. Feche o recipiente de leite.
3. Abrir la puerta del conector de vapor
deslizándolo hacia la derecha.
3. Abra a porta do conector de vapor
deslizando-a para a direita.
4. Conectar el Sistema de Capuchino Rápido
a la máquina.
4. Conecte o Sistema Rápido para Cappuccino
à máquina.
5. La máquina calienta aproximandamente a
los 15 seg (luces intermitentes).
5. A máquina aquece por aproximadamente
15 segundos (luzes piscando).
6. Levantar la palanca completamente e
insertar la cápsula.
6. Levante a alavanca completamente e insira
a cápsula.
INFORMACIÓN: para una espuma perfecta, utilizar leche descremada o semi-descremda, a temperatura de refrigeración (4° C).
INFORMÃO: para obter uma espuma de leite perfeita, use leite desnatado ou semidesnatado à temperatura da geladeira (cerca de 4° C).
INFORMACIÓN: enjuagar con agua potable el
contenedor de leche, junto con el tubo de aspiración,
una vez que este se encuentre vacío y antes de ser
rellenado.
INFORMAÇÃO: quando o recipiente de leite
estiver vazio, antes de reabastecê-lo, enxágue bem
o recipiente e o tubo de aspiração de leite com água
potável.
INFORMACIÓN: solamente para
Capuchino o Latte macchiato. Omitir este
paso en la preparación de una espuma de
leche tibia solamente.
INFORMAÇÃO: apenas para Cappuccino
ou Latte Macchiato. Pule esta etapa ao
preparar apenas espuma de leite quente.
13
+
Clean
ES
BR
PREPARANDO CAPUCHINO  LATTE MACCHIATO  ESPUMA DE LECHE CALIENTE
CAPPUCCINO  LATTE MACCHIATO  ESPUMA DE LEITE QUENTE
INFORMACIÓN: enjuague el sistema de leche, después
de cada uso.
INFORMAÇÃO: enxague o sistema de leite depois de cada
uso.
INFORMACIÓN: ajustes recomendados:
Capuchino min/Macchiato max
INFORMAÇÃO: congurações recomendadas:
Mín. Cappuccino/Máx. Macchiato.
10. Al terminar la preparación, el led de LIMPIEZA brillará de color
anaranjado.
10. Ao nal do preparo, LIMPAR acende em laranja.
11. Levante y baje la palanca para extraer
la cápsula, hacia el contenedor de cápsulas
usadas. Colocar un contenedor, debajo de la
salida de leche.
11. Levante e abaixe a alavanca para ejetar a
cápsula para dentro do recipiente coletor de
cápsulas usadas. Posicione o recipiente sob
o bico de leite.
7. Cerrar la palanca, colocar una taza de
Capuchino o un vaso de Latte Macchiato
bajo la salida de café y ajustar la posición
del drenaje de leche, levantándolo al nivel
correcto.
7. Abaixe a alavanca, coloque uma xícara
Cappuccino ou um copo Latte Macchiato sob
a saída do café e ajuste a posição do bico de
leite levantando-o até o nível correto.
8. Ajustar la perilla reguladora de espuma de leche de acuerdo al volumen de espuma que se desee.
8. Ajuste o botão regulador de espuma de leite de acordo com o volume de espuma desejado.
NOTA: no apagar el regulador de espuma de leche. La posición de apagado es para
insertar/extraer la línea para la limpieza.
OBSERVAÇÃO: não gire o botão regulador de espuma de leite até o nal. A posição nal do
giro é para inserir/remover o botão para limpeza.
9. Presionar el botón Capuchino o Macchiato
o espuma de leche caliente.
9. Pressione o botão Cappuccino ou
Macchiato ou o de espuma de leite quente.
INFORMACIÓN: para capuchino o Latte macchiato, la
preparción comienza después de unos segundos (primero
leche y después café) y se detendrá automáticamente. Para
espuma de leche caliente, solamente espuma de leche se
preparada.
INFORMÃO: para Cappuccino ou Latte Macchiato,
o preparo começa após alguns segundos (primeiro o leite,
depois o café) e é interrompido automaticamente. Para
espuma de leite quente, apenas a espuma de leite se
preparada.
14
16 sec.
Clean Clean
C
39.2 F
ES
BR
12. Presionar y mantener pulsado el botón «LIMPIEZ hasta que la máquina deje de bombear de forma
automática. El proceso de enjuague dura aproximadamente 16 segundos. «LIMPIEZ parpadea. El sistema
de leche, el proceso de enjuague comienza y el agua caliente se combina con ujos de vapor a través del drenaje
de la leche.
12. Mantenha pressionado o botão «LIMPAR» até que a máquina pare automaticamente. O processo de
enxágue dura aproximadamente 16 segundos. «LIMPAR» pisca. O processo de enxágue do sistema de
preparo de leite é iniciado, e a água quente, combinada com vapor, ui pelo bico de leite.
PREPARANDO CAPUCHINO  LATTE MACCHIATO  ESPUMA DE LECHE CALIENTE
CAPPUCCINO  LATTE MACCHIATO  ESPUMA DE LEITE QUENTE
13. Cuando el proceso de ejuague ha
nalizado, la alerta «LIMPIEZA» se
reanuda.
13. Quando o processo de enxágue terminar,
o alerta «LIMPAR» será retomado.
14. Desconectar el S.C.R. de la máquina y colocarlo
inmediatamente en el refrigerador. Cerrar la puerta del
conector de vapor de la máquina.
14. Desconecte o S.R.C. da máquina e coloque-o
imediatamente na geladeira. Feche a porta do conector de
vapor da máquina.
INFORMACIÓN: referirse a la sección «Armar/Desarmar el
Sistema de Capuchino Rápido (S.C.R.)».
INFORMAÇÃO: consulte a seção «Montagem/Desmontagem
do Sistema Rápido para Cappuccino (S.R.C.)».
PRECAUCIÓN: esta leche no debe mantenerse por más de 2
días en el refrigerador. En el caso de que el recipiente de la leche se
mantenga fuera del refrigerador por más de 2 horas, desarmar el
S.C.R. y limpiar todos los componentes (referirse a recomendaciones
para lavavajillas o lavado a mano).
CUIDADO: esse leite não deve ser mantido por mais de 2 dias na
geladeira. Caso o recipiente de leite seja mantido fora da geladeira
por mais de 2 horas, desmonte o S.R.C. e limpe todos os componentes
(consulte as recomendações de lavagem manual ou em máquina).
15. Cada dos días desarmar el Sistema de Capuchino Rápido, y limpiar
todos los componentes en la parte superior de la lavavajillas. En caso
de que la lavavajillas no esté disponible, consulte la sección de lavado a
mano de Sistema de Capuchino Rápido (S.C.R.).
15. A cada dois dias, desmonte o Sistema Rápido de Cappuccino e limpe
todos os componentes no nível superior da máquina de lavar louças.
Caso não tenha uma máquina de lavar louças, consulte a seção Lavagem
manual do Sistema Rápido para Cappuccino (S.R.C.).
15
3 sec.
ES
BR
PROGRAMANDO LA CANTIDAD DE CAFÉ/
PROGRAMANDO A QUANTIDADE DE CAFÉ
INFORMACIÓN: seguir los pasos 1-2 de la sección «Preparación de café».
INFORMAÇÃO: siga as etapas de 1 a 2 da seção de «Preparo do café».
NOTA: por favor referir a la sección de ajustes de fábrica para cantidades programables min/max.
OBSERVAÇÃO: consulte a são de congurações de fábrica para ver as quantidades mínima e máxima programáveis.
1. Toque y mantenga presionado el botón Ristretto, Espresso
o Lungo durante al menos 3 segundos para entrar en el modo
de programación. La preparación comienza. El botón parpadea
rápido: modo de programación.
2. Mantenha pressionado o botão Ristretto, Espresso ou Lungo
por pelo menos 3 segundos para entrar no modo de programação.
A extração começa. O botão pisca rapidamente: modo de
programação.
2. Soltar el botón cuando se alcance el volumen deseado.
2. Solte o botão quando o volume desejado for atingido.
3. El volumen de agua ya está guardado para las próximos
preparaciones de café. Botón parpadea 3 veces para conrmar el
nuevo volumen de agua.
3. O volume de água estará armazenado para as próximas
preparações de café. O botão pisca 3 vezes para conrmar o novo
volume de água.
16
3 sec. 3 sec.
ES
BR
INFORMACIÓN: seguir los pasos 1-8 de la sección «Preparación de Cappuccino y Latte Macchiato».
INFORMAÇÃO: siga as etapas de 1 a 8 da seção «Preparando Cappuccino e Latte Macchiato».
1. Tocar y mantener presionado el botón de la leche Cappuccino/
Latte Macchiato/Leche caliente durante al menos 3 segundos. La
leche comienza a espumar. El botón parpadea rápido: modo de
programación.
1. Mantenha pressionado o botão Cappuccino/Latte Macchiato/
Leite Quente por pelo menos 3 segundos. O processo de preparo
de espuma de leite começa. O botão pisca rapidamente: modo de
programação.
PROGRAMANDO LA CANTIDAD PARA CAPUCHINO  LATTE MACCHIATO  ESPUMA DE LECHE CALIENTE/
PROGRAMANDO A QUANTIDADE DE CAPPUCCINO  LATTE MACCHIATO  ESPUMA DE LEITE QUEITE
3. Tocar y mantener presionado el mismo botón. La preparación
comienza. Soltar el botón cuando se alcanza el volumen de
café deseado. El volumen de la receta ahora se almacena para
los próximas preparaciones. El botón parpadea 3 veces para
conrmar el nuevo volumen de la receta.
3. Mantenha pressionado o mesmo botão. A extração começa.
Solte o botão quando o volume desejado de café for atingido.
O volume da receita estará armazenado para as próximas
preparações. O botão pisca 3 vezes para conrmar o novo volume
de receita.
2. Soltar el botón cuando se alcance el volumen de espuma
de leche deseada. El botón sigue parpadeando rápido: modo
de programación. (Cappuchino/Latte macchiato). Cuando
se programe la bebida con espuma de leche caliente, la
programación naliza aquí.
2. Solte o botão quando o volume desejado de espuma de
leite for atingido. O botão ainda pisca rapidamente: modo de
programação. (Cappuccino/Latte Macchiato). Na programação de
bebida com espuma de leite quente, o processo termina aqui.
NOTA: por favor referirse a la sección de ajustes de
fábrica para cantidades min/max programables.
OBSERVAÇÃO: consulte a seção de congurações
de fábrica para ver as quantidades mínima e máxima
programáveis.
NOTA: el volumen de espuma de leche depende del tipo
de leche que se utiliza, su temperatura y la posición de la
perilla del regulador de leche.
OBSERVAÇÃO: o volume de espuma de leite depende do
tipo de leite usado, de sua temperatura e da posição do botão
regulador de espuma de leite.
17
ES
BR
2. Levantar y cerrar la palanca para expulsar la cápsula en el recipiente de cápsula
utilizada. Colocar un recipiente bajo la salida de café y pulsar el botón Lungo para
enjuagar.
2. Levante e abaixe a alavanca para ejetar a cápsula para dentro do recipiente coletor
de cápsulas usadas. Coloque um recipiente sob a saída de café e pressione o botão
Lungo para enxaguar.
3. Limpiar la supercie de la máquina con un paño limpio
y húmedo.
3. Limpe a superfície da máquina usando um pano úmido
limpo.
CUIDADO DIARIO/
CUIDADOS DIÁRIOS
INFORMACIÓN: no utilizar ningún agente de limpieza fuerte ni limpiador solvente. Utilizar un paño húmedo y un detergente suave
para limpiar la supercie de la máquina. No colocar componentes de la máquina en el lavavajillas, excepto los componentes del Sistema de
Capuchino Rápido.
INFORMAÇÃO: não use nenhum produto de limpeza ou solvente de limpeza forte. Use um pano úmido e um produto de limpeza suave para
limpar a superfície da máquina. Não coloque nenhum dos componentes da máquina na máquina de lavar louças, com exceção dos componentes
do Sistema Rápido para Cappuccino.
1.Retirar la bandeja de goteo, el recipiente de cápsulas.
Vaciar y enjuagar. Retirar el tanque de agua. Vaciar, enjuagar
antes de llenarlo con agua potable fresca.
1. Remova a bandeja de gotejamento e o recipiente
coletor de cápsulas usadas. Esvazie e enxágue. Remova
o reservatório de água. Esvazie-o e enxágue-o antes de
enchê-lo com água potável fresca.
18
3 sec.
30 min.
40° C
Clean
Descaling
ES
BR
1. Desarmar el Sistema de Capuchino Rápido. Consultar la
sección «Armar/Desarmar del Sistema de Capuchino Rápido
(S.C.R.)» .
1. Desmonte o Sistema Rápido para Cappuccino. Consulte a
seção «Montagem/Desmontagem do Sistema Rápido para
Cappuccino (S.R.C.)».
2. Enjuagar cuidadosamente cualquier
residuo de leche con agua potable.
2. Enxágue cuidadosamente com água
potável qualquer resíduo de leite.
3. Remojar todos los componentes en agua caliente
(aproximadamente 40° C/104° F) junto con un jabón
detergente durante al menos 30 minutos.
3. Mergulhe todos os componentes em água quente
(a aproximadamente 40° C/104° F) com detergente
por pelo menos 30 minutos.
2. Pulsar los botones de Latte Macchiato y de espuma de leche caliente simultáneamente durante
3 segundos para entrar en el modo Menú: alertas de descalcicación y limpieza empiezan a parpadear .
2. Pressione simultaneamente os botões Latte Macchiato e de Espuma de Leite Quente por
3 segundos para entrar no modo de menu: os alertas de descalcicação e limpeza começam a piscar.
1. Encender la máquina.
1. Ligue a máquina.
4. Enjuagar con agua potable y secar con un paño
limpio y húmedo.
4. Enxágue com água potável e seque com um pano
limpo.
LAVADO A MANO DEL SISTEMA RÁPIDO DE CAPUCHINO S.R.C./
LAVAGEM MANUAL DO SISTEMA RÁPIDO PARA CAPPUCCINO S.R.C.
INFORMACIÓN: cuando no se cuente con un lavavajillas, los
componentes del R.C.S. podrán ser lavados a mano. En ese caso, el
procedimiento debe ser realizado diariamente para una eciencia máxima.
INFORMAÇÃO: quando não houver uma máquina de lavar louças
disponível, os componentes do R.C.S. poderão ser lavados manualmente. Nesse
caso, o procedimento deverá ser executado diariamente para garantir a máxima
eciência.
RESTAURACIÓN DE LA CANTIDAD DE AJUSTES DE FÁBRICA/RESTAURANDO AS CONFIGURAÇÕES
DE QUANTIDADE DE FÁBRICA
NOTA: retirar la jarra de leche.
OBSERVAÇÃO: remova o reservatório
para leite.
NOTA: el modo de menú se apaga automáticamente
después de 30 segundos si no se ejecutan acciones o se
puede apagar manualmente, pulsando los botones de Latte
Macchiato y espuma de leche simultáneamente durante 3
segundos.
OBSERVAÇÃO: o modo de menu é fechado
automaticamente após 30 segundos caso não sejam
executadas ações. Ele também pode ser fechado
manualmente pressionando-se os botões Latte Macchiato e
de Espuma de Leite simultaneamente por 3 segundos.
19
3. Tocar en un solo movimiento continuo los siguientes
botones: Espuma de leche ->Cappuccino ->Latte Macchiato
->Lungo ->E spresso ->Ristretto.
3. Toque, com um único movimento contínuo, os seguintes
botões: Espuma de Leite ->Cappuccino ->Latte Macchiato
->Lungo ->E spresso ->Ristretto.
4. El botón espuma de leche caliente parpadea para indicar
el modo de restablecimiento. Presionar para conrmar.
Todos los botones parpadean 3 veces: todos los volúmenes
se restablecen.
4. O botão de Espuma de Leite Quente pisca para indicar o
modo de redenição. Pressione-o para conrmar. Todos os
botões piscam 3 vezes: todos os volumes foram redenidos.
5. El menú naliza automáticamente y la
máquina vuelve al modo de preparado.
5. O menu é fechado automaticamente,
e a máquina retorna ao modo pronto.
ES
BR
NOTA: *el volumen de espuma de leche depende del tipo de leche que se utiliza, su temperatura y
la posición de la perilla del regulador de la leche.
OBSERVAÇÃO: *o volume de espuma de leite depende do tipo de leite usado, de sua temperatura e
da posição do botão regulador de espuma de leite.
AJUSTES DE FÁBRICA/
CONFIGURAÇÕES DE FÁBRICA
Ristretto 25 ml (0.84 oz)
Ristretto 25 ml (0.84 oz)
Cappuccino Leche * 50 ml (1.69 oz)/Café 40 ml (1.35 oz).
Cappuccino Leite 50 ml Leite* (1.69 oz)/Café 40 ml (1.35 oz).
Lungo 110 ml (3.7 oz)
Lungo 110 ml (3.7 oz)
Latte Macchiato Leche * 150 ml (5.07 oz)/Café 40 ml (1.35 oz)
Latte Macchiato Leite* 150 ml (5.07 oz)/Café 40 ml (1.35 oz)
Espresso 40 ml (1.35 oz)
Espresso 40 ml (1.35 oz)
Leche caliente * 120 ml (4.06 oz)
Leite quente* 120 ml (4.06 oz)
La alimentación automática 9 min
Desligamento automático 9 min
La dureza del agua Nivel 2
Dureza da água Nível 2
PRECAUCIÓN: si son programados volúmenes de café superiores a 150 ml: dejar que
la máquina se enfríe durante 5 minutos antes de realizar el siguiente café. ¡Riesgo de
sobrecalentamiento!
ATENÇÃO: se forem programados volumes de café superiores a 150 ml, deixe a máquina
esfriar por 5 minutos antes de preparar o próximo café. Risco de superaquecimento!
NOTA: se recomienda mantener los ajustes de fábrica para Ristretto, Espresso
y Lungo para garantizar el mejor de los resultados en cada taza para cada una de
nuestras variedades de café.
OBSERVAÇÃO: é recomendável manter as congurações de fábrica para Ristretto,
Espresso e Lungo a m de garantir o melhor resultado na xícara para cada uma de
nossas variedades de café.
El volumen de leche puede ser programado de 30 ml a 200 ml
El volumen de café puede ser progamado de 25 ml a 200 ml
O volume de leite pode ser programado de 30 ml a 200 ml
O volume de café pode ser programado de 25 ml a 200 ml
RESTAURACIÓN DE AJUSTES DE FÁBRICA/
RESTAURANDO AS CONFIGURAÇÕES DE QUANTIDADE DE FÁBRICA
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Nespresso Lattissima Touch Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur