Elster Lp regulator 1/4'' Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Jeavons
Low pressure
gas regulators
Sizes ¼" to 2"
UK: Elster Metering Ltd, Paton Drive, To lgate Business Park, Beaconside,
Stafford, Staffs ST16 3
Tel: +44 1785 275200, Fax: +44 1785 275300
www. .co.uk, [email protected].com
Germany: Elster GmbH, Steinern Str. 19-21, 55252 Mainz-Kastel
Tel: +49 6134 605 0, Fax: +49 6134 605 223
www.elster-instromet.com, info@elster-instromet.com
USA: Elster American Meter, 221 Industrial Road, Nebraska City, E68410-6889
Tel: +1 402 873 8200, Fax: +1 402 873 7616, www.elster-meterservices.com
Se ruega que lo lean y conserven en lugar seguro
Regulador de presion
de gas
Rangos de Presión
Presión máx. de entrada: Pemáx: véase placa de caracterí-
sticas
60, 80, 150DJ 100 mbar 40 "w.c.
J77B, J78R, J78RS, J48 350 mbar 5 psig
Presión de salida Pas: véase placa de características (ver
tabla de muelles)
Gases
Para gas natural, gas ciudad, G.L.P. (gaseoso) y biogas
Versión especial J78R, J78RS y J48 para aire
Temperatura
Temperatura ambiente: - 20 oC hasta + 70 o C
Certificado de conformidad
Elster Jeavons, parte de Elster Metering Ltd, Stafford, UK,
(Reino Unido) Declara que el producto:
No de Identificación
60DJ, 80DJ C87A07
150DJ C87AQ186
J77B C87AQ91
J78R, J78RS C87AO6
J48 3/4" hasta 2" C87AO10
cumplen con los requisitos básicos de las siguientes directri-
ces:
90/396/EEC Directiva de Aparatos de Consumo de Gas
89/392/EEC Directiva de Maquinaria
Los productos denominados de la forma arriba mencionada,
son conformes al modelo de construcción ensayado por el or-
ganismo notificado 0086.
El control de calidad queda ampliamente garantizado mediante
un sistema de gestión de calidad, certificado según la norma
EN ISO9001:200 .
Mercado de america del norte
Cuando indicado en la placa de características, los 80DJ,
150DJ, J78RS y J48 (3/4" a 2") tienen aprobación como regu-
ladores para aparatos de consumo de gas conforme a ANSI
Z21.18, otorgado por la American Gas Association y/o la Cana-
dian Gas Association.
Instrucciones de utilizacion
Comprobar que el regulador es adecuado para la aplica-
ción.
Instalación, ajuste y mantenimiento sólo por una persona
formada y autorizada.
Cuando el regulador se incorpore a un aparato de consumo
de gas, se deben cumplimentar las instrucciones del fabri-
cante.
¡ADVERTENCIA! El montaje, ajuste, modifica-
ción, manejo o mantenimiento incorrecto puede ocasionar
daños personales o materiales. Leer las instrucciones antes
de usar. Este aparato debe ser instalado observando las
normativas en vigor.
Instalación del Regulador de Presión en la Tubería
Recomendamos poner un filtro delante de cada instala-
ción.
1) Quitar los tapones protectores.
2) El interior de la tubería de gas de estar limpio.
3) El sentido de flujo del gas debe coincidir con el de la flecha
situada en el cuerpo.
4) El regulador puede instalarse en tubería horizontal o vertical,
en cualquier orientación.
5) Utilizar material sellante permitido.
6) Al efectuar la instalación, no debe penetrar material estan-
quizante en el interior de la tubería de gas.
Emplee la llave adecuada - ¡No use como palanca el domo que
aloja el resorte!!
Instalación de la Línea de Venteo - Caso de
Requerirse (sólo J78RS y J48)
1) Quitar el tapón de protección de plástico del orificio de
venteo, si existe.
2) Conectar el tubo de venteo (R1/4), utilizando material sel-
lante permitido en la unión roscada y conducirlo a la atmós-
fera conforme a la normativa en vigor. Comprobar que el
agua no pueda introducirse en la tubería de venteo.
Instalación de la Tubería de Impulso Externo - Si
Se Requiere (sólo J48)
1) Quitar el tapón de protección de plástico del orificio de
impulso, si existe.
2) Conectar el tubo de impulso (R1/8), utilizando material sel-
lante permitido en la unión roscada. Conducirlo y conectarlo
a la conducción principal de gas, en un punto de la genera-
triz superior o lateral, a una distancia mínima equivalente a
cinco diámetros de la misma.
Prueba de Estanquidad
1) Aplicar presión en la entrada y en la salida.
Entrada: 1.1 x pe max
Salida: 1.1 x pas max
2) Comprobar mediante agua jabonosa en todas las uniones
de tubos.
Ajuste Previo de los Reguladores
1) Cerrar todos los aparatos de consumo.
2) Lentamente, abrir la válvula de suministro de gas.
3) Poner en funcionamiento todos los aparatos de consumo.
Please read and keep in a safe place
Gas pressure
regulator
Pressure Ranges
Maximum inlet pressure: Pemax.: as indicated on the type
label
60, 80, 150DJ 100 mbar 40 "w.c.
J77B, J78R, J78RS, J48 350 mbar 5 psig
Identification Number
60DJ, 80DJ C87A07
150DJ C87AQ186
J77B C87AQ91
J78R, J78RS C87AO6
J48 3/4" to 2" C87AO10
Outlet pressure Pas: as indicated on the type label (see
spring table)
Gases
Suitable for natural gas, town gas, liquid gas (gaseous) and
biogas
Also a special version J78R, J78RS and J48 for air
Temperature
Ambient temperature: - 20 oC to + 70 oC
Declaration of conformity
We, Elster Jeavons, part of Elster Metering Ltd, Stafford, UK,
declare that the products:
comply with the fundamental requirements of the following
Council Directives:
90/396/EEC Gas Appliance Directive
89/392/EEC Machinery Directive
The relevant products correspond to the types tested by the
notified body 0086.
Comprehensive quality assurance is guaranteed by a certified
Quality Management System conforming to EN ISO9001:2008.
North american market
When indicated on the type label, the 80DJ, 150DJ, J78RS, and
J48 (3/4" to 2") have approval as appliance regulators to ANSI
Z21.18 from the American Gas Association and/or the Canadi-
an Gas Association.
Operating instructions
Ensure that this product is suitable for the chosen applica-
tion.
Installation, adjustment and maintaining by authorised,
trained personnel only.
When being fitted to an appliance, refer to appliance
manufacturer’s instructions.
WARNING! Incorrect installation, adjustment, modi-
fication, operation and maintenance may cause injury or
damage.
Read the instructions before use. This control must be in-
stalled in accordance with the rules in force.
Fitting Regulator into Pipework
We recommend fitting a filter upstream of each installation.
1) Remove end closures.
2) The gas pipes must be clean inside.
3) The direction of gas flow must coincide with the arrow on
the housing.
4) Regulator can be fitted into vertical or horizontal pipework,
in any orientation.
5) Use approved jointing compounds.
6) No jointing compound must be allowed to enter the gas pipe
when fitting the regulator.
Do not use spring retaining dome as a lever, always use an ap-
propriate spanner!
Installation of Vent Line - If required (J78RS and
J48 only)
1) Remove plastic protection plug from vent, if fitted.
2) Connect vent line (R¼) with approved jointing compound,
and pipe to atmosphere in accordance with national stan-
dards. Ensure that no water can penetrate the vent pipe-
line.
Installation of External Impulse Line -
If required (J48 only)
1) Remove plastic protection plug, if fitted.
2) Connect impulse line (R1/8) with approved jointing com-
pound, and pipe to a point downstream not less than five
times the nominal diameter.
Check for Soundness
1) Apply pressure to inlet and outlet
Inlet: 1.1 x pe max
Outlet: 1.1 x pas max
2) Use soap at joints with pipes and impulse line.
For Pre-set Regulators
1) Turn off downstream appliances.
2) Slowly turn on inlet supply.
3) Commission any downstream appliances.
Bitte lesen und aufbewahren
Gas-Druckregler
Druckbereiche
Max. Eingangsdruck: Pemax.: Angabe auf dem Typenschild
60, 80, 150DJ 100 mbar 40 "w.c.
J77B, J78R, J78RS, J48 350 mbar 5 psig
Eingestellter Ausgangsdruck Pas: Angabe auf dem Typen-
schild (Siehe Feder-Blatt)
Gase
Für Erdgas, Stadtgas und Flüssiggas (gasförmig) und
Biogas.
Als Sonderausführung J78R, J78RS und J48 für Luft
Temperatur
Umgebungstemperatur: - 20 oC bis + 70 oC
Konformitätsbescheinigung
Wir, Elster Jeavons teil von Elster Metering Ltd Stafford, UK,
erklären daß die Produkte:
Produkte - ID - Nr.
60DJ, 80DJ C87A07
150DJ C87AQ186
J77B C87AQ91
J78R, J78RS C87AO6
J48 3/4" bis 2" C87AO10
die grundlegenden Anforderungen folgender Richtlinien erfül-
len:
90/396/EEC Gas Geräte Richtlinie
89/392/EEC Maschinen Richtlinie
Die entsprechend bezeichneten Produkte stimmen überein mit
dem bei der benannten Stelle 0086 geprüften Baumuster.
Eine umfassende Qualitätssicherung ist gewährleistet durch
ein zertifiziertes Qualitätsmanagementsystem nach EN
ISO9001:2008.
Nordamerikanischer Markt
Wenn auf dem Typenschild angegeben, haben die Druckregler
80DJ, 150DJ, J78RS und J48 (3/4" bis 2") eine Zulassung als
Druckregler nach ANSI Z21.18 durch die American Gas Associ-
ation und/oder Canadian Gas Association.
Betriebsanleitung
Stellen Sie sicher, daß das Produkt für die gewählte Anwen-
dung geeignet ist.
Einbauen, Einstellen und Warten nur durch autorisiertes
Fachpersonal.
Wenn der Druckregler in ein Gasgerät eingebaut wird, Be-
triebsanleitung des Gasgeräte-Herstellers beachten.
WARNUNG! Unsachgemäßer Einbau, Einstellung,
Veränderung, Bedienung oder Wartung kann Verletzungen
oder Sachschäden verursachen.
Anleitung vor dem Gebrauch lesen. Dieses Gerät muß nach
den geltenden Vorschriften installiert werden.
Druckregler in die Rohrleitung einbauen
Wir empfehlen, vor jede Anlage einen Filter zu installieren.
1) Verschlußkappen entfernen.
2) Gasleitungen müssen innen sauber sein.
3) Durchflußrichtung beachten: Pfeile am Gehäuse.
4) Einbaulage: senkrecht oder waagerecht.
5) Zugelassenes Dichtmaterial verwenden.
6) Beim Einbau darf kein Dichtmaterial in die Gasleitung gelan-
gen.
Passenden Schraubenschlüssel verwenden - Federdom nicht
als Hebel benutzen!
Ausblaseleitung verlegen, wenn erforderlich
(nur J78RS und J48)
1) Kunststoffverschluß herausnehmen, wenn vorhanden.
2) Ausblaseleitung (R1/4) mit zugelassenem Dichtmaterial an-
schließen und ins Freie führen, entsprechend den örtlichen
Normen. Sicherstellen, daß kein Wasser in die Ausblaselei-
tung eindringen kann.
Externe Impulsleitung installieren, wenn
erforderlich (nur J48)
1) Kunststoffverschluß herausnehmen, wenn vorhanden.
2) Impulsleitung (R1/8) mit zugelassenem Dichtmaterial an-
schließen. Ausgangsseitig mit einem Abstand von mindes-
tens 5 x DN an die Rohrleitung anschließen.
Dichtheit prüfen
1) Eingang und Ausgang unter Druck setzen.
Eingang: 1.1 x pe max
Ausgang: 1.1 x pas max
2) Rohrenden und Enden der Impulsleitung abseifen.
Für voreingestellte Druckregler
1) Ausgangsseitige Armaturen schließen.
2) Kugelhahn langsam öffnen.
3) Ausgangsseitige Armaturen in Betrieb nehmen.
A lire attentivement et à conserver précieusement.
Regulateurs de pression
de gaz
Gamme de pression
Pression amont maxi: Pemax.: indiquée sur la plaque signa-
létiquel
60, 80, 150DJ 100 mbar 40 "w.c.
J77B, J78R, J78RS, J48 350 mbar 5 psig
Pression aval réglée Pas: indiquée sur la plaque signalétique
(consulter le tableau des ressorts)
Gaz
Conviennent pour le gaz naturel, le gaz de ville, le LPG
(gazeux) et le biogaz
Version spéciale pour l‘air J78R, J78RS et J48
Température
Température ambiante : - 20 oC à + 70 oC
Certificat de conformité
Nous, Elster Jeavons, une partie de Elster Metering Ltd, Staf-
ford, Royaume-Uni, déclarons que les produits:
No d’identification
60DJ, 80DJ C87A07
150DJ C87AQ186
J77B C87AQ91
J78R, J78RS C87AO6
J48 3/4" à 2" C87AO10
répondent aux spécifications de base des DIRECTIVES sui-
vantes:
90/396/EEC Directive appareils gaz
89/392/EEC Directive machines
Les produits indiqués sont conformes aux modèles testés par
l’organisme notifié 0086.
Une assurance qualité complète est garantie par un système
d’assurance de qualité certifié selon EN ISO9001:2008.
Marche nord americain
Quand mentionné sur la plaque signalétique, les types 80DJ,
150DJ, J78RS, et J48 (3/4" à 2") sont approuvés comme régu-
lateurs d’appareils à gaz suivant ANSI Z21.18 par l’American
Gas Association ou la Canadian Gas Association.
Instructions de service
S’assurer que le type sélectionné correspond à l’application
choisie.
Montage, réglage, et entretien uniquement par un spécialis-
te formé et autorisé.
Quand le régulateur est connecté à un appareil, se référer
aux instructions du constructeur de l’équipment.
ATTENTION! Un montage, un réglage, une modi-
fication, une utilisation ou un entretien inadaptés risquent
d’engendrer des dommages corporels ou matériels.
Lire les instructions avant utilisation. Cet appareil doit être
installé en respectant les règlements en vigueur.
Montage du régulateur dans la tuyauterie
Nous recommandons l’installation d’un filtre en amont de
chaque installation.
1) Enlever les capuchons.
2) S’assurer que les conduites de gaz sont propres à
l’intérieur.
3) Monter le régulateur en respectant le sens de la flèche.
4) Installation en tuyauterie verticale ou horizontale, quel que
soit le sens de passage du gaz.
5) Utiliser les produits d’étanchéité appropriés.
6) S’assurer qu’aucun produit d’étanchéité ne puisse pénétrer
dans la conduite de gaz pendant l’installation.
Utiliser les clés de serrage adéquates - ne pas utiliser le dôme
qui contient le ressort comme levier!
Installation d’une ligne de mise à l’atmosphère
- si nécessaire (J78RS et J48 uniquement)
1) Enlever le bouchon de protection en plastique de l’évent
lorsqu’il s’y trouve.
2) Raccorder la ligne de mise à l’air (R1/4) à la tuyauterie avec
des produits d’étanchéité agréés en respectant la réglemen-
tation du pays. Assurez-vous que de l’eau ne puisse pas
pénétrer dans la tuyauterie de mise à l’air.
Installation d’une ligne d’impulsion externe - si
nécessaire (J48 uniquement)
1) Enlever le bouchon de protection en plastique lorsqu’il s’y
trouve.
2) Raccorder la ligne d’impulsion (R1/8) avec des produits
d’étanchéité agréés en aval de la tuyauterie et à une distan-
ce d’au moins 5 fois le diamètre nominal.
Contrôle d’étanchéité
1) Mettre le régulateur sous pression en amont et en aval.
En amont: 1.1 x pe max
En aval: 1.1 x pas max
2) Appliquer de l’eau savonneuse sur les raccords de la tuyau-
terie et de la ligne d’impulsion.
Régulateurs préréglés
1) Fermer les appareils en aval.
2) Ouvrir lentement l’alimentation en gaz.
3) Mise en service de tout appareil en aval.
Lezen en goed bewaren a.u.b.
Gasdrukregelaars
Drukbereiken
Max. ingangsdruk: Pemax.: zie gegevens op typeplaatje
60, 80, 150DJ 100 mbar 40 "w.c.
J77B, J78R, J78RS, J48 350 mbar 5 psig
Ingestelde uitgangsdruk Pas: zie gegevens op typeplaatje.
(zie verentabel)
Gassen
Geschikt voor aardgas, stadgas, vioeibaar gas (gasvormig)
en biogas.
Als speciale uitvoering J78R, J78RS en J48 voor lucht.
Temperatuur
Omgevingstemperatuur: - 20 oC tot + 70 oC
Certificaat van overeenstemming
Wij, Elster Jeavons, een deel van Elster Metering Ltd, Stafford,
UK, verklaren dat de produkten:
Produkt-Identificatie-Nummer
60DJ, 80DJ C87A07
150DJ C87AQ186
J77B C87AQ91
J78R, J78RS C87AO6
J48 3/4" tot 2" C87AO10
aan de fundamentele voorschriften van de volgende richtijnen
voldoen:
90/396/EEC Gas Appliance Directive
89/392/EEC Machinery Directive
De overeenkomstig gekenmerkte produkten stemmen overeen
met de door de aangewezen instantie 0086 gecontroleerde
typen.
Een omvangrijke kwaliteitsborging wordt gegarandeerd door
een gecertificeerd kwaliteitsborgingssysteem volgens EN
ISO9001:2008.
North american market
Indien op de typeplaat 80DJ, 150DJ, J78RS, en J48 (3/4" tot 2")
North american market vermeld is zijn deze regelaars voorzien
van een goedkeuring volgens ANSI Z21.18 van de American
Gas Association en/of Canadian Gas Association.
Bedieningsvoorschrift
Verzeker uzelf dat dit produkt geschikt is voor de gekozen
toepassing.
Inbouwen, instellen onderhoudswerkzaamheden alleen door
geautoriseerd vakpersoneel.
Indien regelaar wordt gemonteerd op een toestel dienen
fabrikanten voorschriften te worden gehanteerd.
WAARSCHUWING! Ondeskundige inbouw, in-
stelling, wijziging, bediening of onderhoudswerkzaamheden
kunnen persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken.
Aanwijzingen vvor het gebruik lezen. Dit apparaat moet
overeenkomstig de geldende regels worden geïnstalleerd.
Inbouw Drukregelaar in de Leiding
Wij adviseren om voor elke installatie een filter te plaatsen.
1) Verwijder de stofdoppen.
2) Gasleidingen moeten van binnen schoon zijn.
3) Let op de doorstroomrichting: zie pijl op huis.
4) Regelaar kan zowel in horizontale als verticale leidingen
gemonteerd worden.
5) Toegelaten dichtmateriaal gebruiken.
6) Zorg ervoor dat er tijdens het inbouwen geen afdichtings-
materiaal in de gasleiding terechtkomt.
Gebruik passende steeksleutel - gebruik veerhuis niet als hef-
boom!
Montage van afblaasleiding - indien nodig (alleen
J78RS en J48)
1) Verwijder kunststofdop uit ademopening.
2) Monteer afblaasleidding (R1/4) doormiddel van goedge-
keurd afdichtmiddel en leiding volgens Nationale richtlijnen.
Zorg ervoor dat er geen water in de afblaasleiding terecht
kan komen.
Montage van Externe impulsleiding indien gewenst
(alleen J48)
1) Verwijder kunststofdoppen indien aanwezig.
2) Monteer impulsleiding (R1/8) d.m.v. goedgekeurd afdicht-
middel en leiding minimaal 5 x DN van de regelaar.
Controle op Lekkages
1) Breng druk aan de inlaat-en uitlaatzijde.
Ingang: 1.1 x pe max
Uitgang: 1.1 x pas max
2) Controleer d.m.v. een zeepoplossing de aansluitingen aan
in- en uitlaatzijde en impulsleiding.
Voorinstelling Regelaars
1) Sluit toestellen na de regelaar af.
2) Draai langzaam de afsluiter aan de inlaatzijde open.
3) Stel de toestellen na de regelaar af.
Si prega di leggere e conservare
Regolatori di pressione
per gas
Pressioni di esercizo
Massima pressione di ingresso: Pemax: riportata sulla tar-
ghetta
60, 80, 150DJ 100 mbar 40 "w.c.
J77B, J78R, J78RS, J48 350 mbar 5 psig
Pressione d’uscita Pas: riportata sulla targhetta (verdere
tabella campi molle).
Tipi di gas
Adatti per metano, gas di città, gas liquido (in fase gassosa),
biogas.
J78R, J78RS e J48 in versione speciale per aria.
Temperatura
Temperatura ambiente: - 20 oC a + 70 oC
Dichiarazione di conformita
La, Elster Jeavons, parte di Elster Metering Ltd, Stafford, UK,
dichiara che i prodotti:
Numero di Identificazione
60DJ, 80DJ C87A07
150DJ C87AQ186
J77B C87AQ91
J78R, J78RS C87AO6
J48 3/4" a 2" C87AO10
rispondono ai requisiti essenziali delle seguenti direttive:
90/396/EEC Direttiva apparecchiature a gas
89/392/EEC Direttiva macchine
Attestiamo che i dispositivi marcati con il numero di identifica-
zione sopra riportato corrispondono al tipo esaminato dall’Ente
Notificato 0086.
La qualità dei dispositivi viene garantita da un organismo di
controllo, che verifica la conformità della produzione secondo
le „EN ISO9001:2008“.
Mercato nord americano
I regolatori di pressione 80DJ, 150DJ, J78RS e J48 (3/4" a 2")
approvati anche dalla „American Gas Association“ e/o dalla
„Canadian Gas Association“ secondo le normative ANSI Z21.18
sono disponibili con specifica marcatura sull’etichetta.
Istruzioni d’uso
Assicurarsi che il prodotto selezionato sia adatto per
l’applicazione prevista.
Montaggio, regolazione e manutenzione solo da personale
esperto e autorizzato.
Per l’installazione fare riferimento anche alle istruzioni del
costruttore dell’apparecchio su cui va applicato.
ATTENZIONE! Montaggio, regolazione, modifiche
e manutenzione eseguite non correttamente possono cau-
sare danni o infortuni. Leggere attentamente le istruzioni
prima della messa in funzione. Il regolatore di pressione
deve essere installato secondo le normative vigenti nel
paese di utilizzo.
Montaggio del Regolatore di Pressione Nelle
Tubazioni
Raccomandiamo d’installare sempre un filtro a monte.
1) Togliere il tappo.
2) Le tubazioni del gas debbono essere internamente pulite.
3) Il gas deve fluire nella direzione indicata dalla freccia sul
corpo valvola.
4) I regolatori possono essere installati sia su tubazioni verticali
che orizzontali.
5) Utilizzare materiale sigillante approvato.
6) Nessun materiale sigillante deve penetrare nella tubazione
del gas durante il montaggio.
Utilizzare una chiave inglese appropriata. Non utilizzare il conte-
nitore della molla come leva!
Installazione Della Tubazione di Sfiato - Se
Richiesta (solo per J78RS e J48)
1) Rimuovere il tappo di chiusura in plastica.
2) Collegare la tubazione di sfiato (R1/4) con l’esterno, secon-
do le normative vigenti nel paese di utilizzo, assicurandosi
che nella tubazione non entri acqua piovana.
Installazione Della Linea di Impulso Esterna - Se
Richiesta (solo J48).
1) Rimuovere il tappo di chiusura in plastica.
2) Collegare la linea d’impulso (R1/8) a valle del regolatore, ad
una distanza di almeno 5 volte il diametro nominale.
Verifica delle Tenute
1) Dare pressione in entrata ed in uscita (pressione di verifica
non superiore al valore massimo consentito dalla molla in-
stallata).
Ingresso: 1.1 x pe max
Uscita: 1.1 x pas max
2) Controllare la tenuta delle giunzioni con acqua saponata.
Pressione In Uscita Pretarata
1) Chiudere le utenze a valle.
2) Applicare lentamente la pressione in entrata.
3) Mettere in funzione le apparecchiature a valle.
60DJ
80DJ
150DJ
J77B J78 J48
3/4" - 2"
GB DFI
NL E
elstermetering
8
EF
l
Ajuste de la Presión de Salida
1) Cerrar todas las válvulas.
2) Quitar el tapón del domo de alojamiento del muelle.
3) Actuar sobre la tuerca de ajuste o tornillo (J48), mediante un
destornillador.
4) En sentido antihorario para reducir la presión de salida.
5) Lentamente, abrir la válvula de suministro de gas.
6) Comprobar la presión de salida.
7) Actuar en sentido horario sobre la tuerca de ajuste o tornillo
para aumentar la presión de salida, hasta obtener la presión
requerida más 2mbar.
8) Poner en funcionamiento todos los aparatos.
9) Si es necesario, ajustar la presión de salida con todos los
aparatos en funcionamiento.
10) Montar el tapón (y precintar si es necesario).
Si la Presión de Salida No Se Puede Ajustar al
Valor Deseado Con el Resorte Instalado:
60DJ, 80DJ, 150DJ, J77, J77B, J78R, J78RS:
1) De acuerdo al rango de presión de salida, escoger de la
tabla de resortes aquel que resulte adecuado.
2) Desmontar el conjunto de ajuste de la presión.
3) Extraer el resorte.
4) Insertar el nuevo resorte.
5) Montar el conjunto de ajuste de la presión. Para J77 y J78,
comprobar que la zona de menor diámetro de la tuerca en-
caje en el muelle.
6) Regular la presión de salida al valor requerido siguiendo las
indicaciones anteriores.
7) Montar el tapón (y precintar si es necesario).
J48 :
1) De acuerdo al rango de presión de salida, escoger de la
tabla de resortes aquel que resulte adecuado.
2) Girar el tornillo de ajuste en sentido antihorario, hasta el
tope.
3) Elevar y extraer el pasador de seguridad 1. Girar, en sentido
antihorario la tuerca octogonal 2 hasta que permita la ex-
tracción y realizarla.
4) Quitar el resorte.
5) Insertar el nuevo resorte.
6) Situar en posición la tuerca octogonal 2, cuidando que el
alojamiento del muelle contenga el muelle y alinear los en-
cajes dispuestos en la tuerca con los existentes en la parte
superior del domo de alojamiento del muelle y presionar
hasta obtener el encaje.
7) Girar en sentido horario la tuerca 2, hasta que el pasador de
seguridad pueda montarse.
8) Regular la presión de salida al valor requerido, siguiendo las
indicaciones anteriores.
9) Montar el tapón (y precintar si es necesario).
MANTENIMIENTO
Es recomendable realizar una prueba de funcionamiento
una vez al año.
Si se opera con biogas o aire, se debe llevar a cabo la labor
de mantenimiento cada seis meses.
Conjunto de partes de repuesto para todos los reguladores,
excepto 60/80/150DJ.
Con el fin de mejorar nuestros productos, nos reservamos el
derecho a modificarlos sin previo aviso.
Setting outlet pressure
1) Turn off downstream valves.
2) Remove cap.
3) Turn adjuster or adjusting screw (J48) using a screwdriver.
4) Turn anticlockwise to reduce outlet pressure.
5) Slowly turn on inlet supply.
6) Measure outlet pressure.
7) Turn adjuster clockwise to increase outlet pressure until the
required pressure, plus approximately 2mb, is obtained.
8) Commission downstream appliances.
9) Trim outlet pressure, if necessary, at working flow rates.
10) Replace top cap (and seal if necessary).
If the required outlet pressure cannot be achieved
with the spring fitted:
60DJ, 80DJ, 150DJ, J77, J77B, J78R, J78RS:
1) Choose a spring from the table according to the outlet pres-
sure range.
2) Fully unscrew set point adjuster.
3) Remove spring.
4) Insert new spring.
5) Screw set point adjuster back in. On J77 and J78 ensure
that castellated spigot locates into spring.
6) Adjust required outlet pressure as above.
7) Replace top cap (and seal if necessary).
J48 :
1) Choose a spring from the table according to the outlet pres-
sure range.
2) Turn adjusting screw anticlockwise as far as it will go.
3) Lift locking lever 1, hold and turn octagon adjusting bush 2
anticlockwise until disengaged. Remove bush.
4) Remove spring.
5) Insert new spring.
6) Replace bush 2, placing plastic spring holder onto spring
and align slots to splines in spring dome. Press down as far
as it will go.
7) Turn bush 2 clockwise until locking lever 1 engages again.
8) Adjust required outlet pressure as above.
9) Replace top cap (and seal if necessary).
MAINTENANCE
It is recommended that an operational test is completed
once a year.
If operated with biogas or air, a service every six months is
recommended.
Soft Spares Kits are available for all products except the
60/80/150DJ which are not serviceable.
We reserve the right to make changes designed to improve our
products without prior notice.
Ausgangsdruck einstellen
1) Ausgangsseitige Ventile schließen.
2) Verschlußkappe abschrauben.
3) Sollwertsteller mit Schraubendreher einstellen.
4) Gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den Ausgangsdruck
zu senken.
5) Kugelhahn langsam öffnen.
6) Ausgangsdruck messen.
7) Sollwertsteller im Uhrzeigersinn drehen, um den Ausgangs-
druck zu erhöhen, bis der gewünschte Druck plus ca.
2 mbar erreicht ist.
8) Ausgangsseitige Armaturen in Betrieb nehmen.
9) Ausgangsdruck feineinstellen während des Betriebes, wenn
erforderlich.
10) Verschlußkappe wieder aufsetzen (mit Dichtungsring, wenn
vorhanden).
Läßt sich der gewünschte Ausgangsdruck mit der
eingebauten Feder nicht einstellen:
60DJ, 80DJ, 150DJ, J77, J77B, J78R, J78RS:
1) Feder entsprechend dem Ausgangsdruckbereich aus der
Federtabelle auswählen.
2) Sollwertsteller ganz herausdrehen.
3) Feder herausnehmen.
4) Neue Feder einsetzen.
5) Sollwertsteller wieder eindrehen. Beim J77 und J78 mit
geschlitztem Kranz nach unten.
6) Gewünschten Ausgangsdruck einstellen wie oben.
7) Verschlußkappe wieder aufsetzen (mit Dichtungsring, wenn
vorhanden).
J48 :
1) Feder entsprechend dem Ausgangsdruckbereich aus der
Federtabelle auswählen.
2) Einstellspindel gegen den Uhrzeigersinn drehen bis zum An-
schlag.
3) Sperrhebel 1 anheben, festhalten und Einstellager 2 nach
links drehen. Einstellager herausziehen.
4) Feder herausnehmen.
5) Neue Feder einsetzen.
6) Einstellager 2 auf die Feder setzen und bis zum Anschlag in
den Federdom eindrücken.
7) Einstellager 2 im Uhrzeigersinn drehen bis Sperrhebel 1 wie-
der einrastet.
8) Gewünschten Ausgangsdruck einstellen wie oben.
9) Verschlußkappe wieder aufsetzen (mit Dichtungsring, wenn
vorhanden).
WARTUNG
Zu empfehlen ist eine Funktionsprüfung einmal im Jahr.
Beim Betrieb mit Biogas oder Luft, ist eine halbjährliche
Wartung vorzunehmen.
Ersatzteilsätze für alle Produkte erhältlich mit Außnahme
von 60/80/150DJ, die nicht repariert werden können.
Technische Änderungen, die dem Fortschritt dienen, vorbehal-
ten.
Réglage de la pression de sortie
1) Fermer les vannes en aval.
2) Retirer le capuchon protégeant le ressort.
3) Faire tourner la vis de réglage (J48) en utilisant un tourne-
vis.
4) Tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour réduire la pression de sortie.
5) Ouvrir lentement l’alimentation en gaz.
6) Mesurer la pression de sortie.
7) Tourner l’écrou de réglage dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter la pression de sortie jusqu’à obtenir
la pression souhaitée et y ajouter +2mb.
8) Mettre en service les appareils en aval.
9) Équiliber la pression de sortie, si nécessaire, en fonction
des débits d’utilisation.
10) Replacer le capuchon (et sceller si nécessaire).
Si la pression de sortie souhaitée n‘est pas obte-
nue avec le ressort se trouvant dans l’appareil:
60DJ, 80DJ, 150DJ, J77, J77B, J78R, J78RS:
1) A l’aide du tableau, choisir le ressort correspondant à la
gamme de pression de sortie désirée.
2) Dévisser complètement l’écrou de compression du ressort.
3) Enlever le ressort.
4) Installer le nouveau ressort.
5) Reserrer l’écroue de compression du ressort. Pour le J77 et
J78 s’assurer que le guide crénelé se trouve bien à l’intérieur
du ressort.
6) Régler la pression de sortie souhaitée, comme indiqué ci-
dessus.
7) Remettre le capuchon (et sceller si nécessaire).
J48 :
1) A l’aide du tableau, choisir le ressort correspondant à la
gamme de pression de sortie désirée.
2) Tourner l’écrou de règlage en dévissant jusqu‘à butée.
3) Soulever le levier de blocage 1, le maintenir et tourner la
bague de règlage octogonale 2 vers la gauche jusqu’à dé-
sengagement. Enlever la bague.
4) Enlever le ressort.
5) Installer le nouveau ressort.
6) Replacer la bague 2, mettre le guide de ressort en plastique
sur le ressort. Aligner les encoches de la bague 2 avec les
nervures correspondantes du dôme contenant le ressort.
Presser jusqu’au blocage.
7) Tourner la bague 2 dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que le levier de blocage 1 se réenclenche.
8) Régler la pression de sortie désirée, comme indiqué ci-des-
sus.
9) Remettre le capuchon (et sceller si nécessaire).
ENTRETIEN
Nous recommandons un test de fonctionnement une fois
par an.
Avec le Biogaz ou l’air, nous recommandons un entretien
tous les 6 mois.
Un jeu de pièces de rechange est disponible sauf pour les
appareils 60/80/150DJ pour lesquels aucune maintenance
n’est prévue.
Les caractéristiques techniques sont sujettes à modification
sans notification préalable.
Instellen van de uitlaatdruk
1) Sluit alle kranen naar de regelaar af
2) Verwijder veerhuis afsluitdop.
3) Verdraal d.m.v. een schroefdraaier de instelschroef (J48).
4) Linksom druk verlagen.
5) Open langzaam afsluiter aan inlaatzijde.
6) Meet de uitlaatdruk.
7) Draai instelschroef rechtsom om uitlaatdruk te verhogen tot
de gewenste uitlaatdruk plus 2mbar is bereikt.
8) Stel de toestellen aan uitlaatzijde van de regelaar af.
9) Regel de uitlaatdruk bij indien nodig bij de gewenste volu-
mestroom.
10) Monteer de veerhuis afsluitdop en de eventueel aanwezige
afdichting weer.
Indien de gewenste uitlaatdruk met de ingebouw-
de veer niet bereikt kan worden:
60DJ, 80DJ, 150DJ, J77, J77B, J78R, J78RS:
1) Kies afhankelijk van de uitlaatdruk de juiste veer aan de
hand van de veertabel.
2) Draai de instelschroef van de veer er helemaal uit.
3) Verwijder de veer.
4) Plaats een nieuwe veer.
5) Draai de instelschroef van de veer er weer in. Zorg ervoor
dat de pasrand goed in de veer valt bij de J77 en de J78.
6) Stel de gewenste uitlaatdruk op de hierboven beschreven
wijze in.
7) Monteer veerhuisafsluitdop en de eventueel aanwezige af-
dichtring.
J48 :
1) Kies afhankelijk van de uitlaatdruk de passende veer aan de
hand van de verentabel.
2) Draai instelschoef van de veer linksom tot aan de aanslag.
3) Vergrendellip 1 optillen, vasthouden en snelspansysteem
naar 2 links draaien snelspansysteem 2 wegnemen.
4) Veer weghalen.
5) Plaats een nieuwe veer.
6) Snelspansysteem 2 op de veer plaatsen en zodanig in het
veerhuis drukken dat de bajonetsluiting in de passing komt.
7) Snelspansysteem 2 rechtsom draaien tot vergrendellip 1
weer vastklikt.
8) Gewenste uitgangsdruk instellen zoals boven beschreven.
9) Monteer veerhuisafsluitdop en de eventueel aanwezige
afdichtring.
ONDERHOUD
Het verdient aanbeveling de drukregelaar eenmaal per jaar
op correcte werking te controleren.
Bij gebruik met biogas of lucht adviseren wij een halfjaarlijks
onderhoud.
Softsparekits zijn beschikbaar voor alle regelaars m.u.v. de
60DJ/80DJ en 150DJ.
Technische wijzigingen voorbehouden.
Pressione In Uscita Da Tarare
1) Chiudere le utenze a valle.
2) Svitare il tappo.
3) Girare il dispositivo premimolla o la vite (J48) di regolazione
per mezzo di un cacciavite.
4) Girare in senso antiorario per ridurre la pressione.
5) Applicare lentamente la pressione in entranta.
6) Misurare la pressione in uscita.
7) Girare il dispositivo premimolla, in senso orario per aumen-
tare la pressione, fino a raggiungere la pressione voluta più
2mbar circa.
8) Mettere in funzione le apparecchiature a valle.
9) Se è necessario una regolazione molto precisa effettuare
ulteriore tarature alla portata nominale di utilizzo.
10) Rimettere il tappo (sigillarlo se necessario).
Sostituzione Della Molla:
60DJ, 80DJ, 150DJ, J77, J77B, J78R, J78RS:
1) Scegliere la molla, vedere tabella, in funzione della pressio-
ne d’uscita voluta.
2) Svitare completamente il dispositivo di regolazione molla.
3) Togliere la molla.
4) Inserire la nuova molla.
5) Riavvitare il dispositivo di regolazione molla. Per i J77 e J78
assicurarsi che la molla sia alloggiata correttamente.
6) Regolare la pressione d‘uscita agendo come indicato in pre-
cedenza.
7) Rimettere il tappo (sigillarlo se necessario).
J48 :
1) Scegliere la molla, vedere tabella, in funzione della pressio-
ne d’uscita voluta.
2) Girare in senso antiorario il dispositivo di regolazione molla
fino ad arrivare al fermo.
3) Sollevare con cautela la linguetta di plastica di blocco 1,
ruotare in senso antirario il tappo ottagonale a baionette 2
fino ad estrarlo
4) Togliere la molla.
5) Inserire la nuova molla.
6) Rimontare procedendo in ordine inverso, facendo attenzio-
ne che le tacche del disco premimolla coincidano con quelle
dell’alloggiamento.
7) Rimontare il tappo a baionetta e riagganciare la linguetta.
8) Regolare la pressione d’uscita agendo come indicato in pre-
cedenza.
9) Rimettere il tappo (sigillarlo se necessario).
MANUTENZIONE
Si raccomanda un collaudo funzionale una volta all’anno -
due volte all’anno per il biogas.
Operando con biogas od aria è necessaria una verifica ogni
sei mesi.
Sono disponibili membrane di ricambio per tutti gli stabiliz-
zatori eccetto che per i modelli 60/80/150DJ.
Con riserva di modifiche senza obbligo di preavviso.
Austria
Elster-Instromet Vertriebsges. m.b.H, 1190 Wien
Tel: +43 1 369 2655
Fax: +43 1 369 2655 22
Australia
System Control Engineering PTY. Ltd.
Seven Hills, NSW 2147
Tel: +61 2 9838 9966
Fax: +61 2 788
Belgium
Cogégaz S. A. 4030 Liège
Tel: +32 4 349 50 49
Fax: +32 4 349 50 40
Bulgaria
Gastechnika Ltd., Sofia 1606
Tel: +3592 9516044
Fax: +3592 9516055
China
Elster-Instromet China Co. Ltd., Beijing 100004
Tel: +86 10 65906863
Fax: +86 10 65906864
Denmark
Elster-Instromet A/S, DK Hjørring
Tel: +45 9891 1055
Fax: +45 9891 0767
Egypt
WW Consultant Co., Zamalek, Cairo (11211)
Tel: +20 22 7955929
Fax: +20 22 7944958
LFrance
Elster S.A.S. 77185 Lognes
Tel: +331 61 44 00 60, Fax: +331 61 44 00 99
Germany
Elster GmbH, 55252 Mainz-Kastel
Tel: +49 6134 605 0, Fax: +49 6134 605 390
Hong Kong
DMC Gas Equipment Ltd., Kwai Chung, NT
Tel: +852 2851 2121, Fax: +852 2851 2129
Italy
Elster S.r.l. 20090 Segrate (MI)
Tel: +39 02 269 262 72
Fax: +39 02 269 262 78
Netherlands
Elster-Instromet NV/SA Dep. Controls,
2910 Essen
Tel: +32 3670 07 00, Fax: +32 3670 05 90
Korea
Sejong AMC Corp, Incheon 407-821
Tel: +82 32 540 2500, Fax: +82 32 555 5670
Far East Enquiries
Elster-Instromet Snd Bhd. Singapore Office
Singapore 409022
Tel: +65 6247 7728, Fax: +65 6747 7646
South Africa
The Combustion Group (PTY) Ltd.
Edenvale 1610,
Tel: +27 11 452 5060, Fax: +27 11 609 2405
South America
Elster-Amco de Sudamérica S.A.
1822 Pcia.Buenos Aires
Tel: +54 11 4 229 5799
Fax: +54 11 4 229 5650
Taiwan
Yung Loong Eng. Corp. Section 4 Taipei
: +886 2 2771 552
United States of America
Elster American Meter, NE 68410-6889
Tel: 001-402-873-8200
Fax: 001-402-873-315
Outlet Pressure
Ausgangdruck
Pression aval
Uitgangdruk
Pressione d’uscita
Presión de salida
Marking Kennzeichnung Couleur Kleurcode Colore Color
Order Code
Bestell Nr.
Référence
Besleins
Numero d’ordine
No de referencia
D d L
Coils
Windungen
Spirals
Windingen
Avvolgimeni
Espiras
mb "wc - - - - - - mm mm mm
60DJ, 80DJ 5 - 17.5 2 - 7 - - - - - - J6002-026 7.87 0.51 20.83 11.5
150DJ
5 - 12
5 - 17.5
15 - 35
2 - 4.8
2 - 7
6 - 14
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
J150D-060
J150D-024
J150D-027
12.32
14.25
14.04
0.71
0.81
1.02
26.40
33.02
33.30
8.5
8.5
9
J77B
12.5 - 25
25 - 30
29 - 41
5 - 10
10 - 12
11.5 - 16.5
-
orange
brown
-
orange
braun
-
orange
brun
-
oranje
bruin
-
arancione
marrone
-
naranja
castaño
J7706A-042
J1105C-016A
J7805-042A
21.82
21.84
21.95
1.22
1.22
1.32
53.25
63.50
65.10
9.75
11
10.5
J78R ½", ¾"
6 - 9
9 - 17
15 - 23
22 - 31
31 - 42
40 - 55
2.4 - 3.6
3.6 - 6.8
6 - 9.2
8.8 - 12.4
12.4 - 17
16 - 22
dark green / red
yellow
black
orange
brown
light green / light blue
dunkelgrün / rot
gelb
schwarz
orange
braun
hellgrün / hellblau
vert foncé / rouge
jaune
noir
orange
brun
vert claire / bleu claire
donkergroen / rood
geel
zwart
oranje
bruin
lichtgroen / lichtblauw
verde scuro / rosso
giallo
nero
arancione
marrone
verd chiaro / blu chiaro
verde oscuro / rojo
amarillo
negro
naranja
castaño
verde claro / azul claro
J7805-050
J7805-038A
J1105C-035A
J1105C-016A
J7805-042A
J7805M-004
21.84
21.84
21.84
21.84
21.95
20.92
1.20
1.20
1.22
1.22
1.32
1.42
39.20
42.06
53.18
63.50
65.10
40.00
12.5
10
11.5
11
10.5
6.5
J78R 1"
8.3 - 13
13 - 19
20 - 24
27 -32
37 - 46
44 - 63
3.4 - 5.2
5.2 - 7.6
8 - 9.6
10.8 - 12.8
14.9 - 18.5
18 - 25.2
dark green / red
yellow
black
orange
brown
light green / light blue
dunkelgrün / rot
gelb
schwarz
orange
braun
hellgrün / hellblau
vert foncé / rouge
jaune
noir
orange
brun
vert claire / bleu claire
donkergroen / rood
geel
zwart
oranje
bruin
lichtgroen / lichtblauw
verde scuro / rosso
giallo
nero
arancione
marrone
verd chiaro / blu chiaro
verde oscuro / rojo
amarillo
negro
naranja
castaño
verde claro / azul claro
J7805-050
J7805-038A
J1105C-035A
J1105C-016A
J7805-042A
J7805M-004
21.84
21.84
21.84
21.84
21.95
20.92
1.20
1.20
1.22
1.22
1.32
1.42
39.20
42.06
53.18
63.50
65.10
40.00
12.5
10
11.5
11
10.5
6.5
J78RS ½", ¾"
2 - 14
2 - 16
10 - 20
16 - 28
22 - 40
40 - 55
0.8 - 5.5
0.8 - 6.4
4 - 8
6.4 - 11.2
8.8 - 16
16 - 22
dark green / red
yellow
black
orange
brown
light green / light blue
dunkelgrün / rot
gelb
schwarz
orange
braun
hellgrün / hellblau
vert foncé / rouge
jaune
noir
orange
brun
vert claire / bleu claire
donkergroen / rood
geel
zwart
oranje
bruin
lichtgroen / lichtblauw
verde scuro / rosso
giallo
nero
arancione
marrone
verd chiaro / blu chiaro
verde oscuro / rojo
amarillo
negro
naranja
castaño
verde claro / azul claro
J7805-050
J7805-038A
J1105C-035A
J1105C-016A
J7805-042A
J7805M-004
21.84
21.84
21.84
21.84
21.95
20.92
1.20
1.20
1.22
1.22
1.32
1.42
39.20
42.06
53.18
63.50
65.10
40.00
12.5
10
11.5
11
10.5
6.5
J78RS 1"
4 - 12
6 - 21
13 - 26
18 - 36
28 - 48
40 - 63
1.6 - 4.5
2.4 - 8.4
5.2 - 10.4
7.2 - 14.4
11.2 - 19.3
16.1 - 25.2
dark green / red
yellow
black
orange
brown
light green / light blue
dunkelgrün / rot
gelb
schwarz
orange
braun
hellgrün / hellblau
vert foncé / rouge
jaune
noir
orange
brun
vert claire / bleu claire
donkergroen / rood
geel
zwart
oranje
bruin
lichtgroen / lichtblauw
verde scuro / rosso
giallo
nero
arancione
marrone
verd chiaro / blu chiaro
verde oscuro / rojo
amarillo
negro
naranja
castaño
verde claro / azul claro
J7805-050
J7805-038A
J1105C-035A
J1105C-016A
J7805-042A
J7805M-004
21.84
21.84
21.84
21.84
21.95
20.92
1.20
1.20
1.22
1.22
1.32
1.42
39.20
42.06
53.18
63.50
65.10
40.00
12.5
10
11.5
11
10.5
6.5
J48 ¾", 1"
5 - 15
12.5 - 25
22.5 - 35
25 - 75
70 - 100
90 - 160
2 - 6
5- 10
9 - 14
10 - 30
28 - 40
36 - 64
yellow
black
orange
yellow / black
pink / gold
yellow / orange
gelb
schwarz
orange
gelb / schwarz
pink / gold
gelb / orange
jaune
noir
orange
jaune / noir
rose / or
jaune / orange
geel
zwart
oranje
geel / zwart
pink / goud
geel / oranje
giallo
nero
arancione
giallo / nero
rosa / oro
giallo / arancione
amarillo
negro
naranja
amarillo / negro
rosado / dorado
amarillo / naranja
J4806-007
J4806-004
J4806-005
J4806-101
J4806-079
J4808-077
35.83
36.03
35.93
35.84
35.96
36.29
1.83
2.03
1.93
2.34
2.46
2.79
68
76
101
67.5
80
74
10.5
11
12
5.5
10.5
5.25
J48 1¼", 1½"
5 - 15
12.5 - 25
22.5 - 35
25 - 75
70 - 100
90 - 160
2 - 6
5- 10
9 - 14
10 - 30
28 - 40
36 - 64
red / yellow
red / black
red / orange
yellow / orange
pink / silver
grey / gold
rot / gelb
rot / schwarz
rot / orange
gelb / orange
pink / silber
grau / gold
rouge / jaune
rouge / noir
rouge / orange
jaune / orange
rose / argent
gris / or
rood / geel
rood / zwart
rood / oranje
geel / oranje
pink / zilver
grijs / goud
rosso / giallo
rosso / nero
rosso / arancione
giallo / arancione
rosa / argento
grigio / oro
rojo / amarillo
rojo / negro
rojo / naranja
amarillo / naranja
rosado / plateado
gris / dorado
J4808-004
J4808-007
J4808-008
J4808-077
J4808-075
J4809-065
36.18
36.34
36.34
36.29
36.70
36.50
2.18
2.34
2.34
2.79
2.80
3.00
84
89
119
74
100
98
12.5
10.5
12
5.25
7
5.75
J48 2"
5 - 15
12.5 - 25
22.5 - 35
25 - 75
70 - 100
2 - 6
5- 10
9 - 14
10 - 30
28 - 40
dark blue / yellow
dark blue / black
dark blue / orange
yellow / dark green
grey / gold
dunkelblau / gelb
dunkelblau / schwarz
dunkelblau / orange
gelb / dunkelgrün
grau / gold
bleu foncé / jaune
bleu foncé / noir
bleu foncé / orange
jaune / vert foncé
gris / or
donkerblauw / geel
donkerblauw / zwart
donkerblauw / oranje
geel / donkergroen
grijs / goud
blu scuro / giallo
blu scuro / nero
blu scuro / arancione
giallo / verde scuro
grigio / oro
azul oscuro / amarillo
azul oscuro / negro
azul oscuro / naranja
amarillo / verde oscuro
gris / dorado
J4809-007
J4809-004
J4809-005
J4809-066
J4809-065
36.64
36.64
36.64
36.50
36.50
2.64
2.64
2.64
3.00
3.00
80
90
118
86.5
98
10.5
10
11
5.8
5.75
Spring table / Federtabelle / Table des ressorts / Veertabel / Tabella della molle / Tabla de resortes
NL
GB D F
F
I E
A
AUS
B
DK
BG
ET
CN
HK
D
I
NL
ROK
ZA
RA
RC
SGP
USA
JIS01 06/2010
Elster
Tel: +886 2 2771 5525
Fax 6
8
9838 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Elster Lp regulator 1/4'' Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi