Brother Innov-is NQ700PRW/ Innov-is NQ700 Guide de référence

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Guide de référence

Ce manuel convient également à

Quick Reference Guide
Kurzanleitung
Guide de référence rapide
Beknopte Bedieningshandleiding
Guida di riferimento rapido
Guía de referencia rápida
Guia de referência rápida
Краткий справочник
Be sure to read this document before using the machine.
We recommend that you keep this document nearby for future
reference.
Bitte lesen Sie diese Anleitung, bevor Sie mit der Maschine arbeiten.
Es wird empfohlen, diese Anleitung griffbereit aufzubewahren,
damit Sie jederzeit darin nachschlagen können.
Veillez à lire ce document avant d'utiliser la machine.
Nous vous conseillons de conserver ce document à portée de main
pour vous y référer ultérieurement.
Lees dit document voordat u de machine gebruikt.
Houd dit document bij de hand, zodat u het kunt raadplegen.
Leggere questo documento prima di utilizzare la macchina.
Si consiglia di conservare questo documento nelle vicinanze per un
eventuale riferimento futuro.
Lea este documento antes de utilizar la máquina.
Recomendamos que tenga este documento a mano por si necesita
consultarlo más adelante.
Certifique-se de ler este documento antes de utilizar a máquina.
Recomendamos guardar este documento em um lugar de fácil acesso
para futuras referências.
Обязательно прочитайте этот документ перед началом работы на
машине!
Рекомендуется хранить данный документ в удобном месте, чтобы
он был доступен для справок.
1
Before using your machine for the first time please
read the “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” in
the Operation Manual.
Refer to the operation manual for detailed instructions.
In this guide, English screens are used for basic
explanations.
Bevor Sie die Maschine zum ersten Mal verwenden,
lesen Sie bitte „WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE“
in der Bedienungsanleitung.
Ausführliche Hinweise finden Sie in der
Bedienungsanleitung.
In dieser Anleitung werden für die grundlegenden
Erläuterungen englischsprachige Bildschirme verwendet.
Avant d’utiliser votre machine pour la première fois,
veuillez lire les « INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES » indiquées dans le manuel
d’instructions.
Reportez-vous au manuel d’instructions pour des
informations détaillées.
Les écrans de ce guide sont en anglais pour les explications de base.
Lees – voordat u de machine de eerste keer gebruikt –
de “BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES” in
de Bedieningshandleiding.
In de bedieningshandleiding vindt u uitvoerige
aanwijzingen.
In deze gids worden Engelse schermen gebruikt bij de uitleg
van basisbewerkingen.
Prima di utilizzare la macchina per la prima volta,
leggere “IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA”
nel manuale d’istruzione.
Per le istruzioni dettagliate, consultare il manuale di
istruzioni.
Nella presente guida si utilizzano le schermate in inglese per
le spiegazioni di base.
Antes de utilizar la máquina por primera vez, lea las
“INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES”
en el Manual de instrucciones.
Consulte las instrucciones detalladas en el manual de
instrucciones.
En esta guía, para las explicaciones básicas se utilizan
pantallas en inglés.
Antes de utilizar a sua máquina pela primeira
vez, leia as “INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES” no Manual de Operações.
Consulte o manual de operações para obter instruções
detalhadas.
Neste manual, as telas em inglês são usadas para as
explicações básicas.
Перед первым использованием машины
прочитайте раздел “ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ” в Руководстве пользователя.
Подробные инструкции см. в руководстве пользователя.
В данном руководстве в качестве иллюстраций
используются англоязычные экраны.
Operation Manual Notations
Descriptions in the Operation Manual are divided into those for Model 1, 2, 3 or 4, depending on the machine specifications.
For this sewing machine, refer to descriptions for Model 1.
Anmerkungen in der Bedienungsanleitung
Die Beschreibungen in der Bedienungsanleitung sind entsprechend den technischen Daten einer Maschine für Modell 1, 2, 3
oder 4 aufgeteilt. Für diese Nähmaschine gelten die Beschreibungen für Modell 1.
Remarques concernant le manuel d’instructions
Les descriptions du manuel d’instructions sont réparties entre les modèles 1, 2, 3 et 4, selon les caractéristiques de la machine.
Pour cette machine à coudre, reportez-vous aux descriptions du modèle 1.
Opmerkingen Bedieningshandleiding
De beschrijvingen in de Bedieningshandleiding zijn opgesplitst voor de modellen 1, 2, 3 of 4, afhankelijk van de specifaties van
de machines. Voor deze naaimachine zijn de beschrijvingen voor model 1 van toepassing.
Note nel manuale d’istruzione
Le descrizioni riportate nel manuale d’istruzione sono divise per modello (Modello 1, 2, 3 o 4), a seconda delle specifiche della
macchina. Per questa macchina per cucire, consultare le descrizioni per il Modello 1.
Indicaciones del Manual de instrucciones
Las explicaciones del Manual de instrucciones aparecen divididas en base a los Modelos 1, 2, 3 o 4, dependiendo de las especifi-
caciones de la máquina. Para esta máquina de coser, consulte las descripciones para el Modelo 1.
Notações no Manual de Operações
As descrições no Manual de Operações são divididas em descrições para os Modelos 1, 2, 3 ou 4, dependendo das especificações
da máquina. Para esta máquina de costura, consulte as descrições para o Modelo 1.
Обозначения в Руководстве пользователя
Описания в Руководстве пользователя приведены для нескольких моделей машины. Они обозначены как инструкции для
модели 1, 2, 3 или 4. К данной швейной машине относятся описания для модели 1.
2
Table des matières
Accessoires ............................................................ 6
Accessoires inclus ......................................................6
Accessoires en option .................................................6
Bobinage et réglage de la canette ....................... 12
Enfilage supérieur ................................................ 14
Nom des pièces de la machine ............................ 16
Touches de commande ............................................16
Panneau de commande ............................................17
Écran de réglages ......................................................19
Sélection et couture de motifs ............................. 20
Préréglage des points de couture courants ................20
Points de couture courants .......................................21
Points décoratifs .......................................................22
Points de caractères ..................................................22
Sommaire des motifs de point .............................. 23
Préréglage des points de couture courants ................23
Points de couture courants .......................................23
Points décoratifs .......................................................23
Points de caractères ..................................................25
Inhoudsopgave
Accessoires ............................................................ 6
Bijgeleverde accessoires .............................................6
Optionele accessoires .................................................6
Opwinden en instellen van de spoel .................... 12
Inrijgen van de bovendraad ................................. 14
Naam van machine-onderdelen ........................... 16
Bedieningstoetsen .....................................................16
Bedieningspaneel .....................................................17
Instellingenscherm ....................................................19
Steken selecteren en naaien ................................. 20
Vooraf ingestelde naaisteken ....................................20
Naaisteken ...............................................................21
Decoratieve steken ...................................................22
Lettersteken ..............................................................22
Steken overzicht .................................................. 23
Vooraf ingestelde naaisteken ....................................23
Naaisteken ...............................................................23
Decoratieve steken ...................................................23
Lettersteken ..............................................................25
Inhalt
Zubehör ................................................................. 4
Mitgeliefertes Zubehör ................................................4
Optionales Zubehör ...................................................4
Aufspulen des Unterfadens und Einstellung ......... 12
Einfädeln des Oberfadens .................................... 14
Bezeichnungen der Maschinenteile ..................... 16
Funktionstasten .........................................................16
Bedienfeld ................................................................17
Einstellungsbildschirm ..............................................19
Auswählen und Nähen von Stichen ..................... 20
Voreingestellte Nutzstiche ........................................20
Nutzstiche ................................................................21
Dekorstiche ..............................................................22
Buchstabenstiche ......................................................22
Stich-Übersicht .................................................... 23
Voreingestellte Nutzstiche ........................................23
Nutzstiche ................................................................23
Dekorstiche ..............................................................23
Buchstabenstiche ......................................................25
Contents
Accessories ............................................................ 4
Included Accessories ..................................................4
Optional Accessories ..................................................4
Bobbin Winding and Setting ................................ 12
Upper Threading ................................................. 14
Name of Machine Parts ....................................... 16
Operation buttons ....................................................16
Operation panel .......................................................17
Settings screen ..........................................................19
Selecting and Sewing Patterns ............................. 20
Preset Utility Stitches ................................................20
Utility Stitches ..........................................................21
Decorative Stitches ...................................................22
Character stitches .....................................................22
Summary of Stitch Patterns .................................. 23
Preset Utility Stitches ................................................23
Utility Stitches ..........................................................23
Decorative Stitches ...................................................23
Character stitches .....................................................25
6
Accessoires Accessoires
Accessoires inclus Bijgeleverde accessoires
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
-
1
*
,
$
5
0
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
15.*1 16.*2 17. 18. 19. 20. 21.
22. 23. 24. 25. 26. 27. 28.
29. 30. 31. 32. 33. 34. 35.
36. 37. 38.
2 aiguilles 75/11, 2 aiguilles 90/14, 2 *1
aiguilles 90/14 : aiguille à pointe boule
(dorée)
aiguille 2,0/11*2
75/11 2 naalden, 90/14 2 naalden, *1
90/14 2 naalden: ballpointnaald
(goudkleurig)
2,0/11 naald*2
Accessoires en option Optionele accessoires
1. 2. 3. 4. 5.
O
6. 7. 8.
7
Accessoires inclus Bijgeleverde accessoires
Accessoires en option Optionele accessoires
Les éléments suivants sont des accessoires en option vendus séparément
par votre revendeur Brother agréé.
Optionele accessoires, apart verkrijgbaar bij uw ofciële Brother
dealer.
Nom de la pièce
Code de la pièce
Continent
américain
Autres
1 Pied zigzag « J » (sur la machine) XF9671-001
2 Pied pour monogrammes « N » XD0810-031
3 Pied pour faulage « G » XC3098-031
4 Pied pour fermetures à glissière « I » X59370-021
5 Pied pour boutonnières « A » XC2691-023
6 Pied pour point invisible « R » XE2650-001
7 Pied pour boutons « M » XE2643-001
8 Pied ouvert SA186 F060: XE1094-101
9 Pied-de-biche non adhérent SA114
F007N: XC1949-052
10 Pied-de-biche de guidage de points « P » SA160
F035N: XC1969-052
11
Pied réglable pour fermetures à glissière/passepoils
SA161
F036N: XC1970-052
12 Pied pour quilting (courtepointe) SA129
F005N: XC1948-052
13 Pied à double entraînement SA140
F033N: XC2214-052
14
Guide et pied pour quilting (courtepointe)
1/4" / pouce
SA185 F057: XC7416-252
15 Jeu d’aiguilles X58358-021
16 Aiguille jumelée X59296-121
17
Canette x 4 (l’une se trouve sur la machine.)
SA156*
3
SFB: XA5539-151
18 Guide pour quilting (courtepointe) SA132
F016N: XC2215-052
19 Découseur XF4967-001
20 Brosse de nettoyage X59476-051
21 Perce-œillet XZ5051-001
22 Tournevis (grand) XC4237-021
23 Tournevis en forme de L XG0918-001
24 Tournevis en forme de disque XC1074-051
25 Porte-bobine horizontal XC4654-151
26 Couvercle de bobine (grand) 130012-024
27
Couvercle de bobine (moyen) x 2 (l’un se
trouve sur la machine.)
XE1372-001
28 Couvercle de bobine (petit) 130013-124
29
Centre amovible pour bobine de l (bobine
de l mini/très grand)
XA5752-121
30 Filet de la bobine XA5523-020
31 Genouillère XA6941-052
32 Boîtier de la canette (sur la machine) XG2058-001
33 Pédale
XZ5098-001 (zone UE)
XZ5100-001 (autres zones)
34 Sac d’accessoires XC4487-021
35 Housse XF9728-001
36 Ensemble de feuilles quadrillées XC4549-020
37 Manuel d’instructions Contactez votre revendeur
Brother agréé.
38
Guide de référence rapide
*
3
SA156 est une canette de catégorie 15.
Nr. Onderdeel
Onderdeelcode
Het
Amerikaanse
continent
Overige regio’s
1 Zigzagvoet “J” (op machine) XF9671-001
2 Monogramvoet “N” XD0810-031
3 Afwerksteekvoet “G” XC3098-031
4 Ritsvoet “I” X59370-021
5 Knoopsgatvoet “A” XC2691-023
6 Blindzoomvoet “R” XE2650-001
7 Knoopaanzetvoet “M” XE2643-001
8 Open voet SA186 F060: XE1094-101
9 Gladde transportvoet SA114
F007N: XC1949-052
10 Steekgeleidervoet “P” SA160
F035N: XC1969-052
11 Verstelbare ritsvoet / paspelvoet SA161
F036N: XC1970-052
12 Quiltvoet SA129
F005N: XC1948-052
13 Boventransportvoet SA140
F033N: XC2214-052
14 1/4-inch quiltvoet met geleider SA185 F057: XC7416-252
15 Naaldsetje X58358-021
16 Tweelingnaald X59296-121
17
Spoel x 4 (één spoel is in de machine geplaatst.)
SA156*
3
SFB: XA5539-151
18 Quiltgeleider SA132
F016N: XC2215-052
19 Tornmesje XF4967-001
20 Schoonmaakborsteltje X59476-051
21 Gaatjesponser XZ5051-001
22 Schroevendraaier (groot) XC4237-021
23 L-vormige schroevendraaier XG0918-001
24 Schijfvormige schroevendraaier XC1074-051
25 Horizontale klospen XC4654-151
26 Kloshouder (groot) 130012-024
27
Kloshouder (medium) × 2 (één kloshouder is
op de machine geplaatst.)
XE1372-001
28 Kloshouder (klein) 130013-124
29
Garenklos hulpinzet (bij mini- of kingsize
garenklos)
XA5752-121
30 Klosnetje XA5523-020
31 Kniehevel XA6941-052
32 Spoelhuis (in de machine) XG2058-001
33 Voetpedaal
XZ5098-001 (EU)
XZ5100-001 (andere regio’s)
34 Accessoires tasje XC4487-021
35 Stofhoes XF9728-001
36 Rasterset XC4549-020
37 Bedieningshandleiding
Neem contact op met uw erkende
Brother-dealer.
38 Beknopte bedieningshandleiding
*
3
SA156 is een spoeltype van klasse 15.
Nom de la pièce
Code de la pièce
Continent
américain
Autres
1
Pied pour quilting (courtepointe)
ouvert en mouvement libre « O »
SA187 F061: XE1097-001
2
Pied pour quilting (courtepointe) en
écho en mouvement libre « E »
XE0766-001
3
Pied pour quilting (courtepointe) en
mouvement libre « C »
XE0765-101
4
Pied pour quilting (courtepointe)
1/4" / pouce
SA125 F001N: XC1944-052
5 Couteau raseur « S » SA177 F054: XC3879-152
6 Porte multi-bobines
SA563 (États-Unis)
SA563C (Canada)
TS7: XG0900-001
TS7AP: XG0902-001
7
Ensemble pied pour point droit et
plaque à aiguille
SA564 (États-Unis)
SA564C (Canada)
SNP02:
XG0946-001
SNP02AP:
XG0948-001
8 Grande table d’extension
SAWTNQ1 (États-Unis)
SAWTNQ1C (Canada)
WT12: XG0955-001
WT12AP: XG0956-001
Nr. Onderdeel
Onderdeelcode
Het Amerikaanse
continent
Overige regio’s
1
Open quiltvoet “O” voor quilten uit de
vrije hand
SA187 F061: XE1097-001
2
Quiltvoet “E” voor naaien uit de
vrije hand
XE0766-001
3
Quiltvoet “C” voor naaien uit de
vrije hand
XE0765-101
4 1/4-inch quiltvoet SA125 F001N: XC1944-052
5 Zijsnijder “S” SA177 F054: XC3879-152
6 Klossenstandaard
SA563 (VS)
SA563C (Canada)
TS7: XG0900-001
TS7AP: XG0902-001
7 Rechte-steekvoet en naaldplaatset
SA564 (VS)
SA564C (Canada)
SNP02:
XG0946-001
SNP02AP:
XG0948-001
8 Groot werkblad
SAWTNQ1
(VS)
SAWTNQ1C
(Canada)
WT12:
XG0955-001
WT12AP:
XG0956-001
16
Operation buttons Funktionstasten
Touches de commande
Bedieningstoetsen
Pulsanti di funzionamento
Botones de operación Botões de operação
Кнопки управления
bc de
f
a
“Start/Stop” button1
Reverse stitch button2
Reinforcement stitch button3
Needle position button4
Thread cutter button5
Sewing speed controller6
Taste „Start/Stopp“1
Taste „Rückwärtsstich“2
Taste „Verstärkungsstich“3
Taste „Nadelposition“4
Taste „Fadenabschneider“5
Nähgeschwindigkeitsregler6
Touche « Marche/arrêt »1
Touche Point inverse2
Touche Point de renfort3
Touche Positionnement aiguille4
Touche Coupe-l5
Commande de vitesse de couture6
“Start/Stop”-toets1
Achteruitsteektoets2
Verstevigingssteektoets3
Naaldstandtoets4
Draadafkniptoets5
Schuifknop voor snelheidsregeling6
Pulsante “Avvio/Stop”1
Pulsante “Punto di fermatura”2
Pulsante “Punto di rinforzo”3
Pulsante “Posizione ago”4
Pulsante “Taglio del lo”5
Regolatore della velocità di cucitura6
Botón de “inicio/parar”1
Botón de puntada en reversa2
Botón de puntada de remate3
Botón de posición de aguja4
Botón de corte de hilo5
Control de velocidad manual6
Botão “Iniciar/Parar”1
Botão de ponto reverso2
Botão de ponto de reforço3
Botão de posição da agulha4
Botão do cortador de linha5
Controlador de velocidade de costura6
Кнопка “Пуск/Стоп”1
Кнопка “Обратные стежки”2
Кнопка “Закрепляющие стежки”3
Кнопка “Положение иглы”4
Кнопка “Обрезка нити”5
Регулятор скорости шитья6
Name of Machine Parts
Bezeichnungen der Maschinenteile
Nom des pièces de la machine
Naam van machine-onderdelen
Nome delle parti della macchina
Nombres de las piezas de la máquina
Nome das peças da máquina
Наименования частей машины
17
Operation panel Bedienfeld Panneau de commande Bedieningspaneel
f
d
k
q
p
r
s
t
a
e
b
c
g
h
i
j
l
m
n
o
u
LCD (liquid crystal display)1
Automatic reverse/reinforcement key2
Automatic thread cutting key3
Stitch length keys/Item selection keys4
Value selection keys5
Settings key6
Manual memory key7
Mirror image key8
Single/repeat sewing key9
Back to beginning key0
Presser foot/Needle exchange keyA
Memory keyB
Reset keyC
OK keyD
Numeric keysE
Back keyF
Character stitch keyG
Decorative stitch keyH
Utility stitch keyI
Preset utility stitch/saved pattern keyJ
Stitch width keys/Settings screen page selection keysK
LCD-Bildschirm (Flüssigkeitskristallanzeige)1
Taste zum automatischen Vernähen2
Automatische Fadenabschneidetaste3
Tasten für Stichlänge/Elementauswahl4
Wertauswahltasten5
Taste „Einstellungen“6
Manuelle Speichertaste7
Spiegelbildtaste8
Einzeln/Mehrfach-Nähtaste9
Taste „Zurück zum Anfang“0
Taste „Nähfuß-/Nadelwechsel“A
SpeichertasteB
RückstelltasteC
OK-TasteD
Numerische TastenE
Taste „Zurück“F
BuchstabenstichtasteG
DekorstichtasteH
NutzstichtasteI
Taste „Voreingestellter Nutzstich/Gespeichertes Muster“J
Stichbreitentasten/Auswahltasten für Seite des K
Einstellungsbildschirms
Écran à cristaux liquides1
Touche de point inverse/de renfort automatique2
Touche de coupure de l automatique3
Touches de longueur de point/Touches de sélection d’élément4
Touches de sélection de valeur5
Touche de réglages6
Touche de mémoire manuelle7
Touche d’image en miroir8
Touche de couture en points uniques/en continu9
Retour à la touche de début0
Touche de remplacement du pied-de-biche/de l’aiguilleA
Touche de mise en mémoireB
Touche de réinitialisationC
Touche OKD
Touches numériquesE
Touche arrièreF
Touche de points de caractèresG
Touche de points décoratifsH
Touche de points de couture courantsI
Touche de préréglage de point de couture courant/motif J
enregistré
Touches de largeur de point/Touches de sélection des pages de K
l’écran de réglages
Display1
Automatisch achteruit/verstevigingssteektoets2
Automatische draadafkniptoets3
Toetsen voor steeklengte/optieselectie4
Toetsen voor waarde kiezen5
Instellingentoets6
Handmatig geheugentoets7
Spiegeltoets8
Enkele/meerdere stekentoets9
Terug naar begintoets0
Persvoet-/naaldwisseltoetsA
GeheugentoetsB
HersteltoetsC
OK-toetsD
Numerieke toetsenE
TerugtoetsF
Toets voor letterstekenG
Toets voor sierstekenH
NaaistekentoetsI
Toets voor vooraf ingestelde naaisteek/opgeslagen patroonJ
Toetsen voor steekbreedte/selectie van K
instellingenschermpagina’s
20
Selecting and Sewing Patterns
Auswählen und Nähen von Stichen
Sélection et couture de motifs
Steken selecteren en naaien
Selezione e cucitura di motivi
Seleccionar y coser patrones
Seleção e costura de padrões
Выбор швейных строчек
1
3 4 5
Preset Utility
Stitches
Voreingestellte
Nutzstiche
Préréglage des points
de couture courants
Vooraf ingestelde
naaisteken
Punti utili
preimpostati
Puntadas de utilidad
predefinidas
Pontos utilitários
predefinidos
Предварительно заданные
основные строчки
2
21
J
76
b dc
8
9 0 a
1
Utility Stitches Nutzstiche Points de couture courants Naaisteken
Punti utili Puntadas de utilidad Pontos utilitários
Основные строчки
1
2
3
2
24
×2
Satin stitches (01-10)
7 mm satin stitches (11-27)
Cross stitch stitches (28-38)
Satinstiche (01-10)
7 mm Satinstiche (11-27)
Kreuzstiche (28-38)
Points plumetis (01-10)
Points plumetis 7 mm (11-27)
Points de croix (28-38)
Satijnsteken (01-10)
7 mm satijnsteken (11-27)
Kruissteken (28-38)
Punti pieni (01-10)
Punti pieni da 7 mm (11-27)
Punti croce (28-38)
Costuras para satén (01-10)
Puntadas satinadas de 7 mm (11-27)
Puntadas de punto de cruz (28-38)
Pontos cheios (01-10)
Pontos cheios de 7 mm (11-27)
Pontos em ponto cruz (28-38)
Атласные строчки (01-10)
Атласные строчки 7 мм (11-27)
Крестовидные строчки (28-38)
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
×3
Utility decorative stitch patterns Dekorative Gebrauchsstichmuster Motifs de points décoratifs courants
Decoratieve naaisteken Disegni/punti utili decorativi Puntadas decorativas utilitarias
Padrões de ponto utilitário decorativo Рисунки основных декоративных строчек
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
26
×3
Outline Umriss Contour Contour
Contorno Con borde Contorno Контурный шрифт
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80
×4
Cyrillic font Schriftart Kyrillisch Police cyrillique Cyrillisch lettertype
Carattere cirillico Fuente cirílica Fonte cirílica Русский шрифт
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Brother Innov-is NQ700PRW/ Innov-is NQ700 Guide de référence

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Guide de référence
Ce manuel convient également à