Dometic CoolMatic CS-SC Mode d'emploi

Catégorie
Glacières
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

CoolMatic CS-SC
DE 6 Kompressor-Kühlbox
Einbau- und Bedienungsanleitung
EN 15 Compressor Cooler
Installation and operating manual
FR 24 Glacière à compression
Instructions de montage et de service
ES 33 Nevera por compresor
Instrucciones de montaje y uso
IT 42 Frigorifero a compressore
Istruzioni di montaggio e d'uso
NL 51 Compressorkoelbox
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 60 Kompressor-køleboks
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 69 Kylbox med kompressor
Monterings- och bruksanvisning
NO 78 Kjøleboks med kompressor
Monterings- og bruksanvisning
FI 87 Kompressori-kylmälaatikko
Asennus- ja käyttöohje
CS-SC.book Seite 1 Freitag, 15. Oktober 2010 5:06 17
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unver-
bindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO
products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromi-
so en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel
onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres:
www.dometic-waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Be-
still vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuoteku-
vastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
CS-SC.book Seite 2 Freitag, 15. Oktober 2010 5:06 17
CoolMatic CS-SC
24
Veuillez lire attentivement cette notice avant la mise en service et con-
servez-la. En cas de revente de l’appareil, veuillez la transmettre au
nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Remarques sur l'utilisation de cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6 Montage et raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
11 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
CS-SC.book Seite 24 Freitag, 15. Oktober 2010 5:06 17
CoolMatic CS-SC Remarques sur l'utilisation de cette notice
25
1 Remarques sur l'utilisation de cette
notice
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice :
Attention !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut cau-
ser des dommages matériels ou compromettre la sécurité des per-
sonnes.
Attention !
Consigne de sécurité relative aux dangers émanant du courant
électrique ou de la tension électrique : le non-respect de ces con-
signes peut causer des dommages matériels ou compromettre la
sécurité des personnes et nuire au fonctionnement de l’appareil.
Remarque
Informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil.
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les ma-
nipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
Fig. 2 1, page 3 : Cette donnée vous indique un élément dans une illustra-
tion, dans cet exemple la « position 1 de l'illustration 2 à la page 3 ».
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
2 Consignes de sécurité
Attention !
WAECO International décline toute responsabilité en cas de dom-
mages causés par :
des influences mécaniques et des surtensions ayant endomma-
gé le matériel,
des modifications apportées à l'appareil sans autorisation expli-
cite de la part de WAECO International,
une utilisation différente de celle décrite dans la notice.
CS-SC.book Seite 25 Freitag, 15. Oktober 2010 5:06 17
Consignes de sécurité CoolMatic CS-SC
26
2.1 Consignes générales de sécurité
z Attention : danger de mort par électrocution !
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l'alimentation électrique dont vous disposez.
z Branchez l'appareil seulement sur du 24 V
CC
.
Si vous souhaitez utiliser l'appareil avec du 12 V
CC
, remplacez
l'éclairage 24 V par un éclairage 12 V.
z Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le
remplacer afin d’éviter tout danger.
z Débranchez l'appareil et les autres consommateurs d'énergie
de la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur
rapide. Les surtensions peuvent endommager l'électronique
des appareils.
z Si l’appareil présente des dégâts visibles, il est interdit de le
mettre en service.
z Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur l'appareil. Toute réparation mal effectuée risque d'en-
traîner de graves dangers.
Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service
après-vente WAECO.
z Ne jamais ouvrir le circuit de refroidissement !
z Ne pas utiliser la glacière pour le transport de produits corrosifs
ou de solvants !
z Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs em-
ballages d'origine ou dans des récipients appropriés.
2.2 Consignes de sécurité concernant l’utilisation de
l’appareil
z La glacière doit rester en position verticale pendant 1 heure en-
viron avant la mise en marche, afin de garantir un fonctionne-
ment optimal.
z La glacière doit être éteinte avant d'incliner la cabine. Avant de
rallumer la glacière, il faut la laisser en position verticale pen-
dant au moins 15 minutes une fois que la cabine du conducteur
a été remise en place.
z Il est interdit d'utiliser un appareil électrique à l’intérieur de la
glacière.
CS-SC.book Seite 26 Freitag, 15. Oktober 2010 5:06 17
CoolMatic CS-SC Contenu de la livraison
27
z Installez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri des projections
d'eau.
z Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d'autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
z Attention : risque de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionne-
ment soit suffisamment dissipée. Assurez-vous que les fentes
d'aération ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que l'appareil
se trouve à distance suffisante des murs ou des objets, de sorte
que l'air puisse circuler.
z Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
z Ne remplissez pas le bac intérieur de substances liquides ou de
glace.
3 Contenu de la livraison
4 Usage conforme
WAECO CoolMatic CS-SC (N° d'article CS-SCA-R) est une glacière prévue
pour le montage dans une Scania, série R (avec lit). Elle est conçue pour la
réfrigération et la congélation d'aliments.
Attention : pensez aux médicaments périssables !
Si vous souhaitez conserver au frais des médicaments, veuillez vé-
rifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la tem-
pérature de conservation recommandée pour le médicament.
Quantité Désignation
1 Glacière
1 Kit de fixation
1 Matériel de fixation
1 Notice de montage et d'utilisation
CS-SC.book Seite 27 Freitag, 15. Oktober 2010 5:06 17
Description technique CoolMatic CS-SC
28
5 Description technique
5.1 Description du fonctionnement
La glacière permet de réfrigérer et de tenir au frais des denrées alimentaires.
La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur
qui fonctionne ne nécessite aucune maintenance.
La glacière est conçue pour des températures ambiantes entre -10 ° et 55 °C
ainsi que pour une humidité relative de 90 % maximum en fonctionnement
continu.
Elle est conçue pour un angle de gîte permanent de 30 ° maximum.
Veuillez contacter le fabricant avant de soumettre la glacière à des condi-
tions extrêmes - comme des expéditions. Aucun des matériaux utilisés lors
de la construction de la glacière n'altère la qualité des aliments.
Protecteur de batterie
L'appareil est équipé d'un protecteur de batterie afin d'éviter une décharge
profonde de la batterie de votre véhicule, lorsque la glacière est raccordée
au réseau 12/24 V du véhicule.
Si la glacière est mise en service alors que l'allumage du véhicule est éteint,
elle s'éteint automatiquement dès que la tension d'alimentation descend en
dessous d'une certaine valeur. La glacière se rallume dès que la batterie est
rechargée et que la tension de rallumage est atteinte.
Attention : risque d'endommagement !
Au moment de l'arrêt par le protecteur de batterie, la batterie ne
possède plus toute sa capacité de charge ; évitez les démarrages
répétés ou la mise en marche de consommateurs d'énergie tant
que la batterie n'a pas été rechargée. Veillez à recharger la
batterie.
Les points de démarrage et d'arrêt, mesurés aux bornes de raccordement du
compresseur, sont représentés dans le tableau suivant :
Tension de raccordement
12 V 24 V
Tension d'arrêt 11,3 V 24,6 V
Tension de remise en marche 12,5 V 26,0 V
CS-SC.book Seite 28 Freitag, 15. Oktober 2010 5:06 17
CoolMatic CS-SC Montage et raccordement
29
5.2 Commandes et affichage
6 Montage et raccordement
La glacière est montée dans l'orifice situé sous le lit.
Soulevez le matelas.
Retirez le porte-boissons (fig. 3, page 4).
Desserrez les quatre vis (fig. 4, page 4) et retirez le tiroir.
Desserrez les quatre vis (fig. 5, page 4) et retirez le dispositif de rallon-
ge.
Faites poser le câble d'alimentation pour la glacière par un mécanicien
spécialisé Scania.
Enlevez le cache du chauffage auxiliaire et fixez le kit de fixation aux em-
placements prévus à cet effet (fig. 6, page 4).
Vissez les vis fournies dans les alésages prévus à cet effet (fig. 7,
page 4).
Fixez la glacière aux emplacements prévus à cet effet (fig. 8, page 4)
avec le kit de fixation.
Vissez la glacière avec le kit de fixation (fig. 9, page 5). Utilisez pour
cela les vis fournies à la livraison.
Faites poser le câble de la glacière par un mécanicien spécialisé Scania.
Le montage est terminé (fig. 0, page 5).
Pos. dans
fig. 1,
page 3
Désignation Signification
A Régulateur de
température
– Permet d'allumer ou d'éteindre la glacière
– Permet de régler la température
CS-SC.book Seite 29 Freitag, 15. Oktober 2010 5:06 17
Utilisation CoolMatic CS-SC
30
7 Utilisation
Remarque
Videz la glacière et débranchez-la avant d'incliner la cabine du
conducteur.
7.1 Avant la première utilisation
Remarque
Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez,
pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur
à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Entretien et
nettoyage », page 31).
7.2 Conseils pour économiser de l'énergie
z Laissez refroidir les aliments chauds avant de les mettre dans le
conteneur.
z N'ouvrez pas la glacière plus souvent que nécessaire.
z Ne laissez pas la glacière ouverte plus longtemps que nécessaire.
z Evitez une température intérieure inutilement basse.
7.3 Utilisation de la glacière
Attention : danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement
puisse se dissiper suffisamment. Assurez-vous que les fentes d'aé-
ration ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que l'appareil se trouve
à distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air
puisse circuler.
Attention : risque de températures trop basses !
Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des ali-
ments qui peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée.
Allumez l'appareil en tournant le régulateur de température (fig. 1 A,
page 3) vers la droite.
La glacière commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
CS-SC.book Seite 30 Freitag, 15. Oktober 2010 5:06 17
CoolMatic CS-SC Entretien et nettoyage
31
Réglez la température de refroidissement à l'aide du régulateur de tem-
pérature :
rotation vers la droite = plus froid, rotation vers la gauche = plus chaud.
Remarque
Si vous ne voulez pas utiliser la glacière pendant une période pro-
longée, laissez la glacière légèrement ouverte. Vous évitez ainsi la
formation d'odeurs.
8 Entretien et nettoyage
Attention : l'appareil peut être endommagé !
Ne nettoyez jamais l'appareil en y faisant couler de l'eau ou en le
plongeant dans l’eau.
N’utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d'objets durs pour
le nettoyage, car ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
Nettoyez l’appareil avec un tissu humide.
9 Garantie
Nos conditions générales de garantie s'appliquent à ce produit. Si le produit
est défectueux, veuillez l'envoyer à la succursale WAECO de votre pays (voir
adresses au verso de cette notice) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez
y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la ga-
rantie :
z Une copie de la facture datée
z Le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement
10 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lorsque vous mettez l'appareil définitivement hors service, infor-
mez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès
de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives à la
récupération des déchets.
CS-SC.book Seite 31 Freitag, 15. Oktober 2010 5:06 17
Caractéristiques techniques CoolMatic CS-SC
32
11 Caractéristiques techniques
Le circuit de refroidissement contient du R134a.
Certifications
Cet appareil possède la certification e1.
Cet appareil est conforme à la directive européenne suivante :
z « Directive CEM » 72/245/CEE version 95/54/CE
N° d'article : CS-SCA-R
Capacité : Réfrigération 26 litres
Congélation 11 litres
Tension de raccordement : 24 V
CC
(pour du
12 V
CC
voir chapitre
« Consignes générales de
sécurité », page 26)
Intensité absorbée moyenne : 1,3 A
Puissance frigorifique : +10 °C à -12 °C
Poids : env. 15 kg
Frigorigène : R134a
Quantité totale du frigorigène : 33 g
Classe climatique : N
CS-SC.book Seite 32 Freitag, 15. Oktober 2010 5:06 17
1 / 1

Dometic CoolMatic CS-SC Mode d'emploi

Catégorie
Glacières
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à