Miele W1966 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Instructions pour l’utilisation
de la machine à laver
W 1966
Pour prévenir les accidents et
éviter d’endommager la machine,
lire attentivement les instructions suivantes
avant d’installer ou d’utiliser l’appareil.
l
05 631 111
M.-Nr.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Description de la machine à laver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Avant d’utiliser la machine à laver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilisation de la machine à laver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1. Préparer et trier le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Charger la machine à laver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. Choisir un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Programmes spéciaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Programmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. Choisir une vitesse d’essorage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5. Choisir les options de lavage (au besoin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6. Ajouter le détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Adoucisseur d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Assouplissant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Amidon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation du programme "Starch" (Amidon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Teinture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation de la machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7. Actionner le programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8. Activer le programme de verrouillage (au besoin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9. Vider la machine à laver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajout ou retrait de linge pendant un programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Annulation d’un programme qui n’a pas encore commencé . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pour annuler un programme en cours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pour faire des changements en cours de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pour sauter une étape du programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pour changer de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Table des matières
2
Pour verrouiller la machine à laver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Verrouillage électronique du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dispositif de sécurité pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Entretien de la machine à laver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Nettoyage de la machine à laver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Nettoyage du tiroir à détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Guide de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Nettoyage de la pompe de vidange et du filtre à charpie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Questions les plus fréquentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Le programme ne démarre pas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Le programme s’arrête et un indicateur de panne clignote. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Le programme se déroule normalement, mais un indicateur de panne s’allume. 28
Le linge est mal lavé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
La porte ne s’ouvre pas quand on appuie sur le bouton "Door".. . . . . . . . . . . . . . 31
Ouverture de la porte de chargement pendant une panne de courant . . . . . . . . 32
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mise à niveau informatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Instructions pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Table des matières
3
,
AVERTISSEMENT – Pour réduire
les risques d’incendie, de choc
électrique ou de blessures pendant
l’utilisation de votre appareil, veuillez
observer les mesures de précaution
suivantes, y compris :
Lire attentivement toutes les ins
-
tructions avant d’utiliser l’appareil.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA
TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En
cas de défectuosité ou de panne, la
mise à la terre réduira les risques de
choc électrique en offrant un conduit
de résistance minimale au courant
électrique. Cet appareil électroménager
comprend un cordon muni d’une fiche
et d’un fil de terre. Il doit être branché
dans une prise appropriée installée
correctement et mise à la terre confor-
mément à tous les codes et règlements
locaux.
AVERTISSEMENT – Le branche
-
ment inadéquat du fil de mise à la
terre peut occasionner des chocs élec
-
triques. Consulter un électricien ou un
technicien du service après-vente si
vous n’êtes pas certain que votre appa
-
reil est mis à la terre correctement.
Ne pas changer la fiche fournie
avec l’appareil – si elle ne se
branche pas dans la prise, faire instal
-
ler une prise adéquate par un électri
-
cien qualifié.
Ne pas mettre dans la machine de
linge qui a été imprégné ou taché
d’essence, de solvant pour nettoyage à
sec ou de toute autre substance explo
-
sive ou inflammable, qui dégage des
vapeurs pouvant s’enflammer ou explo
-
ser. Ne pas ajouter d’essence, de sol
-
vant pour nettoyage à sec ou autre
substance explosive ou inflammable à
l’eau de lavage. Ces substances déga-
gent des vapeurs pouvant s’enflammer
ou exploser.
Dans certaines conditions, un cir-
cuit de distribution d’eau chaude
n’ayant pas été utilisé pendant deux se-
maines ou plus, peut dégager de l’hy-
drogène. L’HYDROGÈNE EST
EXPLOSIF. Si le circuit de distribution
d’eau chaude n’a pas été utilisé pen-
dant cette période de temps, ouvrir
tous les robinets d’eau chaude et lais
-
ser couler l’eau pendant plusieurs mi
-
nutes avant d’utiliser la machine à laver
pour évacuer l’hydrogène. Ce gaz étant
inflammable, éviter de fumer ou d’utili
-
ser une flamme durant ce temps.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
4
Ne pas permettre aux enfants de
jouer avec l’appareil. Surveiller
étroitement les enfants qui sont à proxi
-
mité d’un appareil en marche.
Avant de déplacer l’appareil pour
le faire réparer ou vous en débar
-
rasser, enlever la porte.
Ne pas mettre les mains ou les
bras dans l’appareil lorsque le tam
-
bour tourne.
Ne pas installer ni ranger cet appa
-
reil dans un endroit exposé aux
éléments atmosphériques.
Ne pas modifier les
boutons de commande.
Ne pas réparer ni remplacer une
pièce quelconque de l’appareil et
ne pas essayer de le réparer à moins
que ce ne soit expressément recom-
mandé dans les présentes instruc-
tions.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
5
Tableau de commande
1 Bouton "On/Off"
pour mettre la machine en marche ou
l’arrêter, ou interrompre un programme.
2 Bouton "Door"
pour ouvrir la porte de chargement.
3 Bouton "START"
pour actionner le programme de la-
vage.
4 Les options de lavage
sont des caractéristiques spéciales
destinées à optimiser un programme
de lavage.
5 Sélecteur de vitesse d’essorage
pour choisir la vitesse du dernier esso-
rage d’un programme.
6 Voyant du sélecteur de vitesse
d’essorage
7 Sélecteur de programme
pour choisir un programme et une
température de lavage.
Pour économiser l’énergie, l’anneau
lumineux s’éteindra quelques minutes
avant la fin du programme.
8 Écran d’affichage de déroulement
du programme
pour indiquer l’étape du programme de
lavage en cours.
9 Indicateurs de panne
Description de la machine à laver
6
L’appareil doit être correctement ins
-
tallé et branché avant la première
utilisation. Voir la section "Instruc
-
tions pour l’installation".
Avant d’utiliser la machine, actionner un
programme sans linge et sans déter
-
gent pour vidanger toute l’eau qui est
restée dans l’appareil après les essais
en usine.
^
Fermer la porte de la machine à la
-
ver.
^
Appuyer sur le bouton "On/Off".
^ Tourner le sélecteur de programme à
"COTTONS/very hot".
^ Appuyer sur le bouton "Spin" jusqu’à
ce que l’indicateur marque "900" .
^ Appuyer sur le bouton "START".
Une fois le programme terminé, la ma-
chine est prête pour faire une lessive.
Avant d’utiliser la machine à laver
7
1. Préparer et trier le linge
^ Vider toutes les poches.
,
Les corps étrangers (ex. : des
clous, des pièces de monnaie, des
trombones, etc.) peuvent endomma-
ger le linge et l’appareil.
^ Trier le linge.
Laver uniquement le linge dont l’éti-
quette du fabricant indique qu’il est la
-
vable à la machine. La plupart des vê
-
tements sont munis d’une étiquette
d’entretien cousue au col ou sur le
côté. Trier le linge en fonction de ces
instructions et de la couleur.
^
Traitement préalable des taches.
Avant de mettre le linge dans la ma
-
chine, vous pouvez nettoyer les parties
très sales (cols et poignets) ou les ta
-
ches tenaces (sang, œuf, café, thé,
etc.) avec un détachant ou une pâte
faite de détergent en poudre et d’eau
tiède.
Souvent, les tissus foncés déteignent
aux premiers lavages. Il est donc re
-
commandé de les laver plusieurs fois
séparément avant de les ajouter à
une charge mixte.
Retirer les poids ou les bandes de
plomb des rideaux.
Retirer les armatures de sou
-
tien-gorge amovibles ou les coudre
avant de mettre les articles dans la
machine.
Mettre à l’envers les vêtements en
laine et les tricots.
Fermer les fermetures à glissière, les
agrafes et les oeillets des vêtements.
Utilisation de la machine à laver
8
2. Charger la machine à laver
^
Mettre la machine en marche en ap
-
puyant sur le bouton "On/Off".
^
Ouvrir la porte de chargement en ap
-
puyant sur le bouton "Door".
^
Mettre le linge dans la machine.
Pour obtenir un meilleur résultat, mé
-
langer des petits articles avec des
plus gros. La charge sera mieux ré
-
partie et le lavage plus efficace.
Remarque : Un chargement excessif de
la machine nuira à la qualité du lavage
et le linge sera froissé.
^ Fermer la porte de chargement.
Pour éviter d’endommager le joint
d’étanchéité de la porte et d’abîmer
le linge, s’assurer qu’il n’y a rien de
coincé entre le joint et la porte.
Utilisation de la machine à laver
9
3. Choisir un programme
^ Tourner le sélecteur jusqu’au pro-
gramme désiré.
Programmes spéciaux
SILK (SOIE)/
Programme délicat pour les articles en
soie lavables à la main et à la machine.
L’eau froide et des cycles de lavage,
de rinçage et d’essorage plus lents ré
-
duisent le froissement et la décoloration
des tissus.
WOOLENS (LAINES)/
Programme spécial pour la laine et les
tissus à mélange de laine lavables à la
main et à la machine. Des températures
douces, un niveau d’eau bas et un
mouvement de tambour minimal net-
toient le linge en douceur et évitent la
déformation des vêtements.
Jeans
Programme spécialement conçu pour
le lavage du denim à une température
appropriée pour enlever les taches et à
une vitesse d’essorage qui prévient le
froissement.
Dress shirts (Chemises habillées)
Programme conçu pour laver les che
-
mises habillées avec un froissement mi
-
nimum.
Fine rinse (Rinçage seulement)
Programme ne comprenant qu’un cycle
de rinçage et d’essorage.
Starch (Amidon)
Programme qui permet d’amidonner le
linge sans le laver. Pour plus d’informa
-
tion, voir "Détergent/ Utilisation du pro
-
gramme "Starch".
Utilisation de la machine à laver
10
Programmes
Température Symboles
d’entretien
Tissus
Cottons Options de lavage : Soak (trempage), Heavy soil (très sale),
Extended (lavage prolongé), Sensitive (peaux sensibles)
95 °C /
very hot
F Linge de maison blanc Draps 100 % coton, couches en tissu, ser
-
viettes, etc. à désinfecter. Ne pas utiliser
pour des articles avec élastique.
60 °C / hot 8 Articles en coton blanc
résistant
Sous-vêtements, tee-shirts en coton,
chaussettes
50 °C / hot ECArticles de couleur
pâle
Articles grand teint
40 °C / warm 7BArticles de couleur vive
20 °C / cold 6AArticles de couleur
foncée
Articles noirs, charges mixtes
PERMA PRESS Options de lavage : Soak (trempage), Heavy soil (très sale),
Extended (lavage prolongé), Sensitive (peaux sensibles)
60 °C / hot 8 Articles blancs Mélanges de coton, coton d’entretien facile,
articles infroissables. Mélanges de polyes-
ter et tissus synthétiques comme l’acry-
lique, le nylon, la ramie.
Vous pouvez ajouter de l’assouplissant au
dernier rinçage de ces programmes pour ré-
duire la formation d’électricité statique.
50 °C / warm ECArticles de couleur
pâle
40 °C / warm 7BArticles de couleur vive
20 °C / cold 6AArticles de couleur
foncée et tissus sensi
-
bles à la température
Spandex, microfibres, etc.
Drain / Spin Aucune option de lavage
DELICATES Options de lavage : Soak (trempage), Heavy soil (très sale),
Extended (lavage prolongé)
40 °C / warm 7BArticles de couleur
pâle
Tissus synthétiques, articles en soie lava
-
bles à la machine, satin, bas, lingerie, arti
-
cles en dentelle ou tricotés (sans laine), ri
-
deaux et tricots.
30 °C / cold 6AArticles de couleur
foncée
cold / cold 6 Articles en dentelle et
en voile, articles bro
-
dés
Utilisation de la machine à laver
11
Température Symboles
d’entretien
Tissus
SILK Aucune option de lavage
cold / cold 6AArticles de soie et mé
-
langes de soie, lingerie
et bas
Idéal pour les articles en soie lavables à la
machine et à la main et autres vêtements
(sans laine) lavables à la main
WOOLENS Aucune option de lavage
40 °C / warm 7BArticles de couleur
pâle
Articles en laine et mélanges de laine lava
-
bles à la machine et à la main (ex. : laine
d’agneau, cachemire, mohair, angora, etc.)
30 °C / cold 6AArticles de couleur
foncée
cold / cold ––Articles en laine déli
-
cats
Jeans Aucune option de lavage
40 °C 7BDenim
Dress shirts Options de lavage : Soak (trempage), Heavy soil (très sale),
Extended (lavage prolongé)
40 °C 7B
Starch Aucune option de lavage
Fine rinse Aucune option de lavage
Utilisation de la machine à laver
12
4. Choisir une vitesse
d’essorage
La vitesse d’essorage par défaut s’ap-
plique automatiquement à chaque pro-
gramme. Il est toutefois possible de ré-
gler la vitesse d’essorage en fonction
des paramètres énumérés ci-dessous.
^ Appuyer sur le bouton "Spin" jusqu’à
ce que le voyant indiquant la vitesse
d’essorage désirée s’allume.
Vitesses
d’essorage
Programme
1200 à 900 COTTONS
1200 à no spin WOOLENS, Jeans,
Starch, Fine rinse,
Drain/Spin
900 à no spin PERMA PRESS,
Dress shirts
600 à no spin DELICATES
400 à no spin Silk
Options d’essorage spéciales
Hold (En attente)
Le linge n’est pas essoré et continue
de tremper dans l’eau. Vous éviterez
ainsi que le linge soit froissé s’il ne
peut être retiré de la machine immé
-
diatement à la fin du programme de
lavage. Sélectionner ensuite une vi
-
tesse d’essorage pour poursuivre le
programme. Pour arrêter le pro
-
gramme, appuyer sur le bouton
"Door".
No spin (pas d’essorage)
Le linge n’est pas essoré après le
dernier rinçage mais la machine se
vide. Une fois le cycle de vidange
terminé, le cycle "Anti-crease" se met
automatiquement en marche. Ce ré-
glage supprime également l’esso-
rage entre les rinçages.
Cette option n’est pas offerte dans le
programme "COTTONS".
Utilisation de la machine à laver
13
5. Choisir les options de lavage
(au besoin)
^ Appuyer sur le bouton de l’option de
lavage que vous désirez sélectionner.
Le voyant correspondant à l’option
choisie s’allumera.
Si vous choisissez une option de la-
vage incompatible avec le programme,
le voyant s’éteindra lorsque vous relâ-
cherez le bouton.
Soak (Trempage)
Pour le linge très sale ou avec des ta
-
ches tenaces (ex. : sang, graisse, cho
-
colat) qui nécessitent un trempage
avant le lavage principal.
Chaque pression sur le bouton "Soak"
augmentera la durée du trempage de
30 minutes (maximum de 6 heures).
Heavy Soil (Très sale)
Pour du linge très sale nécessitant un
prétraitement pour enlever la salissure
en surface.
Extended (Lavage prolongé)
Pour le linge avec des taches ancien-
nes ou tenaces. Une durée de lavage
prolongée contribue à assouplir le linge
et à faire disparaître les taches.
Cette option prolonge la durée du pro-
gramme de lavage.
Sensitive (Peaux sensibles)
Un rinçage supplémentaire fera dispa
-
raître toute trace de détergent et
d’odeurs pour les personnes à la peau
et à l’odorat sensibles.
Buzzer (Signal sonore)
Un signal sonore indiquera la fin du
programme de lavage.
Il sonnera jusqu’à ce que la machine à
laver soit arrêtée.
Utilisation de la machine à laver
14
6. Ajouter le détergent
^ Tirer le tiroir-distributeur de détergent
et verser le détergent dans les com-
partiments.
j = Détergent pour le lavage
principal
i = Ne verser du détergent
(
1
/
4
de la quantité totale
recommandée) dans ce
compartiment que si l’option
"Heavy Soil" a été sélectionnée.
§ = Assouplissant ou amidon
liquide
^
Fermer le tiroir-distributeur de déter
-
gent.
,
Ne pas utiliser de détergents
contenant des solvants chimiques.
Utilisation de la machine à laver
15
N’utiliser que du détergent à lessive
puissant et moussant peu, spéciale
-
ment conçu pour les machines à la
-
ver à chargement frontal.
Pour la laine et les tissus à mélange de
laine, utiliser un détergent spécialement
conçu pour la laine.
Respecter la quantité de détergent re
-
commandée sur l’emballage. Modifier
la quantité si la charge est plus petite
ou plus ou moins sale que d’habitude.
Verser le détergent dans le comparti
-
ment j au début de chaque pro-
gramme de lavage.
N’utiliser la quantité totale (
1
/
4
de déter-
gent recommandé) i que si l’option
"Heavy soil" a été sélectionnée.
Si vous choisissez l’option "Heavy soil"
et que vous utilisez un détergent li-
quide, glissez le distributeur à déter-
gent liquide dans le compartiment j.
Vous éviterez ainsi que le détergent de
la lessive principale soit utilisé pour le
premier lavage de l’option "Heavy soil".
Ne pas utiliser d’agent de blanchi
-
ment au chlore !
Dureté de l’eau
Degré de
dureté
Qualité de
l’eau
Dureté de
l’eau
ppm
1 doux 0 - 130
2 moyen 130 - 250
3 dur à
très dur
plus de 250
Adoucisseur d’eau
Si le degré de dureté de l’eau est entre
2 et 3, un adoucisseur d’eau peut être
ajouté pour réduire la consommation de
détergent.
Ajouter la quantité de détergent recom-
mandée pour un degré de dureté égal
à 1, puis verser l’adoucisseur d’eau
dans le distributeur de détergent.
Détergent
16
Assouplissant
L’ajout d’assouplissant au lavage ren
-
dra les tissus plus doux et réduira la
formation d’électricité statique dans la
sécheuse.
^
Ouvrir le couvercle du compartiment
§.
^ Verser la quantité d’assouplissant li-
quide dans le compartiment §, selon
les instructions du fabricant. Ne pas
dépasser la marque de niveau maxi
-
mal, car le surplus pourrait actionner
prématurément le siphon et être gas
-
pillé.
^
Fermer le couvercle du compartiment
et le tiroir-distributeur en le poussant.
L’assouplissant est distribué automati
-
quement pendant le dernier cycle de
rinçage.
À la fin du programme, il restera un peu
d’eau dans le compartiment §.
Ne jamais mélanger de l’assouplis
-
sant à de l’amidon dans le comparti
-
ment §. Cela bouchera le distribu
-
teur.
Amidon
L’amidon peut être ajouté au dernier
rinçage du programme ou à part.
^
Ouvrir le compartiment §.
^
Verser la quantité recommandée
d’amidon dans le compartiment §.
^
Fermer le couvercle du compartiment
et le tiroir-distributeur en le poussant.
^
L’amidon sera distribué au dernier
cycle de rinçage.
Utilisation du programme
"Starch" (Amidon)
^ Verser la quantité d’amidon recom-
mandée sur l’emballage dans le
compartiment i.
^ Tourner le sélecteur de programme à
"Starch".
^ Choisir la vitesse d’essorage.
^ Appuyer sur le bouton "START".
Si vous utilisez fréquemment de
l’amidon, nettoyer le compartiment
du distributeur et surtout le tube du
siphon et la canalisation de l’assou
-
plissant. Voir "Nettoyage du tiroir-dis
-
tributeur de détergent".
Teinture
^
Ne pas utiliser
de teintures dans cet
appareil.
Détergent
17
7. Actionner le programme
^
Appuyer sur "START" pour commen
-
cer le programme.
8. Activer le programme de
verrouillage
(au besoin)
^
Appuyer sur le bouton "START" jus
-
qu’à ce que le voyant "Door Lock"
s’allume.
Pour plus d’information, voir "Pour ver
-
rouiller la machine à laver".
Utilisation de la machine
18
9. Vider la machine à laver
^
Appuyer sur le bouton "Door" pour
ouvrir la porte de chargement.
Ne pas essayer de retirer le linge de
la machine tant que le tambour n’est
pas immobile. Vous pourriez vous
blesser gravement. Si le tambour
tourne lorsque la porte est ouverte,
communiquer avec les Services
techniques de Miele.
^
Retirer le linge.
^
Vérifier s’il n’y a pas de petits articles
coincés dans les plis du joint d’étan
-
chéité.
Vérifier que la machine est bien
vide. S’il reste des articles, ils pour
-
raient être endommagés (rétrécir ou
se décolorer) lors du prochain la
-
vage.
^
Arrêter la machine à laver en ap
-
puyant sur le bouton "On/Off" et tour
-
ner le sélecteur de programme à
"End".
^
Fermer la porte de chargement.
Sinon, des objets pourraient tomber
dans la machine et endommager l’ap
-
pareil lors d’un prochain lavage.
^
Fermer le robinet.
Utilisation de la machine
19
Ajout ou retrait de linge
pendant un programme de
lavage
Vous pouvez interrompre les program
-
mes ci-après pour ajouter ou retirer du
linge.
COTTONS (COTON)
PERMA PRESS (SANS REPASSAGE)
Jeans
Dress Shirts (Chemises habillées)
Starch (Amidon)
^ Appuyer sur le bouton "Door" pour
ouvrir la porte.
^ Ajouter ou retirer le linge.
^ Fermer la porte.
Le programme reprend automatique-
ment.
La porte ne s’ouvrira pas si :
la température de l’eau est supé
-
rieure à 55 °C;
le niveau d’eau est trop élevé;
le dispositif de sécurité pour enfant
est activé;
le programme a atteint le dernier
cycle d’essorage.
Si vous appuyez sur le bouton "Door"
dans l’une de ces situations, le voyant
"Door Lock" s’allumera.
Annulation d’un programme
qui n’a pas encore commencé
^
Tourner le sélecteur de programme à
"End" pendant quelques secondes.
^
Tourner le sélecteur au programme
désiré.
Utilisation de la machine
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Miele W1966 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire