Sony MDR-NC500D Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Remarques
Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec cet appareil.
N’utilisez aucun autre adaptateur secteur car ceci
peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
Polarité de la fiche
Evitez d’exposer l’appareil à des températures
extrêmes, aux rayons directs du soleil, à l’humidité, au
sable, à la poussière ou à des chocs mécaniques. Ne le
laissez jamais dans une voiture garée en plein soleil.
Chargez la batterie à une température ambiante
comprise entre 0°C et 40°C, sinon elle risque de ne
pas être chargée complètement.
Si vous n’avez pas utilisé le casque pendant une
période prolongée, la batterie rechargeable risque de
tenir moins longtemps. Ceci peut être amélioré en
chargeant et déchargeant plusieurs fois la batterie.
Lorsque l’autonomie de la batterie est réduite de moitié,
il est possible qu’elle soit en fin de vie. Pour plus
d’informations concernant le changement de la batterie,
consultez votre magasin ou un revendeur Sony.
Ne rangez pas le casque dans un endroit chaud
pendant une période prolongée. Si vous le rangez
pendant plus d’une année, chargez la batterie une fois
par an afin d’éviter une décharge excessive.
Vous ne pouvez pas charger la batterie rechargeable à
l’aide du cordon de raccordement avec logement de
pile fourni.
Charge standard et durée
d’utilisation
Durée de charge Durée d’utilisation*
1
Environ 3 heures*
2
Environ 15 heures*
3
*
1
A 1 kHz, sortie de 0,1 mW + 0,1 mW
*
2
Nombre d’heures requises pour charger entièrement
une batterie vide
*
3
La durée mentionnée ci-dessus peut varier selon la
température ambiante ou les conditions d’utilisation.
Lorsque le niveau de la
batterie rechargeable est
faible
Lorsque la batterie rechargeable est faible, deux bips
courts sont émis par l’appareil pendant 8 secondes et
l’indicateur POWER clignote lentement.
Lorsque le niveau de la batterie devient plus
faible, un bip long est émis par l’appareil pendant
2 secondes et l’indicateur POWER clignote
rapidement, puis toutes les opérations sont
interrompues. Dans ce cas, réglez le commutateur
POWER sur « OFF ».
z Conseils
Lorsque la batterie est vide, vous pouvez alimenter le
casque de l’une des manières suivantes :
Raccordez le casque à l’adaptateur secteur en suivant les
étapes indiquées dans la section « Chargez le casque ».
Vous pouvez utiliser le casque pendant la charge.
Utilisez le cordon de raccordement avec logement de
pile fourni. Reportez-vous à la section « Comment
utiliser le cordon de raccordement avec logement de
pile » pour plus d’informations.
Utilisation de votre
adaptateur secteur à
l’étranger
Vous pouvez utiliser votre adaptateur secteur dans
n’importe quel pays ou n’importe quelle région,
utilisant un courant de 100 V à 240 V CA,
50/60 Hz, avec un adaptateur de fiche. Si le pays où
vous vous trouvez utilise des prises de formes
différentes, utilisez un adaptateur correspondant.
Consultez votre agence de voyages concernant le type
d’adaptateur de fiche nécessaire pour votre voyage.
Ecoute de musique
1 Raccordez le casque à un appareil audio
et vidéo.
WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont
des marques déposées de Sony Corporation.
2 Insérez deux piles alcalines AA.
Vérifiez le sens d’insertion, en faisant
correspondre les marques e du logement de
pile avec celles des piles.
3 Refermez le couvercle.
4 Raccordez le cordon de raccordement
avec logement de pile fourni au casque et
à l’appareil audio et vidéo.
Remarques
Lors du raccordement du cordon, insérez la fiche
complètement dans la prise jusqu’à que le
symbole vert situé sur les parties métalliques ne
soit plus apparent.
Pour débrancher le cordon, saisissez-le au niveau
de la fiche. Si vous forcez pour tirer le cordon, le
fil risque de rompre.
5 Réglez le commutateur POWER du
casque sur « OFF », puis réglez le
commutateur POWER du logement de
pile sur « ON ».
L’indicateur POWER du logement de pile
s’allume en vert.
Suivez les étapes 2 à 4 de la section « Ecoute
de musique » pour effectuer la procédure de
réglage suivante.
Après l’utilisation, réglez le commutateur
POWER du casque et du logement de pile sur
« OFF ».
z Conseils
L’alimentation de la batterie rechargeable est
consommée en premier, sauf si la batterie se
décharge.
Si vous raccordez et mettez sous tension le cordon de
raccordement avec logement de pile en avance
lorsque la batterie rechargeable est faible, vous
pouvez utiliser le casque sans interruption, même si
la batterie du casque se décharge complètement.
Remarques
L’utilisation de piles au manganèse n’est pas
recommandée car ce type de piles a une autonomie
extrêmement réduite.
Le logement de pile fournit l’alimentation au casque
pour l’utilisation uniquement. Il ne permet pas de
charger la batterie rechargeable interne du casque.
L’indicateur POWER du logement de pile
s’assombrit lorsque l’autonomie des piles a atteint sa
limite. Remplacez les piles par des neuves lorsque
cela se produit.
Le cordon de raccordement avec logement de pile
fourni peut uniquement être utilisé avec ce casque.
Ne raccordez pas un autre appareil.
Autonomie des piles
Type de piles Durée approximative*
1
Piles alcaline LR6 10 heures *
2
(taille AA) Sony
*
1
Sortie à 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW
*
2
La durée mentionnée ci-dessus peut varier selon la
température ambiante ou les conditions d’utilisation.
Après utilisation
Mettez le casque d’écoute hors tension.
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs
ou sur les emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets
ménagers. En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité,
de performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié pour
effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de
vie à un point de collecte approprié vous vous
assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé
sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever
les piles ou accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs
usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
Caractéristiques
Casque anti-bruit numérique doté du
moteur logiciel DNC unique de Sony.
Réduit jusqu’à 99 % environ du bruit ambiant en
créant un signal d’annulation haute précision.
Fonction anti-bruit AI (Intelligence
artificielle)
Sélection automatique du mode anti-bruit
optimal sur la base d’une analyse intelligente
du bruit ambiant.
Egaliseur numérique offrant une
réponse en fréquence idéale et une
reproduction de musique de haute
qualité.
Rapport signal bruit (S/B) élevé obtenu
grâce au traitement numérique des
signaux.
Excellent confort d’écoute grâce à son
faible poids.
La priorité est donnée aux matériaux légers, tels
que le magnésium et l’alliage d’aluminium
A7075.
Coussinet d’allègement de pression en
uréthane dans l’oreillette.
La structure des oreillettes est confortable, sans
pression même après une utilisation prolongée.
Fonction de contrôle intégrée
permettant de couper le son pour
écouter les sons extérieurs.
Chargez le casque
Le casque contient une batterie rechargeable au
lithium-ion. Chargez la batterie avant de l’utiliser.
Raccordez l’adaptateur secteur fourni à la prise
DC IN 6V du casque et à une prise secteur.
L’indicateur de charge s’allume en orange et la
charge commence.
La charge s’effectue en trois heures environ, puis
l’indicateur de charge s’éteint.
Débranchez l’adaptateur secteur une fois la
charge terminée.
Remarques
Lors du raccordement du cordon, insérez la fiche
dans la prise jusqu’à que la partie verte de la fiche
ne soit plus apparente.
Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche et non
sur le cordon car les conducteurs internes risquent
de se rompre.
2 Allumez le casque par le côté droit.
L’indicateur POWER s’allume en bleu et un
bip court est émis par l’appareil.
3 Mettez le casque.
Après avoir vérifié que le cordon se trouve à
gauche et le commutateur POWER à droite,
mettez le casque.
Ajustez les écouteurs de sorte qu’ils couvrent
vos oreilles.
4 Démarrez la lecture sur l’appareil audio
et vidéo raccordé au casque.
Remarque
La lecture est impossible lorsque l’appareil
n’est pas alimenté.
Utilisation de la
fonction anti-bruit AI
1 Appuyez sur la touche AI NC MODE.
Lorsque vous appuyez sur la touche AI
NC MODE et que le commutateur
POWER est réglé sur « ON », des sons
sont émis par le casque et vous indiquent
que l’appareil a commencé à analyser le
bruit environnant (environ 3 secondes).
Pendant l’analyse, la reproduction du son
depuis l’appareil est interrompue et
l’indicateur POWER s’allume en rose.
Une fois l’analyse terminée, le mode
anti-bruit le plus approprié est
automatiquement sélectionné et la
reproduction du son depuis le casque
commence.
Fonction anti-bruit AI
La fonction anti-bruit AI est une fonction utile qui
sélectionne automatiquement l’un des modes anti-
bruit. Elle propose le mode anti-bruit le plus
efficace en analysant immédiatement le bruit
environnant lorsque vous appuyez sur la touche
AI NC MODE.
z Conseils
Lorsque le casque est allumé, le mode A est réglé.
(Reportez-vous à la section « Types de modes anti-
bruit » pour plus d’informations sur le Mode A.)
Appuyez de nouveau sur la touche AI NC MODE
pour réinitialiser le mode anti-bruit si le bruit ambiant
a changé, notamment si vous quittez une pièce pour
aller dehors.
Pour régler le mode anti-bruit
manuellement
Vous pouvez régler le mode anti-bruit
manuellement (mode anti-bruit manuel).
1 Appuyez sur la touche AI NC MODE et
maintenez-la enfoncée pendant plus
d’une seconde.
Des sons ( ) émis par le casque vous
indiquent que le mode anti-bruit manuel est
activé.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche AI
NC MODE pour changer le type de
mode.
L’indicateur POWER clignote en rose et un
ou plusieurs bips sont émis par le casque. Le
mode anti-bruit est ensuite activé. Le nombre
de clignotements de l’indicateur POWER et
de bips dépend du mode sélectionné.
Reportez-vous à la section « Types de modes
anti-bruit ».
z Conseils
Le mode A est sélectionné lorsque la fonction anti-
bruit manuelle est activée.
Pour basculer de la fonction anti-bruit manuelle à la
fonction anti-bruit AI, appuyez sur la touche AI NC
MODE et maintenez-la enfoncée pendant plus d’une
seconde. Lorsque vous entendez les sons (
)
vous informant de la commutation en anti-bruit AI,
appuyez de nouveau sur la touche AI NC MODE.
L’analyse démarre et le mode anti-bruit le plus
efficace est automatiquement sélectionné.
Types de modes anti-bruit
Noms des Nombre de clignotements de
modes l’indicateur POWER
(en rose) et de bips
A1
B2
C3
A : Le bruit environnant dans un avion est efficacement
réduit.
B:Le bruit environnant dans un bus ou un train est
efficacement réduit.
C:Le bruit provenant d’un environnement de bureau
(ordinateurs, copieurs, climatisation, etc.) est
efficacement réduit.
Audition des bruits
environnants pour
votre sécurité
Si vous appuyez sur la touche MONITOR et que
vous la maintenez enfoncée alors que le
commutateur POWER est réglé sur ON, la lecture
est mise en sourdine pour que vous puissiez
entendre les bruits environnants.
Remarque
Il est possible que vous n’entendiez pas le son
environnant si le microphone est couvert par vos
doigts.
Remarques sur
l’utilisation à bord
d’un avion
L’adaptateur de fiche fourni peut être raccordé
aux mini-prises stéréo ou doubles des services
de musique en vol.
N’utilisez pas le casque si l’utilisation
d’appareils électroniques ou l’utilisation de
casques d’écoute personnels pour les appareils
audio à bord de certains avions sont interdites.
Comment utiliser le
cordon de
raccordement avec
logement de pile
Vous pouvez continuer à utiliser l’appareil, même
si la batterie rechargeable du casque est
déchargée, en raccordant le cordon de
raccordement avec logement de pile fourni.
Utilisez le cordon de raccordement avec logement
de pile en insérant deux piles alcalines AA.
1 Ouvrez le couvercle du logement de pile.
Rangement à plat
Grâce au pivotement des écouteurs, le casque
devient plat et se range facilement dans l’étui de
transport (fourni) ou dans une poche de siège.
Remettez-les dans leur position normale avant
d’utiliser le casque.
RLRL
Rangement du
casque dans l’étui de
transport
Faites pivoter les écouteurs à plat avant de les
placer dans l’étui de transport.
Mise au rebut de
l’appareil
L’appareil contient une batterie rechargeable au
lithium-ion. Pour la protection de
l’environnement, veillez à retirer la batterie
rechargeable intégrée de l’appareil avant de le
mettre au rebut, et mettez la batterie au rebut de
façon appropriée.
1 Retirez l’oreillette de l’écouteur gauche
et dévissez les deux vis indiquées sur
l’illustration.
1
2
L
2 Rabattez l’écouteur gauche et retirez le
couvercle extérieur.
3 Eloignez le cordon de la batterie
rechargeable.
Retirez d’abord le ruban adhésif se trouvant
sur la surface de la batterie. Relâchez ensuite
le cordon, juste au-dessus de la batterie
rechargeable.
RL
Microphone du moniteur
Touche
MONITOR
Remarque
Veillez à ne pas rompre les fils internes.
4 Sortez le connecteur de la carte.
Remarque
Veillez à ne pas rompre les fils internes
lorsque vous débranchez le connecteur.
5 Retirez la batterie rechargeable.
La batterie rechargeable est solidement
installée avec le ruban adhésif. Sortez la
batterie rechargeable en la soulevant dans le
sens de la flèche indiqué sur l’illustration.
Remarque
Retirez la batterie rechargeable en prenant
soin de ne pas l’endommager.
Précautions
Le casque est doté d’un circuit anti-bruit.
Qu’est-ce que la fonction anti-
bruit ?
Le circuit anti-bruit capte les bruits extérieurs
grâce à ses microphones incorporés et envoie au
casque un signal anti-bruit égal, mais opposé.
Il est possible que l’effet anti-bruit ne soit pas
très prononcé dans un environnement très
silencieux ou que certains bruits soient
audibles.
L’effet anti-bruit peut varier selon la façon dont
vous portez le casque.
La fonction anti-bruit fonctionne
principalement pour les bandes à basses
fréquences. Bien que les bruits soient réduits,
ils ne sont pas complètement inaudibles.
Lorsque vous utilisez le casque dans un train ou
en voiture, des parasites peuvent se produire en
fonction de l’état de la route.
Si vous ne portez pas le casque correctement,
une rétroaction acoustique peut se produire.
Une rétroaction acoustique peut se produire si
vous placez un objet tel qu’un doigt près du
microphone anti-bruit. Eloignez-le du casque.
Les téléphones cellulaires peuvent générer des
interférences et des parasites. Si cela se produit,
utilisez la fonction anti-bruit uniquement
lorsque les transmetteurs sans fils sont hors
tension (Mode Avion). Des parasites sonores
peuvent également être générés par des
téléphones cellulaires se trouvant à proximité.
Si cela se produit, éloignez le casque du
téléphone cellulaire.
Remarques sur l’utilisation
Nettoyez le casque avec un chiffon doux et sec.
Nettoyez la fiche, sinon le son peut être
déformé.
Veillez à consulter un revendeur Sony lorsque
les oreillettes deviennent sales ou sont
endommagées ou lorsque le casque nécessite
une réparation.
Ne laissez pas le casque stéréo dans un endroit
soumis à la lumière directe du soleil, à la
chaleur ou à l’humidité.
Remarque sur le casque
Prévention des troubles auditifs
Evitez d’utiliser le casque à un volume élevé. Les
médecins déconseillent l’écoute prolongée à
volume élevé. Si vous percevez des sifflements
dans les oreilles, baissez le volume ou
interrompez l’écoute.
pour les prises doubles pour les mini-prises stéréo
RL
Indicateur
POWER
Commutateur
POWER
Ruban adhésif
N’utilisez pas le casque d’écoute en
conduisant ou à vélo
Etant donné que votre casque réduit les sons
environnants, vous risqueriez de provoquer un
accident. Par ailleurs, évitez de l’utiliser dans les
lieux qui exigent toute votre acuité auditive, par
exemple à un passage à niveau, sur un chantier de
construction, etc.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant le système, qui ne sont pas abordés
dans ce mode d’emploi, veuillez consulter
votre revendeur Sony.
Dépannage
Pas de son
•Mettez le casque sous tension.
Lorsque vous branchez le cordon de
raccordement avec logement de pile, mettez le
logement de pile sous tension.
Vérifiez que la batterie rechargeable n’est pas
déchargée.
Lorsque vous raccordez le cordon de
raccordement avec logement de pile, vérifiez
que les piles ne sont pas épuisées.
Vérifiez le raccordement du casque et de
l’appareil audio et vidéo.
Vérifiez que l’appareil audio et vidéo raccordé
est sous tension.
Augmentez le volume de l’appareil audio et
vidéo raccordé.
Son étouffé
Baissez le volume de l’appareil audio et vidéo
raccordé.
Chargez le casque.
Remplacez toutes les piles alcalines du
logement par des piles neuves.
L’appareil ne se met pas sous
tension
Vérifiez si la batterie est déchargée
(l’indicateur POWER s’assombrit).
b Si le casque ne se met pas sous tension,
même après l’avoir chargé, il est possible
que la batterie rechargeable soit
endommagée. Dans ce cas, consultez votre
magasin ou un revendeur Sony.
Lorsque vous utilisez le casque muni du cordon
de raccordement avec logement de pile, réglez
le commutateur POWER du logement de pile
sur « OFF », puis de nouveau sur « ON ».
Remplacez toutes les piles alcalines du
logement par des piles neuves.
Aucune opération ne fonctionne
Réglez le commutateur POWER du casque sur
« OFF », vérifiez les raccordements, puis réglez
de nouveau le commutateur POWER sur
«O.
Réinitialisez le casque.
b Insérez un objet pointu, tel que la pointe d’un
trombone, dans l’orifice situé sous la touche
RESET sur l’écouteur droit, puis appuyez
jusqu’à ce que la touche rebondisse
légèrement.
Spécifications
Généralités
Type Dynamique, fermé
Transducteur 40 mm, de type à dôme (CCAW)
Puissance admissible
100 mW
Impédance 40 à 1 kHz
Sensibilité 102 dB/mW
Réponse en fréquence
5 - 24 000 Hz
Taux total de réduction du bruit*
1
Environ 20 dB*
2
Source d’alimentation
3,7 V CC : pile rechargeable intégrée
au lithium-ion,
2 × piles LR6 (taille AA) ou
adaptateur secteur
Poids Environ 195 g
Accessoires fournis
Cordon de raccordement (0,5 m, mini-fiche stéréo
plaquée or) (1)
Cordon de raccordement (1,5 m, mini-fiche stéréo
plaquée or de type L) (1)
Cordon de raccordement avec logement de pile
(1)
Etui de transport (1)
Adaptateur de fiche pour une utilisation en
avion*
3
(simple/double) (1)
Adaptateur de fiche plaqué or unimatch (fiche
stéréo de type téléphonique y mini-prise stéréo)
(1)
RL
Indicateur
POWER
Touche AI NC
MODE
Point tactile (à gauche)
Casque
Vers une prise
secteur
Adaptateur
secteur (fourni)
Vers la
prise DC
IN 6V
Indicateur
de charge
Oreillette
Couvercle
Batterie
rechargeable
Français
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire
attentivement ce manuel et le conserver pour toute
référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques
d’incendie ou de choc
électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ni à
l’humidité.
Pour éviter tout risque
d’électrocution, n’ouvrez pas le
coffret. Ne confiez les
réparations qu’à un technicien
qualifié.
Raccordez l’adaptateur secteur à une prise secteur
facilement accessible. Si vous remarquez une
anomalie au niveau de l’adaptateur secteur,
débranchez-le immédiatement de la prise secteur.
N’installez pas l’adaptateur secteur dans un
espace confiné, comme une bibliothèque ou un
meuble encastré.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de
liquide, comme un vase, sur l’adaptateur secteur.
La validité du marquage CE est limitée
uniquement aux pays dans lesquels il fait force de
loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de
I’EEE (Espace Économique Européen).
< Avis à l’intention des clients : les informations
suivantes concernent uniquement les appareils
vendus dans les pays appliquant les directives de
l’UE >
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon. Son
représentant autorisé concernant la CEM et la
sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne. Veuillez vous référer aux adresses
indiquées dans les documents d’entretien ou de
garantie séparés concernant toute question relative
à l’entretien et à la garantie.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS
DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de
lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserve
l’environnement en rapportant les
piles usées dans un point de
collection et recyclage le plus
proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada
uniquement), ou visitez
http://www.rbrc.org/
Avertissment: Ne pas utiliser des accumlateurs
aux ions de lithium qui sont endommagées ou
qui fuient.
Traitement des appareils
électriques et électroniques en
fin de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Connecteur
Adaptateur secteur (1)
Mode d’emploi (1)
Guide de démarrage (1)
Informations concernant le produit (1)
Carte de garantie (1)
*
1
Conformément à la norme de mesure Sony.
Pour plus d’informations sur le taux total de
suppression du bruit pour chaque mode,
reportez-vous au livret Informations concernant
le produit.
*
2
Equivalent à une réduction de l’énergie sonore
de l’ordre de 99 % environ sans le casque
(MODE NC A).
*
3
Peut être incompatible avec certains services de
musique en vol.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Cordon de
raccordement de
0,5 m (fourni)
Lors du
raccordement à la
mini-prise stéréo de
la télécommande
fournie avec un
Walkman, etc.
Commande à
distance
Lors du
raccordement à la
mini-prise stéréo d’un
Walkman*, etc.
Casque
Cordon de
raccordement
de 1,5 m
(fourni)
Appareil
audio et vidéo
Casque
Cordon de raccordement
avec logement de pile
(fourni)
Commutateur POWER
Indicateur POWER
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MDR-NC500D Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues