Sony XBA-NC85D Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

4-289-019-51(1)
Noise Canceling
Headphones
XBA-NC85D
© 2011 Sony Corporation Printed in Malaysia
Operating Instructions GB
Mode d’emploi FR
Manual de instrucciones ES
Bedienungsanleitung DE
2 3
Sectional View
Vue en coupe
Coloured parts
Eléments de couleur
Pressure-relieving
urethane cushion
Coussin de
décompression en
uréthane
Tactile dot
Point tactile
Connecting to the stereo mini jack
Raccordement à la mini-prise stéréo
1
2
3
English
Noise Canceling Headphones
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
To reduce the risk of electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Notice for customers: the following information
is only applicable to equipment sold in
countries applying EU directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-
1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized
Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. For any service or guarantee matters please refer
to the addresses given in separate service or guarantee
documents.
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries with
separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated
as household waste. Instead it shall be handed
over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The recycling
of materials will help to conserve natural resources. For
more detailed information about recycling of this product,
please contact your local Civic Office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the
product.
Disposal of waste batteries (applicable in
the European Union and other European
countries with separate collection
systems)
This symbol on the battery or on the
packaging indicates that the battery provided
with this product shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in
combination with a chemical symbol. The chemical symbols
for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery
contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you
will help prevent potentially negative consequences for the
environment and human health which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of the battery. The
recycling of the materials will help to conserve natural
resources.
In case of products that for safety, performance or data
integrity reasons require a permanent connection with an
incorporated battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only.
To ensure that the battery will be treated properly, hand over
the product at end-of-life to the applicable collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to
remove the battery from the product safely. Hand the battery
over to the applicable collection point for the recycling of
waste batteries.
For more detailed information about recycling of this
product or battery, please contact your local Civic Office,
your household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Features
The control box-free design in-the-ear type digital
noise canceling headphones.
Micro size Balanced Armature type driver unit and
power-saving integrated DNC processor use miniaturized
battery and circuit, which allow the control box-free
design.
Newly developed Balanced Armature type driver unit and
high efficiency MEMS microphone realized both small
body and outstanding noise canceling performance.
Digital noise canceling headphones with Sony’s unique
DNC Software Engine.
Creation of a high-precision canceling signal delivers
outstanding noise canceling performance.
20 hour long battery life by newly developed power-
saving Integrated DNC Processor. Allows you to use on a
long flight.
Automatic AI (Artificial Intelligence) Noise Canceling
function.
Automatic selection of the optimal noise canceling mode
based on intelligent analysis of environmental ambient
noise.
Digital equalizer delivers ideal frequency response and
high-quality music reproduction.
3 sizes of noise isolation earbuds for effective attenuation
of ambient noise. (S, M, L)
USB charge adaptor supplied.
Charge the headphones first
The headphones contain a rechargeable nickel-metal
hydride battery. Because the battery was included in the
package at the time of manufacture (as a convenience to the
user), the remaining battery charge may be somewhat
depleted by the time of purchase. Be sure to recharge it
before use. For the recharging procedure, see “Charging the
headphones.
Location and Function of Parts
(see fig. )
Headphones
Microphones
Earbuds
Power indicator (red)
Indicates operating status of headphones.
(power) button
Stereo mini plug (charging plug)
USB charge adaptor
USB plug cap
USB plug
Charging indicator (orange)
Indicates charging status.
Charging jack
Charging the headphones (see
fig. )
The headphones contain a rechargeable nickel-metal
hydride battery. Charge the battery before use.
1
Turn on a computer.
2
Detach the USB plug cap from the USB charge
adaptor, then connect the USB charge adaptor to
the computer.
3
Plug the headphones securely into the charging
jack of the USB charge adaptor matching the jack
shape.
The charging indicator lights up in orange and
recharging starts.
4
After the charging indicator goes out, unplug the
headphones from the USB charge adaptor.
5
Disconnect the USB charge adaptor from the
computer, and attach the USB plug cap.
General charging and usage time
Depending on the remaining battery status of the
headphones, the supplied USB charge adaptor requires
approx. 15 minutes to 4 hours to recharge.
Approx. charging time Approx. usage time*
1
4 hours*
2
20 hours*
3
*
1
At 1 kHz, sound pressure level 90 dB output
*
2
Hours required to fully charge an empty battery
*
3
Time stated above may vary, depending on the temperature or
conditions of use.
Tips
If you start charging while the headphones are turned on, the
headphones will turn off automatically.
The headphones cannot be turned on while charging.
If you recharge the headphones by connecting to an AC outlet, use the
separately-sold USB Charging AC Power Adaptor AC-U50AD (see
“Recommended accessory”). For more information, refer to the
operating instructions supplied with the adaptor.
If the headphones are malfunctioning, charging will not start and the
charging indicator will flash. In this case, disconnect the unit from the
connected device, and consult your place of purchase, or a Sony dealer.
Notes
Charge in an environmental temperature of between 0°C and 40°C.
Otherwise, the battery may not fully charge.
Take the headphones off before charging.
When unplugging the headphones, hold the cord by the plug. Do not pull
on the cord or it may break.
If you haven’t used the headphones for a long time, the life of the
rechargeable battery may become short. This will improve when you
repeat the charging and discharging process several times.
Do not store the headphones in hot places for a long time. When storing
it for more than a year, charge the battery once a year to prevent over
discharge.
For system requirements for a computer that can charge the battery using
USB, see “System requirements for battery charge using USB.
Charging will not start if the extension cord is used. Connect the
headphone plug to the USB charge adaptor directly.
How to install the earbuds
correctly (see fig. )
If the earbuds do not fit your ears correctly, the noise
canceling effect will not be optimal. To optimize noise
canceling and to enjoy better sound quality, change the
earbuds to another size, or adjust the earbud position to fit
your ears comfortably and snugly.
If the earbuds do not fit your ears, try another size. Confirm
the size of the earbuds by checking colour inside (see fig.
-).
If you change the earbuds, install them firmly on the
headphones to prevent the earbud from detaching and
remaining in your ear.
Earbud sizes (inside colour)
S
(Orange)
M
(Green)
L
(Light blue)
Small Large
To detach an earbud (see fig. -)
While holding the headphone, twist and pull the earbud off.
Tip
If the earbud slips and cannot be detached, wrap it in a soft
dry cloth.
To attach an earbud (see fig. -)
Push the parts inside of the earbud into the headphone until
the projecting part of the headphone is fully covered.
Notes
Prolonged use of the noise isolation earbuds may strain your ears due to
their snug fit. If you experience discomfort in your ears, it is
recommended to stop using the earbuds for a while.
The pressure-relieving urethane cushion is extremely soft. Therefore, do
not pinch or pull the urethane cushion. If the urethane cushion is broken
or detached from the earbuds, it will not take its correct position and the
earbuds will lose their noise isolation function.
The pressure-relieving urethane cushion may deteriorate due to long-
term storage or use. If the pressure-relieving power is lost and the
urethane cushion becomes hard, the earbuds may lose their noise
isolation function.
Do not wash the noise isolation earbuds. Keep them dry, and avoid
accumulation of water in the pressure-relieving urethane cushions. Not
doing so may cause early deterioration.
Listening to music (see fig. )
1
Connect the headphones to the AV equipment.
2
Put on the headphones.
Wear the earpiece marked in your right ear and the
one marked ( has a tactile dot for easy recognition)
in your left ear.
Adjust the earbud position to fit your ears snugly.
Note
If you wear the headphones incorrectly, noise canceling
will not be effective. Adjust the earbud position to sit on
your ears comfortably and fit your ears snugly.
3
Press and hold the (power) button for about 2
seconds.
Beeps sound from the headphones and the power
indicator flashes.
Note
You may also hear a slight noise; however, this is
operational noise of the Noise Canceling function and
not a malfunction.
4
Turn on the power of the AV equipment.
After use
1
Press and hold the (power) button for about 2
seconds.
Beeps sound from the headphones and the power
indicator lights up, and then the headphones turn off.
2
Take the headphones off slowly.
Notes
You cannot hear sound from AV equipment when the headphones are
turned off.
The headphones are designed to fit closely in your ears. If the
headphones are pressed hard while in use or taken off too quickly, they
may damage your eardrum or elsewhere.
Remaining battery
You can check the remaining battery charge, by the number
of beeps when you turn the headphones off. For details, refer
to “Beep and indicator status.
When the battery becomes empty, beeps sound from the
headphones for 2 seconds and the power indicator flashes
for 30 seconds. Then the headphones will turn off
automatically.
Automatic AI Noise Canceling
Automatic AI Noise Canceling is a function that
automatically selects one of the noise canceling modes.
When the headphones are turned on, NC mode B is set.
This function provides very effective automatic noise
canceling by constantly analyzing ambient sound.
Noise canceling modes
The current noise canceling mode can be checked by the
number of power indicator flashes. For details, refer to
“Beep and indicator status.
NC Mode A
Noise mainly in an airplane is effectively reduced.
NC Mode B
Noise mainly in a bus or a train is effectively reduced.
NC Mode C
Noise mainly found in an office environment (PC, copier, air
ventilation, etc.) is effectively reduced.
Tip
Noise characteristics vary over time.
The headphones automatically select the appropriate noise canceling
mode for the situation.
How to use the supplied cord adjuster
(see fig. )
You can adjust the cord length by winding the cord onto the
cord adjuster.
(The cord can be wound to the cord adjuster up to 40 cm. If
you wind more, the cord comes off from the cord adjuster
easily.)
1
Wind the cord.
2
Push the cord into the slot hole to secure in place.
Note
Do not wind the plug or split section of the cord, as it will
strain the cord and may cause a wire break.
How to attach the clip to the cord (see
fig. )
1
Hold the clip closed, and pull up the lever on the
clip just a little.
2
Put the cord into the groove under the lever.
Notes
If you pull up the lever on the clip without holding the
clip closed, or holding the clip closed but opening the
lever too much, you cannot put the cord into the groove
under the lever.
Do not catch the cord on the projection of the clip or do
not wedge it into the groove. It may damage the wires of
the cord.
Do not move the clip position with the cord attached. It
may damage the wires of the cord.
Notes on using on an airplane
The supplied plug adaptor can be connected to the dual or
stereo mini jacks of in-flight music services.
dual jacks stereo mini jacks
Do not use the headphones when use of electronic
equipment is prohibited or when use of personal
headphones for in-flight music services is prohibited.
Take the headphones off when not in use.
How to use the carrying case
(see fig. )
Bundle the cord before storing the headphones in the
carrying case.
Beep and indicator status
Beep from the headphones — battery status
Status Beep
Full 3 times*
1
2 times*
1
Low 1 time*
1
Empty 1 long beep (2 seconds)*
2
*
1
When turning the headphones OFF.
*
2
The power indicator flashes for 30 seconds.
Power indicator of the headphones — noise
canceling modes
Current NC mode Power indicator flashes
NC mode A 1 time per 5 seconds
NC mode B 2 times per 5 seconds
NC mode C 3 times per 5 seconds
Charging indicator of the USB charge adaptor
— charging status
Status Charging indicator
Charging On
Full Off
Charging malfunction Fast flashes
Troubleshooting
No sound
Turn on the headphones.
Check that the rechargeable battery is not depleted.
Check the connection of the headphones and the AV
equipment.
Check that the connected AV equipment is turned on.
Turn up the volume of the connected AV equipment.
Power does not turn on.
Recharge the headphones.
If the power does not turn on, even after charging the
headphones, the rechargeable battery may be damaged.
Consult your place of purchase or a Sony dealer in this
case.
The headphones cannot be turned on while charging.
Unplug the headphones from the USB charge adaptor.
Charging cannot be done.
Check the charging indicator lights up.
Plug the headphones securely into the charging jack of the
USB charge adaptor.
Check that the USB charge adaptor and the computer are
firmly connected.
Check that the computer is turned on.
Check that the computer is not in standby, sleep or
hibernation mode.
Check that the USB charge adaptor and the computer are
directly connected; not via a USB hub.
You may be using an adaptor other than the
recommended one. Use a USB AC adaptor specified in
“Recommended accessory”.
If the charging indicator flashes, the headphones may be
malfunctioning. Disconnect the unit from the connected
device, and consult your place of purchase, or a Sony
dealer.
The unit cannot be recognized by a
computer.
Check that the USB charge adaptor and the computer are
firmly connected.
Disconnect the USB charge adaptor from the computer
and connect again.
Check that the USB charge adaptor and the computer are
directly connected; not via a USB hub.
There may be a problem with the connected USB port of
the computer.
Connect to another USB port if it is available.
Try the USB connection procedure again in cases other
than those stated above.
Distorted sound
Turn down the volume of the connected AV equipment.
Recharge the headphones.
The headphones do not operate
properly.
The headphones cannot be turned on while charging.
Unplug the headphones from the USB charge adaptor to
operate.
Recharge the headphones.
If the power does not turn on, even after charging the
headphones, the rechargeable battery may be damaged.
Consult your place of purchase or a Sony dealer in this
case.
Specifications
General
Type: Closed, Balanced Armature
Driver units: Balanced Armature
Power handling capacity:
50 mW
Impedance: 820 Ω (at 1 kHz)
Sensitivity: 106 dB*
1
Frequency response: 5 Hz – 20,000 Hz
Total Noise Suppression Ratio*
2
:
Approx. 16 dB*
3
Cord: Approx. 1.5 m OFC Litz cord, neck-chain
Plug: Gold-plated L-shaped stereo mini plug
Power source: Built-in nickel-metal hydride rechargeable battery
Mass: Approx. 6 g (without cord)
Included items
Headphones (1)
USB charge adaptor (1)
Plug adaptor for in-flight use*
4
(single/dual) (1)
Noise Isolation Earbuds (S × 2, M × 2, L × 2)
Cord adjuster (1)
Clip (1)
Carrying case (1)
Operating Instructions (1)
Warranty card (1)
Recommended accessory (sold separately)*
5
USB Charging AC Power Adaptor: AC-U50AG
*
1
150 mV input
*
2
Under the Sony measurement standard.
*
3
Equivalent to approx. 97.5 % reduction of energy of sound
compared with not wearing headphones.
*
4
May not be compatible with some in-flight music services.
*
5
Availability depends on the country.
System requirements for battery charge using
USB
Personal Computer with pre-installed with any of the
following operating systems and USB port:
Operating Systems
When using Windows®
Windows® 7
(Home Premium / Professional / Ultimate / Starter)
(including 64 bit version)
Windows Vista® (Service Pack 2 or later)
(Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate)
(including 64 bit version)
Windows® XP (Service Pack 3 or later)
(Home Edition / Professional / Media Center Edition
2004 / Media Center Edition 2005)
When using Macintosh
Mac OS X (version.10.5 or later)
Windows and Windows Vista are registered trademarks or
trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or
other countries.
Macintosh and Mac OS are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries.
Design and specifications are subject to change without notice.
Precautions
The headphones contain a noise canceling circuit.
What is noise canceling?
The noise canceling circuit actually senses outside noise
with built-in microphones and sends an equal-but-opposite
canceling signal to the headphones.
The noise canceling effect may not be pronounced in a
very quiet environment, or some noise may be heard.
Do not cover the microphones of the headphones with
your hands. The noise canceling function may not work
properly.
The noise canceling effect may vary depending on how
you wear the headphones.
The noise canceling function works for noise in the low
frequency band primarily. Although noise is reduced, it is
not canceled completely.
When you use the headphones in a train or a car, noise
may occur depending on street conditions.
Mobile phones may cause interference and noise. Should
this occur, locate the headphones further away from the
mobile phone.
Notes on usage
Clean the headphones with a soft dry cloth.
Do not leave the jack plug dirty otherwise the sound may
be distorted.
Be sure to bring the headphones to a Sony dealer when
requiring a change of earbuds or repair work.
Do not leave the headphones in a location subject to
direct sunlight, heat or moisture.
Do not subject the headphones to excessive shock.
The earbuds will need to be replaced from time to time. If
they are worn out by daily use or longtime storage, replace
them with new ones.
If you fell drowsy or sick while using these headphones,
stop use immediately.
The headphones are designed to fit closely in your ears. If
the headphones are pressed hard while in use, they may
damage your eardrum or elsewhere. Do not use the
headphones in a crowd or a place where a ball, etc., may
hit you.
Install the earbuds firmly onto the headphones. If an
earbud accidentally detaches and is left in your ear, it may
cause injury.
Store the earbuds where children cannot reach in order to
prevent from accidental ingestion or choking.
Notes on headphones
Preventing hearing damage
Avoid using headphones at high volume. Hearing experts
advise against continuous, loud and extended play. If you
experience a ringing in your ears, reduce the volume or
discontinue use.
Do not use headphones while driving or cycling,
etc.
As headphones reduce outside sounds, they may cause a
traffic accident. Also, avoid listening with your headphones
in situations where hearing must not be impaired, for
example, a railroad crossing, a construction site, etc.
Note on static electricity
In particularly dry air conditions, noise or sound skipping
may occur, or mild tingling may be felt on your ears. This is
a result of static electricity accumulated in the body, and not
a malfunction of the headphones.
The effect can be minimized by wearing clothes made from
natural materials.
If you have any questions or problems concerning the
system that are not covered in this manual, please consult
your nearest Sony dealer.
Français
Casque réducteur de bruits
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie ou d’électrocution,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Ne pas ouvrir le boîtier afin d’éviter un choc électrique.
Confier la réparation de l’appareil à un technicien
qualifié uniquement.
Avis à l’intention des clients : les informations
suivantes sappliquent uniquement aux
appareils vendus dans des pays qui appliquent
les directives de l’Union Européenne
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant
autorisé pour les questions de compatibilité
électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou
à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux
coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV
ou la garantie.
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas
être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un
point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En sassurant que
ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous
aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles
pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des
matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour
toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce
produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Elimination des piles et accumulateurs
usagés (Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois
combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le
mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces
piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de
plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au
rebut de façon appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur lenvironnement et sur la
santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il
conviendra de vous rapprocher dun service technique
qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un
point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou
l’accumulateur incorporée sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-
vous au manuel dutilisation. Rapportez les piles ou
accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale
ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Caractéristiques
Casque réducteur de bruits numérique intra-
auriculaire exempt de boîtier de commande.
Le micro-transducteur à armature équilibrée et le
processeur DNC intégré à faible consommation utilisent
un accumulateur miniaturisé et un circuit qui permettent
de se passer d’un boîtier de commande.
Le nouveau transducteur à armature équilibré et le micro
MEMS à haut rendement se distinguent par leur taille
réduite et sont des réducteurs de bruits exceptionnels.
Casque réducteur de bruits avec DNC Software Engine
unique de Sony.
La création dun signal d’annulation hautement précis
permet d’obtenir une réduction remarquable du bruit.
Autonomie de 20 heures obtenue à laide du nouveau
processeur DNC intégré à faible consommation d’énergie.
Permet une utilisation pendant un vol long courrier.
Fonction de réduction de bruits par AI (Intelligence
artificielle) automatique.
La sélection automatique du mode réducteur de bruits
repose sur l’analyse intelligente des bruits ambiants.
Légaliseur numérique assure une réponse en fréquence
idéale et une reproduction musicale de haute qualité.
3 tailles d’oreilletes à isolation phonique pour une
atténuation efficace du bruit ambiant. (S, M, L)
Adaptateur de charge USB fourni.
Chargement préalable des
écouteurs
Les écouteurs contiennent un accumulateur nickel-métal
hydride rechargeable. Comme laccumulateur est inséré dans
l’emballage lors de la fabrication (pour la facilité de
l’utilisateur), la charge restante de laccumulateur peut être
quelque peu réduite au moment de lachat. Veillez donc à
recharger laccumulateur avant la première utilisation. Pour
connaître la procédure de recharge, reportez-vous à la
section « Charge des écouteurs ».
Emplacement et fonction des
pièces (voir fig. )
Ecouteurs
Micros
Oreillettes
Témoin d’alimentation (rouge)
Indique létat de fonctionnement des écouteurs.
Touche (alimentation)
Mini-fiche stéréo (fiche de charge)
Adaptateur de charge USB
Capuchon de la fiche USB
Fiche USB
Témoin de charge (orange)
Indique létat de charge.
Prise de charge
Charge des écouteurs (voir
fig.
)
Les écouteurs contiennent un accumulateur nickel-métal
hydride rechargeable. Chargez l’accumulateur avant la
première utilisation.
1
Mettez un ordinateur sous tension.
2
Débranchez le capuchon de la fiche USB de
l’adaptateur de charge USB, puis branchez ce
dernier sur l’ordinateur.
3
Branchez convenablement les écouteurs sur la
prise de charge de l’adaptateur de charge USB en
veillant à ce que la forme de la prise corresponde à
celle de la fiche.
Le témoin de charge sallume en orange et la recharge
commence.
4
Quand le témoin de charge s’éteint, débranchez les
écouteurs de l’adaptateur de charge USB.
5
Débranchez l’adaptateur de charge USB de
l’ordinateur et remettez en place le capuchon de la
fiche USB.
Temps moyens de charge et d’utilisation
Selon l’état de la charge résiduelle de l’accumulateur des
écouteurs, le temps de recharge à laide de l’adaptateur de
charge USB fourni varie d’environ 15 minutes à 4 heures.
Durée de charge
approximative
Durée d’utilisation
approximative*
1
4 heures*
2
20 heures*
3
*
1
A 1 kHz, niveau de pression sonore de 90 dB en sortie
*
2
Nombre d’heures requis pour charger complètement un
accumulateur à plat
*
3
La durée mentionnée ci-dessus peut varier en fonction de la
température ou des conditions dutilisation.
Conseils
Si vous démarrez la charge alors que les écouteurs sont sous tension, il
s’éteint automatiquement.
Les écouteurs ne peuvent pas être mis sous tension pendant la durée de la
charge.
Si vous raccordez les écouteurs en le raccordant à une prise secteur,
utilisez l’adaptateur secteur de charge USB AC-U50AD vendu
séparément (reportez-vous à la section « Accessoire recommandé »).
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode demploi fourni avec
l’adaptateur.
Si les écouteurs ne fonctionnent pas correctement, la charge ne démarre
pas et le témoin de charge clignote. Dans ce cas, débranchez les écouteurs
de l’appareil auquel il sont raccordés et consultez un revendeur Sony ou le
magasin où vous avez effectué votre achat.
Remarques
Chargez les écouteurs à une température ambiante comprise entre 0 °C et
40 °C. Sinon, laccumulateur risque de ne pas se charger complètement.
Retirez les écouteurs avant de les charger.
Lorsque vous débranchez les écouteurs, saisissez le cordon par la fiche.
Ne tirez pas sur le cordon, car vous risqueriez de le briser.
Si vous navez plus utilisé les écouteurs depuis longtemps, lautonomie de
l’accumulateur rechargeable risque dêtre brève. Cela saméliorera
cependant dès que vous aurez répété quelques fois la procédure de charge
et de décharge.
Ne rangez pas les écouteurs dans un endroit chaud pendant une période
prolongée. Lorsque vous les rangez pour plus d’un an, chargez
l’accumulateur une fois par an pour éviter qu’il se décharge de manière
exagérée.
Pour connaître la configuration requise d’un ordinateur capable de
charger laccumulateur via USB, reportez-vous à la section
« Configuration requise pour charger laccumulateur via USB ».
La charge ne démarre pas si vous utilisez un cordon prolongateur.
Branchez directement la fiche des écouteurs sur l’adaptateur de charge
USB.
Installation correcte des
oreillettes (voir fig. )
Si les oreillettes ne sadaptent pas bien à vos oreilles, leffet
réducteur de bruits ne sera pas optimal. Pour optimiser la
fonction réducteur de bruits et profiter d’un son de qualité
supérieure, utilisez une autre taille doreillettes ou réglez la
position des oreillettes afin quelles s’adaptent bien à vos
oreilles et soient confortablement installées.
Si les oreillettes ne tiennent pas dans les oreilles, essayez une
autre taille. Vérifiez la taille des oreillettes en contrôlant la
couleur à l’intérieur de celles-ci (voir fig. -).
Si vous changez les oreillettes, tournez-les pour les installer
fermement sur les écouteurs afin d’éviter qu’elles se
détachent et restent accrochées dans les oreilles.
Taille des oreillettes (couleur intérieure)
S
(Orange)
M
(Vert)
L
(Bleu clair)
Petit Grand
Pour détacher une oreillette
(voir fig. -)
Tout en tenant les écouteurs, tournez l’oreillette et détachez-
la.
Conseil
Si l’oreillette glisse et ne se détache pas, entourez-la d’un
linge doux et sec.
Pour fixer une oreillette (voir fig. -)
Enfoncez les éléments intérieurs de l’oreillette dans les
écouteurs jusquà ce que la partie saillante des écouteurs soit
totalement recouverte.
Remarques
Une utilisation prolongée des oreilletes à isolation phonique peut
entraîner une gêne au niveau des oreilles en raison de leur port ajusté.
Dans ce cas, il est conseillé de cesser d’utiliser les oreillettes pendant un
certain temps.
Le coussin de décompression en uréthane est extrêmement souple. Par
conséquent, ne tirez pas sur le coussin en uréthane et ne le pincez pas. Si
le coussin en uréthane se rompt ou se détache des oreillettes, il ne se
positionnera pas correctement et les oreillettes perdront leur fonction
d’isolation phonique.
Le coussin de décompression en uréthane peut se détériorer au terme
d’une utilisation intensive ou d’un entreposage prolongé. Si l’effet de
réduction des tensions est perdu et si le coussin en uréthane durcit, il se
peut que les oreillettes perdent leur fonction d’isolation phonique.
Ne lavez pas les oreilletes à isolation phonique. Gardez-les au sec et évitez
toute accumulation deau dans les coussins de décompression en
uréthane. Sinon, cela peut provoquer leur détérioration prématurée.
Ecoute de la musique (voir
fig.
)
1
Branchez les écouteurs sur l’appareil AV.
2
Coiffez les écouteurs.
Placez l’écouteur portant le symbole dans loreille
droite et celui qui porte le symbole ( possède un
point tactile pour le distinguer plus facilement) dans
l’oreille gauche.
Réglez la position des oreillettes de manière à ce quelles
restent bien en place.
Remarque
Si vous ne portez pas correctement les écouteurs, la
fonction réducteur de bruits naura aucun effet. Réglez la
position des oreillettes de telle sorte quelles s’adaptent
bien à la forme de vos oreilles et quelles soient
confortablement installées.
3
Maintenez la touche (alimentation) enfoncée
pendant 2 secondes.
Les écouteurs émettent des bips et le témoin
d’alimentation clignote.
Remarque
Il est possible que vous entendiez également un bruit
léger. Toutefois, il sagit d’un bruit de fonctionnement de
la fonction Réducteur de bruits et non dune défaillance.
4
Mettez l’appareil AV sous tension.
Après utilisation
1
Maintenez la touche (alimentation) enfoncée
pendant 2 secondes.
Les écouteurs émettent des bips et le témoin
d’alimentation sallume, puis les écouteurs séteignent.
2
Retirez délicatement les écouteurs.
Remarques
Vous ne pouvez pas entendre le son de l’appareil AV lorsque les écouteurs
sont éteints.
Les écouteurs sont conçus pour sajuster au plus près des oreilles. Si vous
appuyez trop fort sur les écouteurs pendant que vous les utilisez ou si
vous les retirez trop rapidement, vous risquez de blesser vos tympans,
notamment.
Accumulateur restant
Vous pouvez vérifier la charge restante de laccumulateur en
écoutant le nombre de bips qui retentissent lorsque vous
éteignez les écouteurs. Pour plus d’informations, reportez-
vous à la section « Etats des bips et des témoins ».
Quand l’accumulateur est à plat, les écouteurs émettent des
bips pendant 2 secondes et le témoin d’alimentation clignote
pendant 30 secondes. Ensuite, les écouteurs séteignent
automatiquement.
Réducteur de bruits AI automatique
Le réducteur de bruits AI automatique est une fonction qui
sélectionne automatiquement les modes du réducteur de
bruits.
Lorsque les écouteurs sont allumés, le mode réducteur de
bruits B est activé. Cette fonction réduit automatiquement le
bruit de manière très efficace en analysant constamment les
sons ambiants.
Modes réducteurs de bruits
Le mode réducteur de bruits en vigueur peut être vérifié sur
la base du nombre de clignotements du témoin
d’alimentation. Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « Etats des bips et des témoins ».
Mode réducteur de bruits A
Réduit efficacement les bruits, principalement dans un
avion.
Mode réducteur de bruits B
Réduit efficacement les bruits, principalement dans un bus
ou un train.
Mode réducteur de bruits C
Réduit efficacement les bruits, particulièrement ceux
rencontrés dans un environnement de bureau (ordinateur,
copieur, ventilation, etc.).
Conseil
Les caractéristiques des bruits varient au fil du temps.
Les écouteurs sélectionnent automatiquement le mode réducteur de
bruits adapté à la situation.
Comment utiliser le système de réglage
du cordon fourni (voir fig. )
Vous pouvez régler la longueur du cordon en lenroulant sur
le système de réglage du cordon.
(Le cordon peut être enroulé jusqu’à 40 cm sur le système de
réglage du cordon. Si vous lenroulez davantage, il se détache
facilement du système de réglage du cordon.)
1
Enroulez le cordon.
2
Insérez le cordon dans la fente pour le maintenir en
place.
Remarque
N’enroulez pas la fiche ou l’embranchement du cordon, car
cela le soumettrait à une tension susceptible de rompre un
fil.
Comment fixer le clip au cordon (voir
fig. )
1
Tenez le clip fermé et relevez légèrement son
levier.
2
Placez le cordon dans la rainure, sous le levier.
Remarques
Si vous relevez le levier du clip sans maintenir celui-ci
fermé, ou si vous tenez le clip fermé mais relevez trop le
levier, vous ne parviendrez pas à glisser le cordon dans la
rainure sous le levier.
N’accrochez pas le cordon à la partie saillante du clip et ne
le coincez pas à l’intérieur de la rainure. Cela risquerait
d’endommager les fils du cordon.
Ne déplacez pas le clip sans retirer préalablement le
cordon. Cela risquerait dendommager les fils du cordon.
Remarques sur l’utilisation à bord d’un
avion
Ladaptateur de fiche fourni peut être raccordé aux mini-
prises stéréo ou doubles des services de diffusion de
musique à bord des avions.
prises doubles mini-prises stéréo
N’utilisez pas les écouteurs si les appareils électroniques
sont interdits ou si lemploi dun casque personnel nest pas
autorisé avec les services de diffusion de musique à bord
des avions.
Retirez les écouteurs lorsque vous ne vous en servez pas.
Comment utiliser l’étui de
transport (voir fig. )
Regroupez le cordon avant de ranger les écouteurs dans létui
de transport.
Etats des bips et des témoins
Bip des écouteurs - état de l’accumulateur
Etat Bip
Plein 3 fois*
1
2 fois*
1
Faible 1 fois*
1
A plat 1 bip long (2 secondes)*
2
*
1
A la mise hors tension des écouteurs.
*
2
Le témoin d’alimentation clignote pendant 30 secondes.
Témoin d’alimentation des écouteurs - modes
réducteurs de bruits
Mode réducteur de
bruits en cours
Le témoin d’alimentation clignote
Mode réducteur de bruits A 1 fois toutes les 5 secondes
Mode réducteur de bruits B 2 fois toutes les 5 secondes
Mode réducteur de bruits C 3 fois toutes les 5 secondes
Témoin de charge de l’adaptateur de charge
USB - état de charge
Etat Témoin de charge
Charge Allumé
Plein Eteint
Anomalie de charge Clignote rapidement
Guide de dépannage
Pas de son
Mettez les écouteurs sous tension.
Vérifiez que l’accumulateur rechargeable nest pas épuisé.
Vérifiez le raccordement entre les écouteurs et lappareil
AV.
Vérifiez que l’appareil AV raccordé est sous tension.
Augmentez le volume de lappareil AV raccordé.
Lappareil ne se met pas sous tension.
Rechargez les écouteurs.
Si les écouteurs ne se mettent pas sous tension, même
après avoir été rechargés, il est possible que laccumulateur
rechargeable soit endommagé. Dans ce cas, consultez
votre revendeur Sony ou le magasin où vous avez effectué
votre achat.
Les écouteurs ne peuvent pas être mis sous tension
pendant la durée de la charge. Débranchez les écouteurs
de l’adaptateur de charge USB.
Charge impossible.
Vérifiez si le témoin de charge sallume.
Branchez convenablement les écouteurs dans la prise de
charge de l’adaptateur de charge USB.
Vérifiez si l’adaptateur de charge USB et lordinateur sont
correctement raccordés.
Vérifiez si l’ordinateur est sous tension.
Vérifiez si l’ordinateur nest pas en mode d’économie
d’énergie, de veille ou de veille prolongée.
Vérifiez si l’adaptateur de charge USB et lordinateur sont
raccordés directement et non via un concentrateur USB.
Il est possible que vous utilisiez un adaptateur différent de
celui qui est recommandé. Utilisez un adaptateur secteur
USB spécifié sous « Accessoire recommandé ».
Si le témoin de charge clignote, il est possible que les
écouteurs ne fonctionnent pas correctement. Débranchez
les écouteurs de lappareil auquel ils sont connectés et
consultez un revendeur Sony ou le magasin où vous avez
effectué votre achat.
Un ordinateur ne reconnaît pas les
écouteurs.
Vérifiez si l’adaptateur de charge USB et lordinateur sont
correctement raccordés.
Débranchez ladaptateur de charge USB de lordinateur et
rebranchez-le.
Vérifiez si l’adaptateur de charge USB et lordinateur sont
raccordés directement et non via un concentrateur USB.
Le problème se situe peut-être au niveau du port USB de
l’ordinateur auquel les écouteurs sont raccordés.
Raccordez-le à un autre port USB, le cas échéant.
Essayez de répéter la procédure de connexion USB dans
les situations autres que celles décrites ci-dessus.
Son déformé
Baissez le volume de lappareil AV raccordé.
Rechargez les écouteurs.
Les écouteurs ne fonctionnent pas
correctement.
Les écouteurs ne peuvent pas être mis sous tension
pendant la durée de la charge. Pour utiliser les écouteurs,
débranchez-les de l’adaptateur de charge USB.
Rechargez les écouteurs.
Si les écouteurs ne se mettent pas sous tension, même
après avoir été rechargé, il est possible que laccumulateur
rechargeable soit endommagé. Dans ce cas, consultez
votre revendeur Sony ou le magasin où vous avez effectué
votre achat.
Spécifications
Généralités
Type : fermé, armature équilibrée
Transducteurs : armature équilibrée
Puissance admissible :
50 mW
Impédance : 820 Ω (à 1 kHz)
Sensibilité : 106 dB*
1
Réponse en fréquence :
5 Hz – 20 000 Hz
Taux total de réduction du bruit*
2
:
environ 16 dB*
3
Cordon : environ 1,5 m, cordon Litz OFC tour de cou
Fiche : mini-fiche stéréo en L plaquée or
Alimentation : accumulateur nickel-métal hydride rechargeable
intégré
Masse : environ 6 g (sans cordon)
Accessoires fournis
Ecouteurs (1)
Adaptateur de charge USB (1)
Adaptateur de fiche pour utilisation dans un avion*
4
(simple/double) (1)
Oreillettes á isolation phonique (S × 2, M × 2, L × 2)
Système de réglage du cordon (1)
Clip (1)
Etui de transport (1)
Mode demploi (1)
Carte de garantie (1)
Accessoire recommandé (vendu séparément)*
5
Adaptateur secteur de charge USB : AC-U50AG
*
1
Entrée 150 mV
*
2
Selon les normes de mesure de Sony.
*
3
Equivalent à une réduction de l’énergie sonore de lordre de 97,5 %
environ par rapport à l’absence de port des écouteurs.
*
4
Peut être incompatible avec certains services de diffusion de
musique à bord des avions.
*
5
La disponibilité varie selon le pays.
Configuration requise pour charger
l’accumulateur via USB
Ordinateur personnel équipé d’un port USB et sur lequel
l’un des systèmes dexploitation ci-dessous est préinstallé :
Systèmes d’exploitation
Sous Windows®
Windows® 7
(Home Premium / Professional / Ultimate / Starter)
(version 64 bits incluse)
Windows Vista® (Service Pack 2 ou ultérieur)
(Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate)
(version 64 bits incluse)
Windows® XP (Service Pack 3 ou ultérieur)
(Home Edition / Professional / Media Center Edition
2004 / Media Center Edition 2005)
Sur le Macintosh
Mac OS X (version 10.5 ou ultérieure)
Windows et Windows Vista sont des marques ou des marques
déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres
pays.
Macintosh et Mac OS sont des marques d’Apple Inc., déposées aux
Etats-Unis et dans d’autres pays.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans
préavis.
Précautions
Les écouteurs sont-ils dotés dun circuit réducteur de bruits.
Qu’est-ce que la fonction réducteur de
bruits ?
Le circuit réducteur de bruits capte les bruits extérieurs
grâce à ses micros incorporés et envoie aux écouteurs un
signal de réduction égal, mais opposé.
Il est possible que leffet réducteur de bruits ne soit pas
très prononcé dans un environnement très silencieux ou
que certains bruits soient audibles.
Ne couvrez pas les micros des écouteurs avec les mains. Il
se peut que la fonction réducteur de bruits soit inefficace.
Leffet réducteur de bruits peut varier selon la façon dont
vous portez les écouteurs.
La fonction réducteur de bruits sapplique
particulièrement aux bandes basses fréquences. Bien que
les bruits soient réduits, ils ne sont pas complètement
inaudibles.
Lorsque vous utilisez les écouteurs dans un train ou en
voiture, des parasites peuvent se produire en fonction de
l’état de la route.
Les téléphones mobiles peuvent générer des interférences
et des parasites. Si cela se produit, éloignez les écouteurs
du téléphone mobile.
Remarques sur l’utilisation
Nettoyez les écouteurs avec un chiffon doux et sec.
Ne laissez pas de saleté sur la fiche, car le son risque d’être
déformé.
Confiez les écouteurs exclusivement à un revendeur Sony
si vous devez remplacer ou réparer les oreillettes.
Ne laissez pas les écouteurs en plein soleil ou dans un lieu
chaud ou humide.
Ne soumettez pas les écouteurs à des chocs excessifs.
Les oreillettes doivent être remplacées régulièrement.
Remplacez-les par des neuves si elles sont usées à cause
d’une utilisation quotidienne ou si elles sont restées
longtemps inutilisées.
Si l’utilisation de ces écouteurs vous donne la nausée ou
s’il provoque la somnolence, cessez immédiatement de les
utiliser.
Les écouteurs sont conçus pour sajuster au plus près des
oreilles. Si vous appuyez trop fort sur les écouteurs
pendant que vous les utiliser, vous risquez de blesser vos
tympans, notamment. Nutilisez pas les écouteurs dans la
foule ou dans un endroit où vous risquez d’être percuté
par une balle, par exemple.
Fixez correctement les oreillettes sur les écouteurs. Si une
oreillette se détachait accidentellement et restait coincée
dans votre oreille, elle risquerait de vous blesser.
Rangez les oreillettes hors de portée des enfants afin
d’éviter qu’ils les avalent accidentellement et sétouffent.
Remarques sur les écouteurs
Protégez vos oreilles
Evitez d’utiliser les écouteurs à volume élevé. Les spécialistes
de l’ouïe déconseillent toute écoute prolongée et continue à
volume élevé. Si vous entendez un bourdonnement dans les
oreilles, réduisez le volume ou cessez d’utiliser les écouteurs.
N’utilisez pas les écouteurs en voiture ou à vélo,
par exemple.
Les écouteurs réduisent les sons extérieurs et peuvent être la
cause indirecte dun accident de la circulation. Par ailleurs,
évitez de les utiliser dans les lieux qui exigent toute votre
acuité auditive, par exemple à un passage à niveau, sur un
chantier de construction, etc.
Remarque à propos de l’électricité
statique
Si l’air est particulièrement sec, il est possible que vous
entendiez des bruits ou le son risque de sauter. Vous pouvez
aussi ressentir de légers fourmillements dans les oreilles.
Cela s’explique par laccumulation délectricité statique dans
le corps et il ne sagit pas d’un dysfonctionnement des
écouteurs.
Vous pouvez atténuer cet effet en portant des vêtements en
matière naturelle.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant
le système, qui ne sont pas abordés dans ce mode
d’emploi, veuillez consulter votre revendeur Sony le plus
proche.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XBA-NC85D Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à