Frigidaire FGBD2434PF Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire
TABLE OF CONTENTS
www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
Mesures de sécurité importantes .................2
Enregistrement de Produit ..........................3
Caractéristiques de Lave-Vaisselle ................4
Fonctionnement de L’appareil ...................4-7
Préparation et Chargement
de La Vasisselle .....................................8-11
Distributeur et Détergents .........................12
Facteurs qui Affecte le Rendment ..............13
Entretien et nettoyage .........................14-15
Solutions aux Problémes Usuels ...........16-18
Notes ......................................................19
Garantie .................................................20
Tout à propos de
l'utilisation
et l'entretien
de votre Dishwasher
P/N 154889402Rev.D Artwork 154889402Rev.004 (January 2015)
AVERTISSEMENT
Pour reduire les risques d’incendie, de choc
electrique ou de blessures en utilisant votre
lave-vaisselle, suivez les precautions qui
s’imposent, incluant celles qui suivent:
2
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez toutes les instructions avant de faire
fonctionner votre lave-vaisselle.
N’utilisez votre lave-vaisselle que selon
les instructions incluses dans ce guide
d’entretien et d’utilisation.
Les instructions contenues dans le présent
guide d’entretien et d’utilisation ne visent
pas à couvrir toutes les situations qui
pourraient se présenter. Faites preuve de
sens pratique et prenez les précautions
qui s’imposent lors de l’installation,
l’utilisation et l’entretien de tout appareil
électroménager.
LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE DE CE LAVE-
VAISSELLE DOIT
ÊTRE MIS À LA TERRE.
Lisez les instructions d’installation pour de
plus amples informations.
Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner
avec un courant résidentiel normal (120
volts, 60 hertz). Utilisez un circuit équipé
d’un fusible ou un disjoncteur de 15
ampères. Utilisez un fusible de 20 ampères
si le lave-vaisselle est connecté avec un
broyeur à déchets.
Ne faites pas fontionner le lave-vaisselle si
tous les panneaux de carrosserie ne sont
pas correctement en place.
Pour éviter qu’une personne puisse
s’enfermer à l’intérieur de l’appareil et/ou y
suffoquer, retirez la porte ou le mécanisme
de verrouillage de porte de tout lave-
vaisselle inutilisé ou mis aux rebuts.
Tenez vos bébés et enfants loin du lave-
vaisselle en fonctionnement.
Ne laissez pas vos enfants faire une
utilisation abusive, s’asseoir, grimper ou
jouer sur la porte ou les paniers du lave-
vaisselle.
Utilisez seulement les détersifs et agents de
rinçage recommandés pour lave-vaisselle.
Placez les détersifs et agents de rinçage
hors de la portée des enfants.
Ne modifi ez pas les commandes.
AVERTISSEMENT
Lire toutes les instructions avant d’employer
cet appareil:
Ne lavez pas les articles en plastique
à moins d’indication contraire sur les
étiquettas. S’il n y à aucune indication
à cet effet vérifi ez avec le fabricant. Les
articles non recommandés pour être lavés
au lave-vaisselle risquent de fondre et de
créer un reisque d’incendie.
Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur
à déchets, assurez-vous que ce dernier
est complètement vide avant de mettre en
marche le lave-vaisselle.
Débranchez l’alimentation électrique au
lave-vaisselle avant d’entreprendre tout
travail d’entretien ou de réparation.
Pour ranger les articles dans le lave-
vaisselle:
Ranger les couteaux et articles pointus
pour qu’ils ne risquent pas d’endommager
le joint de la porte ou la cuve.
Placer les couteaux et articles pointus,
manches vers le haut pour réduire le
risque de coupures.
Dans certains conditions, il est possible qu’il
se produise une formation d’hydrogène
dans la canalisation d’eau chaude in utilisée
depuis 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE
EST UN GAZ EXPLOSIF. Si la canalisation
d’eau chaude n’a pas été utilisée pendant
un tel laps de temps, ouvrez tous les
robinets d’eau chaude et laissez lcouler
l’eau pendant plusieurs minutes avant
d’utiliser le lave-vaisselle. Ceci permettra
d’évacuer tout hydrogène accumulé.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ INFLAMMABLE.
Ne fumez ou n’allumez aucune fl amme
dans une telle situation.
Les réparations doivent être faites par un
techicien qualifi é.
Ne touchez pas l’élément chauffant
pendant ou immédiatement après
l’utilisation.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essences
et combustibles ou d’autres produits
infl ammables à proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil électro-ménager.
AVERTISSEMENT
Ce pictogramme vise à vous avertir de
situations dangereuses susceptibles de
causer des blessures graves, des br
ûlures,
un incendie ou des chocs électriques.
3
ENREGISTREMENT DE PRODUIT
Merci de choisir Frigidaire
Ce & d’utilisation Le guide de soin fait parie de
notre engagement à la satisfaction du client et
de qualité u produit durant toute la duree de
via de votre nouvel appareil.
Nous regardons votre achat comme
commencement d’un rapport. Pour assurer
notre capacité de continuer de vous servir,
employer cette page pour enregistrer
l’information sur le produit importe.
_________________________________
Date D’Achat
_________________________________
Numéro De Type
_________________________________
Numéro De Série
L’enregisterment de votre produit avec
Frigidaire augmente notre capacité de vous
servir. Vous pouvez s’enregistrer en ligne à
www.frigidaire.com ou en laissant tomber
votre carte d’registrement de produit dans le
courier.
Informations ts importantes-Lisez
avant de faire fonctionner votre lave-
vaisselle!
Bruits Normaux de Fonctionnement
Ce lave-vaisselle ne génère pas le bruit
des autres lave-vaisselle-IL EST PLUS
SILENCIEUX!.
Votre lave-vaisselle avec son sysme de
Précision Direct se laver à de nombreuses
améliorations à réduire le niveau sonore.
Encore, il est normal d’entendre certains de
ce qui se passe à l’intérieur. Le laver cycles
comprennent plusieurs instances de l’eau
qui pénètre dans l’unité (projection), laver le
fonctionnement d’une pompe à pulveriser de
l’eau sur la vaisselle (moteur & projection) et
de l’exode discharge le fonctionnement d’une
pompe eau sale et les sols. Les variations
dans la capacité de pompage/pulvérisations
sons sont normaux. Au cours d’un cycle, la
pompe commute on et off de nombreuses
fois, et le fonctionnemnet bascule de nouveau
et entre les armes se laver à fournir les
meilleures performances de nettoyage.
VEUILLEZ PRENDRE NOTE: que si
vous comparez ce lave-vaisselle au modèles
précédents, vous serez surpris de tout ce que
vous n’entendrez pas!
REMARQUE
ë
Pourquoi l’Énergie unités effi caces exécuter
cycles longs: Plusieurs facteurs sont importants
pour laver vaisselle. L’utilisation de l’énergie de
votre lave-vaisselle a été réduite par l’application
plus de facteurs qui n’utilisent pas beaucoup
d’energie et moins de ceux qui utilisent plus. À
la suite, vous verrez que le laver cycles prendra
plus de temps.
REMARQUE
ë
AVERTISSEMENT
Le lave-vaisselle est programmé pour vous
rappeler votre dernier cycle de sorte que
vous ne avez pas à réinitialiser à chaque
fois. Pour démarrer le lave-vaisselle en
utilisant le même programme et les
options sur le lavage précédente, appuyez
simplement sur la touche START / CANCEL.
AVERTISSEMENT
Ce pictogramme vise à vous avertir de
situations dangereuses susceptibles de
causer des blessures graves, des br
ûlures,
un incendie ou des chocs électriques.
4
CARACTÉRISTIQUES DE LAVE - VAISSELLE
Elément chauffant
Piège en verre
Distributeur de
détergent
Protection contre
débordement
Panier à ustensiles
Panier inférieur
Plaque singalétique
(située sur le côté
droit de la cuve)
Panier supérieur
Bras de lavage supérieur
Étagères à
tasses
Bras de lavage
central
Distributeur
du produit de
rinçage
Votre lave-vaisselle lave la vaisselle et les ustensiles en faisant gicler un mélange d’eau chaude
et de détergent à travers les bras de lavage contre les surfaces souillées. Par la suite, le lave-
vaisselle se remplit d’eau de manière a recouvrir le fi ltre. L’eau est ensuite pompée à travers
le fi ltre et les bras de lavage. L’eau sale chargée de particules solides est pompée par le tuyau
d’écoulement et remplacée par de l’eau propre. Le nombre de remplissages d’eau dépend du
cycle sélectionné.
Tiges a bols
Choix de Cycle de Lavage
Les durées de cycle sont approximatives et
varieront avec des options choisies. L’eau
chaude est nécessaire pour activer le détergent
de lave-vaisselle et pour fondre des sols de
nourriture grasse. L’eau chaude est nécessaire
pour la meilleure vaisselle et les résultats de
séchage. Le lave-vaisselle entrant de l’eau
devrait être au moins 120
0
F (49
0
C) pour donner
des résultats satisfaisants.
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Bras de lavage
inférieur
Les caracristiques peuvent varier selon le modèle
Préparatifs
1. Charger le lave-vaisselle.
2. Ajouter le détergent.
3. Ajouter le produit de rinçage, si necessaire.
4. Fermer la porte à fond.
5. Sélectionner le CYCLE désirés. Le
voyant indicateur au-dessus de la plage sera
incandescent.
6. Sélectionner les OPTIONS désirés. Le
voyant indicateur au-dessus de la plage sera
incandescent.
7. Faire couler le robinet d’eau chaude le plus
proche du lave-vaisselle jusqu’à ce que l’eau
soit chaude. Fermer le robinet.
8. Pour démarrer, enfoncer le bouton START/
CANCEL.
5
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Sanitize Option
Pour désinfecter votre vaisselle et vos verres,
sélectionnez SANITIZE. Une fois sélectionné, le
voyant lumineux situé au-dessus de la touche
s’allume et reste allumé jusqu’à la fi n du cycle.
La température de l’eau au cours du dernier
rincage sera élevée à 155
o
F (68
o
C). Un rinçage
de désinfection est fourni automatiquement
dans le cycle SANITIZE.
La durée du cycle en question sera prolongée
jusqu’a ce que la température correcte de l’eau
soit atteinte.
L’action de lavage se poursuit
pendant le délai de chauffage de l’eau. our
de meilleurs résultats, la température de l’eau
devant être élevée doit être d’au moins 120
o
F
(49
o
C).
Pour désactiver l’option SANITIZE, appuyer une
seconde fois sur la touche. Le voyant lumineux
situé au-dessus s’éteint.
Delay Start
L’option DELAY START vous permet de
difrer le départ de votre lave-vaisselle
automatiquement de 2, 4, ou 6, de 1 à 24
heures ou de selon le modèle.
Sur les modèles avec départ différé de 1 à 24
heures, appuyez sur la touche DELAY START
jusqu’à l’apparition de l’attente voulue sur
l’af cheur STATUS. Un voyant s’allumera pour
indiquer l’heure du départ et restera allumé
jusqu’au début du cycle.
Sur les modèles avec départ différé de 2,4 ou
6 heures, appuyez une fois sur la touche pour
une attente de deux heures, deux fois pour
une attente 4 heures et trois fois pour une de
6 heures. Un voyant s’allumera pour indiquer
l’heure du départ et restera allumé jusqu’au
début du cycle.
Pour annuler l’option DELAY START et démarrer
le cycle avant que le compte à rebours ne
soit terminé, appuyer sur la touches START/
CANCEL.
Heat Dry/Air Dry
Utilisez l’option Sec chauffée, surtout en
combinaison avec l’utilisation d’un agent rincer,
permettra d’améliorer le séchage. Si de l’air sec
est sélectionné le chauffage sera de’activée au
cours de la phase de séchage du sélection
cycle de lavage. Ce sera légèrement inférieur,
mais l’utilisation de l’énergie va accroître
la probabilité que la vaisselle ne seche pas
complètement.
Child Lock Controls
Pour éviter que les enfants ne changent
accidentellement le réglage ou la mise en
marche du lave-vaisselle, verrouillez les
commandes du lave-vaisselle en appuyant
momentanément sur la touche AIR DRY ou
RINSE ONLY pendant 8 secondes alors que
la porte est verrouillée. Un témoin lumineux
sur la touche avec cadenas s’allume quande
les commandes sont verrouillées; aucune
nouvelle sélectionné ne peut être faite sans
déverrouillage préalable. Pour déverrouiller les
commandes, appuyez sur la touche AIR DRY
ou RINSE ONLY jusqu’à l’extinction du témoin
lumineux.
To Cancel a Cycle
Il est possible d’annuler un cycle à n’importe
quel moment du fonctionnement. Enfoncer
le bouton START/CANCEL et le lave-vaisselle
entamera un cycle de 90 secondes de vidange.
A la n de la vidange, sélectionner le cycle
désiré.
REMARQUE
Votre lave-vaissell utilise un capteur
DishSense
TM
Technology comprendre
comment la charge est très sale plat et
d’ajuster le cycle en conséquence. Ce
capteur est calibré à la fi n du cycle. Le
capteur ne sera pas calibre our le premier
cycle courir après le pouvoir à été retiré du
lave-vaisselle. Pour vous assurer que laver
la vaisselle par défaut l’unité de l’option cycle
qui est adapté pour les sols lourds sur cette
première manche, après l’alimentation est
rétablie.
ë
Cette augmentation de la température de l’eau
renforce l’action du détergent du lave-vaisselle
pour enlever la graisse des ustensiles et les
restes de nourriture plus effi cacement et permet
un séchage plus rapide de la vaisselle. L’option
HI-TEMP WASH peut être utilisée avec tous
les cycles sauf RINSE ONLY. L’option HI-TEMP
WASH est fournie automatiquement lorsque
le cycle HEAVY WASH or POWER PLUS est
sélectionné.
Quand l’option HI-TEMP WASH est sélectionnée,
le voyant lumineux situé au dessus du bouton
s’allume et il ne s’éteint qu’à la nd du cycle.
Pour annuler l’option HI-TEMP WASH, enfoncer
le bouton une deuxième fois. Le voyant au
dessus du bouton s’éteint.
Hi-Temp Wash Option
Lorsque l’option HI-TEMP WASH est
sélectionnée, le lave-vaisselle porte la
température de l’eau du lavage principal à
environ 140
o
F (60
o
C).
6
Sur certains modèles, le DishSense
TM
Technology vérifi e le degré de saleté de la
vaisselle pour les cycles HEAVY, NORMAL
WASH et TOP RACK cycles. Selon le degré
de saleté, le détecteur détermine le besoin
de remplissages d’eau supplémentaires pour
nettoyer la vaisselle ou la suppression de
remplissages d’eau inutiles. La durée des
cycles et la quantité d’eau utilisée varient en
fonction du degré de saleté de la vaisselle. La
durée de cycle varie également en fonction des
options sélectionnées et de la température de
l’eau à l’arrivée. Pas tous les cycles sont
disponibles sur tous les modèles.
Fenêtre de contrôle
La fenêtre de contrôle disponible sur certain
modèles indique les informations suivantes:
1H-24H Nombre d’heures de
retard de démarrage.
La dernière heure sera
comptée en minutes.
CL Fermer la porte du lave-
vaisselle. Les signaux
lumineux de la fenêtre se
mettront également à
clignoter pour indiquer le
cycle en cours.
Hd Indiquer un retard de
chauffement d’eau.
MINUTES Si le cycle dure plus long
temps que 99 minutes, un
petit signal lumineux
apparaîtra dans le coin
inférieur droit et restera
allumé jusqu’à ce qu’il
reste moins de 99 mins.
PF Apparaît sur la fenêtre lors
de la première installation
ou lorsqu’il y a eu une
panne d’électricité. Les
signaux lumineux HI-TEMP
WASH et NO HEAT DRY
clignotent également.
Pour annuler, appuyer sur
la touche START/CANCEL.
LO Paraît dans le regard
lorsque le niveau du
produit de rinçage est bas
et que le distributeur doit
être rempli.
Fonctionnement de LAppareil
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
REMARQUE
La durée, restante peut augmenter au chuter
soudainement de plusieurs minutes. Cela
signifi e qu le Smart Sensor a vérifi é le degré
de saleté de la vaisselle et a déterminé le
besoin de remplissages supplémentaires en
eau ou de la suppression de remplissages en
eau inutiles.
ë
REMARQUE
Le lave-vaisselle est programmé pour se
souvenir du dernier cycle, ce qui évite
d’avoir à le recon gurer à chaque fois. Pour
démarrer le lave-vaisselle en utilisant les
options sélectionnées au cours du dernier
lavage, il suffi t de tourner le bouton de
Sélectionnée sur le cycle choisi et d’enfoncer
le bouton START/CANCEL.
ë
Fonctionnement des voyants
lumineux
À l’exception de la rincer seul le cycle, le
voyant lumineux CLEAN s’allume à la fi n du
cycle et ne s’éteint qu’à l’ouverture de la porte
du lave-vaisselle.
Quand l’option SANITIZE est sélectionnée, le
témoin SANITIZED s’allume quand le cycle
SANITIZE est terminé. Si la vaisselle n’a
pas subi un lavage sanitaire, le témoin ne
s’allumera pas. Ceci peut se produire si le
cycle est interrompu. Le témoin demeure
allumé jusqu’à l’ouverture de la porte.
Le voyant lumineux WASHING s’allume au
début du cycle et ne s’éteint qu’à la fi n du
lavage principal.
Le voyant lumineux DRYING indique que le
lave-vaisselle a atteint la portion séchage de
son cycle. Le voyant s’allume quelle que soit
l’option de séchage selectionnee.
7
air
dry
hi tem p
wash
delay
startsanitiz e
top
rack
rinse
only
2
4
6
START
cancel
washing
drying
clean
sanitized
hold to lock
normal
wash
power
plus
Modèles FGBD2434 and FGBD2438
Modèles FGBD2445
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Tableau des cycles
Cycle
Pour sélectionner le
cycle
Eau
(approx.)
Durée*
(hr)
Lavages/
Rinçages
Heavy Wash
Pour les casseroles, les
cocottes ou la vaisselle
présentant des dépôts
séchés ou incrustés.
Normal Wash
Pour la vaisselle
et les ustensiles
moyennement sales.
Sélectionner HEAVY
WASH et les OPTIONS
voulues. Les
options HI-TEMP
WASH sont fournies
automatiquement,
SANITIZE.
Sélectionner NORMAL
WASH et les OPTIONS
voulues. Sélectionner
le HI-TEMP ON ou
SANITIZE aura pour
résultat un cycle plus
long.
34 litres
2
1
/
4
4 Lavages
4 Rinçages
Top Rack
Pour la vaisselle et
les ustensiles peu
sales ou rincés au
préalable lorsque le
chargement du lave-
vaisselle n’est pas
complet.
Sélectionner TOP RACK
et les OPTIONS voulues
Degré de
saleté
Élevé à
Moyen
Léger 25 litres
2
2 Lavages
4 Rinçages
25 litres
22 litres
17 litres
13 litres
Élevé
Moyen
Léger
Supplément-
aire à Léger
2
2
2
1
/
2
1
3
/
4
14 litres
1
1
/
4
Rinse Only
Pour rincer la
vaisselle qui sera
lavée plus tard.
Sélectionner RINSE ONLY.
NE PAS UTILISER de
détergent.
All
8 litres
1
/
4
2 Rinçages
Note: Rester de temps a pu soudainement augmenter ou laisser tomber plusieurs minutes. Ceci
signifi e que la sonde intelligente a vérifi é le niveau de sol et a déterminé que les suffi sances
supplémentaires de l’eau sont nécessaires ou que des suffi sances de l’eau peuvent être supprimées.
4 Lavages
2 Rinçages
2 Lavages
2 Rinçages
2 Lavages
2 Rinçages
2 Lavages
1 Rinçage
Léger
2 Lavages
1 Rinçage
*Pas tous les cycle sont disponible surtous les modèles
washing
drying
clean
sanitized
1-24 hrs
sanitize
delay
start
hi tem
p
w
ash
h
eavy
wash
top
rack
rinse
only
normal
wash
air
dry
START
cancel
ho
ld to lock
8
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Préparation de la vaisselle
Enlever tout gros morceau d’aliment, os,
noyau, cure-dent etc.. Le système de lavage
à fi ltration continue enlèvera les particules
d’aliments résiduels. Il faut également
décoller les aliments brûlés avant de charger la
vaisselle. Vider tout liquide des verres et des
tasses.
Les aliments comme la moutarde, la
mayonnaise, le vinaigre, le jus de citron et
les produits à base de tomate risquent de
décolorer l’acier inoxydable et les plastiques
s’ils restent sur la vaisselle pour une longue
période de temps. Il est préférable de rincer
ces saletés auparavant, à moins que l’on
compte faire fonctionner le lave-vaisselle
immédiatement.
Charger les paniers de manière à ce que
les gros articles ne gênent pas l’ouverture
du distributeur de détersif.
Vérifi er les recommendations du fabricant
avant de laver tout article
Si le lave-vaisselle vidange dans un
broyeur d’aliments, vous assurer qu’il
est complètement vide avant de
démarrer le lave-vaisselle.
Les fonctions et l’apparence des paniers, y
compris de celui des couverts, peuvent etre
diff
érents de celles de votre modèle.
Le panier supérieur est conçu pour vous
permettre de charger de nombreuses fons
differentes un grand nombre d’ustensiles
comprenant les tasses, les verres, les
ustensiles à mance, les petites assiettes, les
bols, etc.
Placez les verres dans le panier sup
érieur. Ils
peuvent être cassés s’ils sont placés dans le
panier inférieur.
Les articles en plastique doivent être plac
és
uniquement dans le panier sup
érieur. Ils
peuvent fondre s’ils sont plac
és dans le panier
inf
érieur.
Les verres et les tasses doivent être placàs
face vers le bas pour un meilleur lavage et
essorage.
Certains modèles possèdent un panier à
tasses rabattable ou un panier à tasses/
support de verres à pieds. Ils peuvent servir
à charger deux niveaux de tasses, de verres à
jus de fruit ou d’autres articles de petite taille.
Échelonnez les articles sur le niveau supérieur
de manière à ce que l’eau puisse atteindre
toutes les surfaces internes. Les replier pour
charger des grands verres.
Il peut y avoir de la casses si des
articles fragiles se touchent pendant le
fonctionnement du lave-vaisselle.
Les couteaux et ustensiles à long manche
peuvent être plac
és dans le panier supérieur.
Assurez-vous que rien ne passe à travers le
fond du panier. Cela bloquerait la rotation du
bras de lavage central.
Chargement du panier supérieur
Chargement standard pour 10 couverts
Chargement standard pour 12 couverts
9
Options du panier supérieur
Une option UPPER RACK peut être utilisée
pour laver des ustensiles de forme diverse
quand votre lave-vaisselle n’est pas plein.
Quand le panier supérieur est plein de verres
et que le panier inférieur est encore vide, vous
n’avez plus à attendre pour laver les verres.
STEMWARE HOLDER/CUFSHELF non
disponible sur tous les modèles.
Panier supérieur réglable
(disponible sur certains modèles)
Pour relever le panier supérieur, voyez la
gure ci-dessous.
Appuyez sur le levier vers le centre du rack et
tirez directement vers le haut sur le rack.
Levier
Pour réduire la partie supérieur du rack,
appuyez sur le levier et poussez vers le bas
sur le rack.
Tiges à bols (disponible sur
certains modèles)
Le capteur offre une souplesse ultine. Une
fois fermé, charger les soucoupes ou la petite
vaisselle. Ouvrez-le à moitié et c’est parfait
pour charger les petites casseroles. Ouvrez-le
complètement pour mettre les ustensiles qui
sont diffi ciles à charger comme les cafetières
ou les robots ménagers, etc. Au fur et à
mesure des utilisations, vous trouverez de
nombreuses autres façon d’utiliser cetter
caracteristique unique.
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
10
Les fonctions et l’apparence des paniers, y
compris de celui des couverts, peuvent etre
diff
érents de celles de votre modèl
e
.
Le panier inférieur convient mieux aux
assiettes, sauciers, bols et ustensiles de
cuisson. Les gros ustensiles doivent être
placés dans les coins pour de meilleurs
résultats, mettre les bols les casseroles et les
poêles face sale vers le bas ou vers le centre.
Incliner légèrement pour que la vidange se
fasse mieux.
Vous assurer qu’aucun grand article ne bloque
la rotation du bras gicleur.
Vous assurer que les manches ne dépassent
pas le fond du panier pour éviter de bloquer la
rotation du bras gicleur.
Chargement du panier inférieur
Chargement standard pour 10 couverts
Chargement standard pour 12 couverts certain
modèles (Dents fi xes).
Chargement standard pour 12 couverts certain
modèles (Dents repliables).
Dents repliables
(disponible sur
certains modèles)
Les dents repliables dans le panier inférieur
facilitent le chargement des ustensiles très
larges et diffi ciles a charger. Les dents
peuvent être levées pour une utilisation
normale ou repliées pour un chargement plus
facile.
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
11
ATTENTION
Placer les articles (couteaux, brochette, etc)
leur pointe vers le bas.
Sinon des blessures grave peuvent
s’ensuivre
Les fonctions et l’apparence des paniers, y
compris celles des couverts, peuvent être
différentes de celles de votre modèle.
Mettre les ustensiles dans le panier à
ustensiles quand celuici se trouve dans le
panier inférieur ou poser le panier à ustensiles
sur une table ou un plan de travail pour le
remplir.
Mettre les petits articles comme bouchons de
biberon, couvercles de pot, mini-fourchettes
à maïs, etc. dans la section avec couvercle.
Fermer le couvercle pour retenir les petits
articles.
Suivre la disposition sufférée pour les articles,
celle qui est illustrée, pour un meilleur lavage
des couverts.
S’assurer que rien ne dépasse du dessous du
panier qui pourrait bloquer le bras gicleur.
Ne pas mélanger l’argenterie avec les
couverts en acier inoxydable pour éviter
d’endommager l’argenture.
Le panier a ustensiles peut être séparé en
plusieurs sections qui peuvent être placées
a divers endroits dans le panier inférieur.
Remplir de couverts toutes les sections ou
bien une seule selon le besoin.
Quand les couvercles sont relevés, mélanger
les articles dans chaque section du panier,
certains se dirigeant vers le haut d’autres
vers le bas, pour éviter de les emboîter. Les
jets d’eau ne peuvent pas atteindre certains
articles emboîtés.
Pour ajouter ou retirer les articles apres avoir
démarré le cycle de lavage:
Déverrouiller la porte et attender
quelques secondes que le lavage s’arrête
avant d’ouvrir.
Ajouter l’article et attender quelques
secondes pour permettre à l’air froid de
se propager lentement dans le lave-
vaisselle.
Fermer la porte à fond pour poursuivre
le cycle.
Chargement du panier à
ustensiles
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Ajout d’un article
ATTENTION
L’utilisation d’un détergent industriel peut
endommager le serpentin et du’autres
pièces du lave-vaisselle, entraînant ainsi
des dommages à l’appareil et aux biens
qui l’entourent. Utilisez uniquement des
détergents à lave-vaisselle ménagers.
Quelle quantité de détergent
utiliser
La quantité de détergent a utiliser dépend
de la dureté de l’eau. La dureté de l’eau
est mesurée en grains par galon. Lorsque
la quantité de détergent est insuffi sante, les
résultats de lavage peuvent être insatisfaisants,
et l’eau dure peut laisser un fi lm ou des taches
sur la vaisselle. L’utilisation d’une trop grande
quantité de détergent dans l’eau douce peut
entraîner la formation d’un fi lm permanint par
suite d’attaque par le détergent. La compagnie
des esu, la compagnie d’adoucisseurs de votre
region ou les services publics de la municipalité
peuvent vous fournir la dureté de l’eau de
votre secteur.
Guide d’utilisation de tergent
Cycle
Eau douce
(0-3 grains)
Eau moyennement
dure
(4-8 grains)
Eau dure
(9-12 grains)
Eau très dure*
(plus de 12 grains)
Heavy Wash
or
Normal Wash
Top Rack
Rinse Only
2 cuillerées à thé
(chaque godet-
rempli au 1/4)
2 cuillerées à thé
(godet de lavage
principal-rempli
au 1/4)
Pas de
détergent
Pas de
détergent
Pas de détergent
(adoucisseur d’eau
recommandé)
5 cuillerées à thé
(chaque godet-rempli
jusqu’au repère au-
dessus de “Regular”)
5 cuillerées à thé
(godet de lavage
principal-rempi
jusqu’au repère au-
dessus de “Regular”)
8 cuillerées à
thé (chaque
godet-
entièrement
rempi)
8 cuillerées à
thé (godet de
lavage principal-
entièrement
rempi)
Chaque godet-
entièrement rempli
(adoucisseur d’eau
recommandé)
Chaque godet-
entièrement rempli
(adoucisseur d’eau
recommandé)
Pas de détergent
12
DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS
Le distributeur de détergent comporte un
godet pour le prélavage et un pour le lavage
principal. Le détersif dans le godet découvert
tombe dans le lave-vaisselle dès que la
porte se ferme. Le godet fermable s’ouvre
automatiquement durant le lavage principal.
Utiliser uniquement un détergent neuf
pour lave-vaisselle automatique. D’autres
types de détergent peuvent provoquer
une formation de mousse excessive.
Si l’on utilise les tablettes de détergent
pour lave-vaisselle, il suffi t de placer
une tablette dans le godet principal de
détergent et de fermer ce godet.
Ajounter du détergent avant de
commencer le cycle.
Ranger le détergent dans un endroit frais
et sec. Un détergent qui à pris l’humidité
et qui s’est solidifi é ne se dissout pas
complètement.
Remplissage du distributeur de
détersif
En règle générale, utiliser une cuillère à thé pour chaque grain au-dessus de 12 mais dans le cas
d’eau très dure, le détergent seul peut ne pas être suffi sant. Il est recommandé d’ajouter un
adoucisseur d’eau pour améliorer la qualité de l’eau et les performances de lavage.
Couvercle
Godet de lavage
principal
Verrou du
couvercle
Prélavage
Si le couvercle est ferme sur la cuvette de lavage
principale, ouvrir en appuyant sur le verrou du
couvercle.
Rincer l’aide
Indicateur
IMPORTANT
Avant de démarrer un cycle de lavage,
faites couler l’eau chaude pour
dégager l’eau fraîche du tuya d’arrivée
d’eau.
13
FACTEURS QUI AFFECTE LE RENDMENT
Produits de rinçage
Les produits de rinçage améliorent le
séchage et réduisent les taches et les
lms d’eau. L’eau glisse sur la vaisselle et ne
forme pas de gouttelettes qui s’accrochent et
qui laissent des taches sur les ustensiles.
Un distributeur situé à côté du réservoir à
détergent, verse automatiquement la quantité
requise de produit de rincage durant le rinçage
nal. En cas de problème de tache ou de
séchage, augmenter la quantité de produit
de rinçage en tournant le bouton vers un
chiffre plus élevé. Le bouton est situé sous le
bouchon du distributeur. Le voyant est sombre
quand le distributeur est plein et s’éclaicit
quand il presque vide. Sur les modèles dotés
d’une fenêtre STATUS (état), LO (bas) apparaît
en fi n de cycle indiquant qu’il est temps de
procéder au remplissage.
Pour ajouter du liquide de rinçage, faire
tourner le bouchon du distributeur d’un quart
de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre et tirer. Verser le produit de rinçage
jusqu’à ce que le liquide atteigne le niveau de
remplissage indiqué. Remettre le bouchon.
Ne pas dépasser le niveau de remplissage car
cela provoquerait un trop-plein de mousse. En
cas de débordement de liquide, essuyer avec
un chiffon mouillé.
Le distributeur contient une quantité suffi sante
de liquide pour effectuer 35 à 140 lavages
selon les options choisies.
Pression de leau
La canalisation d’alimentation d’eau chaude au
lave-vaisselle doit fournir une pression d’eau
entre 20 et 120 psi.
La pression d’eau peut être basse lorsqu’une
machine à laver ou les douches fonctionnent.
Attendez une réduction de l’utilisation d’eau
avant de démarrer le lave-vaisselle.
Température de leau
L’eau chaude est nécessaire pour de meilleurs
résultats de lavage et de séchage. Pour
donner des résultats satisfaisants, l’eau
arrivant dans le lave-vaisselle doit avoir une
température d’au moins 120
o
F (49
o
C).
Pour vérifi er la témperature de l’eau arrivant
dans le lave-vaisselle:
Tournez le robinet d’eau chaude le plus
proche du lave-vaisselle pendant quelques
minutes por dégager l’eau fraîch des
tuyuax.
Tenez un thermomètre de bonbons
ou à viande sous l’eau pour vérifi er la
températer.
Si la température est inférieure à 120
o
F
(49
o
C), faire aumenter le régagle du
thermostat du chauffe-eau par une
personne qualifi ée.
L’option de séchage à chaud HEAT
DRY , combinée a un agent de rinçage,
améliorera les performances de
séchage de votre lave-vaisselle. La
consommation d’énergie nécessaire à
l’utilsaion de l’option de séchage à chaud
HEAT DRY coûte moins de quelques cents
par cycle. Vous pouvez choisir de ne pas
utiliser l’option de séchage à chaud HEAT
DRY. Cependant , certains articles de
votre vaisselle ne seront pas tout à fait
secs à la fi n du cycle.
Ouverture du distributeur
Voyant
Bouton de
réglage
Bouchon du
distributeur
14
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Risques de brûlure
Laissez refroidir l’élément chauffant
avant de nettoyer l’intérieur
Dans le cas contraire il pourrait en
résulter des brûlures.
Porte extérieure - Nettoyez la porte
extérieure avec de l’eau chaude savonneuse
et un torchon ou une éponge. Rincez avec de
l’eau propre et un linge sec. N’utilisez pas de
nettoyants rugueux.
Intérieur - L’intérieur du lave-vaisselle
incluant le fi ltre est auto-nettoyant avec usage
normal. Si besoin, nettoyez autour de la zone
du joint de la cuve avec un linge humide. Le
ltre est auto-nettoyant. Un fi ltre à débris
situé dans le centre du fi ltre est conçu pour
amasser les morceaux de verre brisé, de
pailles, d’os et de noyaux.
Trop-plein- empêche le lave-vaisselle de
trop se remplir. Il est situé dans le coin avant
gauche de la cuve.
Nettoyez occasionnellement avec un
nettoyant domestique contenant du
vinaigre ou un javelisant our dissoudre
toute accumulation. ou un javelisant our
dissoudre toute accumulation.
Le trop-plein doit pouvoir se soulever
facilement d’un pouce. S’il ne
fonctionnement pas facilement, soulevez-
le et nettoyez le dessous.
REMARQUE
L’eau dure peut causer le dépôt de ligne
accumulation à l’intérieur du lave-vaisselle.
Pour les instructions de nettoyage voir
“Removing Spots and Film” section.
ë
Pour vider le ltre à débris :
1. Saisissez la poignée du fi ltre à débris et
tournez-la 90° dans le sens horaire tout
en appuyant sur le centre du bras de
lavage.
2. Saisissez le bras gicleur dans le centre et
soulevez l’ensemble bras gicleur et fi ltre
à débris vers le haut et l’extérieur du lave-
vaisselle.
3. Inclinez l’ensemble au dessus d’un
contenant approprié et tapez-le pour vider
le fi ltre à débris.
OU, séparez le fi ltre à débris - tirez
la poignée du fi ltre à débris vers vous,
puis vers le haut, puis encore plus vers
vous pour le glisser hors du reste de
l’ensemble; videz-le dans un contenant
approprié; puis glissez le fi ltre à débris
dans l’ensemble.
4. Remettez l’ensemble en place, appuyez
sur le bras au centre et tournez la
poignée du fi ltre à débris 90° dans le sens
antihoraire en vous assurant que le fi ltre
à débris soit selon l’orientation illustrée
dans l’image ci-dessus. Pour éviter des
dommages à votre unité assurez-
vous que le bras gicleur et le fi ltre à
débris soient bien fermés en place.
Le bras gicleur
varie selon le
modèle
Filtre à
débris
Enlever le fi ltre à débris
(1)
(2)
(3)
15
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien du tuyau de ventilation
de vidange
Si un tuyau de ventilation de vidange est
installé pour votre lave-vaisselle encastré,
assurez-vous qu’il est propre de manière
à ce que le lave-vaisselle puisse vidanger
correctement. Un tuyau de ventilation de
vidange est monté habituellement sur le
dessus de comptoir et peut être inspecté en
enlevant le bouchon. Ceci ne fait pas partie de
votre lave-vaisselle et n’est pas couvert par la
garantie.
Protection hivernale
Un lave-vaisselle laissé à un endroit non
chauffé doit être protégé du gel. Demandez à
une personne qualifi ée de faire ce qui suit:
De débrancher les services
d’alimentation:
1. Fermez le courant électrique au lave-
vaisselle a la source d’alimentation
en retirant les fusibles ou fermant le
disjoncteur de circuit.
2. Fermez l’alimentation d’eau.
3. Placez un récipient sous le robinet
d’arrivée d’eau. Débranchez la
canalisation d’eau du robinet d’arrivee
d’eau et vidangez dans le récipient.
4. Déconnectez le tuyau de vidange de
la pompe et vidangez l’eau dans le
récipient.
Pour rétablir le service:
1. Ligne directe de l’eau de décharge dans
une casserole et ouvrir le robinet pour
rincer la ligne.
2. Rebranchez l’eau, le tuyau de vidange et
le courant électrique.
3. Ourvez l’eau et le courant électrique.
4. Remplir les deux distributeurs de
détergent et faire fonctionner le lave-
vaisselle en cycle POWER PLUS et HEAVY
WASH.
5. Vérifi ez les connexions pour assurer
qu’elles sont dénuées de fuite.
ATTENTION
Risque de dommage matérial
Des températures de gel peuvent provoquer
des fuites de conduites d’eau. Assurez-vous
que toutes les conduites d’eau au lave-
vaisselle et ses canalisations intérieures sont
protégées. Dans le cas contraire, il pourrait
résulter des dommages matérials.
REMARQUE
Voir instructions d’installation pour de plus
amples informations
ë
16
SOLUTIONS AUX PROBLÉMES USUELS
Vaisselle ébréchée
Avant de faire appel à un techicien,
consultez la liste qui suit. Cela peut vous
épargner du temps et de l’argent. Cette
liste porte sur des problèmes d’utilisation
courante qui ne sont causés ni par un
défaut de fabrication ni par un matérial
défectueux de votre lave-vaisselle.
Salissures d’aliments encore sur la
vaisselle
Vaisselle pas sèche
Verrerie/Coutellerie tachetée ou trouble
REMARQUE
Pour maximiser la performance de
votre lave-vaisselle, visitez www.
dishwashingexpert.com pour des conseils
généraux en ce qui a trait à la performance
et le fonctionnement de votre lave-vaisselle.
ë
Choisissez un autre cycle avec temps de
lavage plus long.
Assurez-vous que le chargement du
panier est adéquat-évitez l'empilage
d'articles.
La pression d'eau du domicile peut être
trop basse-devrait être 20 à 120 livres
par pouce carré (psi).
Vérifi ez la température d'eau entrante.
Elle devrait être à environ 120°F (49°F).
(Voir Facteurs affectant la performance).
Vérifi ez la dureté de l'eau. Pour
l'eau extrêmement dure, il peut être
nécessaire d'installer un adoucisseur
d'eau. (Voir Tableau des détergents).
Utilisez du détergent frais.
Assurez-vous que les articles ne bloquent
pas les bras gicleurs, les empêchant de
tourner.
Ne chargez pas trop le lave-vaisselle
(Voir Préparer et charger la vaisselle).
Assurez-vous que le fi ltre à débris est
entretenu et installé correctement (Voir
Entretien et nettoyage).
Sélectionnez l'option sécher à la chaleur
(heat) ou Sahara
TM
.
Assurez-vous que le distributeur de
produit de rinçage est rempli.
Augmentez la décharge de produit de
rinçage. (Voir Produit de rinçage).
Vérifi ez la température d’eau entrante.
Assurez-vous qu’elle est à au moins
120°F (49°F).
Assurez-vous que le chargement est
adéquat-évitez l’empilage d’articles.
Les tasses avec un fond concave
accumuleront de l'eau. Chargez-les
complètement à gauche et à droite du
panier supérieur de sorte qu'elles seront
retenues en position inclinée.
Les contenants, bols, chaudrons/poêles,
et toute vaisselle avec des surfaces
concaves qui peuvent amasser l'eau
devraient être placés dans le panier face
ou à angle vers le bas de sorte que l'eau
puisse être drainée même du point le
plus bas.
Les articles en plastique peuvent devoir
être essuyés avec un linge.
Vérifi ez la dureté de l'eau. Pour
l'eau extrêmement dure, il peut être
nécessaire d'installer un adoucisseur
d'eau. (Voir Tableau des détergents).
La température de l'eau est possiblement
basse. Évitez les températures d'eau
extrêmement basses ou hautes. (Voir
Facteurs affectant la performance).
Évitez le surchargement et le mauvais
chargement. (Voir Préparer et charger la
vaisselle).
Utilisez du détergent frais. Le vieux
détergent est ineffi cace.
Assurez-vous que le distributeur de
produit de rinçage est rempli.
Assurez-vous que la bonne quantité
de détergent est utilisée pour le cycle
sélectionné. (Voir Distributeur de
détergent).
La pression d'eau du domicile peut être
trop basse-elle devrait être 20 à 120
livres par pouce carré (psi).
Chargez avec soin et ne surchargez pas.
(Voir Préparer et charger la vaisselle).
Placez les articles délicats dans le panier
supérieur.
Placez sécuritairement les verres contre
les broches et non par-dessus les
broches.
Chargez les articles de façon sécuritaire et
afi n qu'ils ne bougent pas en ouvrant et
en fermant les paniers. Ouvrez et fermez
les paniers lentement.
Assurez-vous que les grands verres et les
verres à pied ne touchent pas au haut de
la cuve lorsque le panier est fermé.
La porcelaine fi ne antique et le cristal
devraient être lavés à la main.
17
SOLUTIONS AUX PROBLÉMES USUELS
Débordement
Du produit de rinçage renversé peut
produire de la mousse et mener
à un débordement. Essuyez tous
renversements avec un linge humide.
Vaisselle tachée ou décolorée
Le thé et le café peuvent tacher les
tasses. Enlevez les taches en lavant à
la main dans une solution de 1/2 tasse
(120 ml) d'eau de Javel et un litre (1 L)
d'eau chaude. Rincez complètement.
Les dépôts de fer dans l'eau peuvent
causer un fi lm jaune ou brun. Un
ltre spécial installé dans la conduite
d'alimentation d'eau corrigera ce
problème. (Voir Enlever les taches et le
lm).
Les ustensiles en aluminium peuvent
laisser des marques grises/noires
lorsqu'ils se frottent contre d'autres
articles. Chargez correctement.
Certains aliments avec une acidité élevée
peuvent causer une décoloration de
l'acier inoxydable et des plastiques si
laissés pour une longue période. Utilisez
le cycle Rinse Only ou rincez à la main
si le lave-vaisselle n'est pas rapidement
utilisé.
Mélanger des ustensiles en acier
inoxydable et en argent dans le panier
d'ustensiles peut causer des piqures des
lames en acier inoxydable. Évitez de
mélanger l'acier inoxydable et l'argent.
Eau dans le fond de la cuve
De l'eau qui reste dans le fond de la
cuve une fois le cycle complété n'est
pas normal. Si de l'eau reste dans le
fond de la cuve, le lave-vaisselle peut ne
pas drainer correctement. (Voir Lave-
vaisselle ne draine pas correctement).
Le cycle prend beaucoup de temps
Le cycle peut avoir été allongé
automatiquement pour atteindre des
températures clés à cause de certains
facteurs tels l'alimentation d'eau fraîche
ou de grosses charges de vaisselle.
L'option Delay Start peut avoir été
sélectionnée.
Choisissez des options de température
plus basse pour raccourcir le cycle.
Les cycles qui détectent la salissure
s'ajustent automatiquement pour assurer
un bon lavage - plus il y a de salissure
plus long sera le cycle.
Gravures
Utiliser trop de détergent spécialement
dans de l'eau douce ou adoucie cause
des dommages qui ressemblent à un fi lm
mais qui ne peuvent pas être enlevés.
Ajustez la quantité de détergent selon
la dureté de l'eau. (Vérifi er Tableau des
détergents).
Abaissez la température de l'eau en
sélectionnant une des options de
température plus basse.
Détergent laissé dans les contenants
Le détergent est peut-être vieux. Jetez
et utilisez du détergent frais.
Assurez-vous que la charge de vaisselle
n'empêche pas l'eau du gicleur d'entrer
dans le contenant de détergent.
Assurez-vous que le cycle est complété.
Assurez-vous que les articles ne bloquent
pas le distributeur de détergent et
l'empêchent d'ouvrir.
Fuites du lave-vaisselle
Assurez-vous que le joint de la porte soit
pressé dans son sillon de montage, se
rende au fond de la cuve et ne s'étend
pas au delà de la nervure d'extrémité de
sorte à interférer avec la fermeture de
la porte.
Du produit de rinçage renversé peut
produire de la mousse et mener
à un débordement. Essuyez tous
renversements avec un linge humide.
Assurez-vous que le lave-vaisselle est de
niveau. (Voir Instructions d'installation).
Évitez l'excès de mousse en utilisant la
bonne quantité de détergent désigné
pour les lave-vaisselle automatiques.
Assurez-vous que le lave-vaisselle est de
niveau. (Voir Instructions d'installation).
Bruits normaux que vous entendrez
Les bruits normaux incluent le
remplissage d'eau, la pulvérisation de
l'eau, le drainage et les bruits de moteur.
Il y a un changement remarquable dans
le bruit lorsque l'action de lavage passe
entre le bras gicleur inférieur et celui du
milieu. Cela est normal puisque chaque
bras gicleur a son propre bruit.
Il est normal que le lave-vaisselle arrête
(aucun bruit) lorsque l'action de lavage
passe entre les bras gicleurs inférieur et
du milieu.
18
SOLUTIONS AUX PROBLÉMES USUELS
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas
Assurez-vous que le disjoncteur n'est pas
déclenché ou qu'un fusible n'a pas sauté.
Assurez-vous que l'alimentation d'eau
est en marche.
Assurez-vous que le cycle est réglé
correctement. (Voir Instructions de
fonctionnement).
Le lave-vaisselle est-il réglé avec l'option
Delay Start.
Assurez-vous que la porte est fermée et
verrouillée.
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
Assurez-vous que l'alimentation d'eau est
en marche.
Assurez-vous que le protecteur de trop
plein se déplace librement vers le haut et
vers le bas. (Voir la section Protecteur de
trop plein).
Le lave-vaisselle ne draine pas
correctement
Si l'unité est branchée à un broyeur à
déchets, assurez-vous que le broyeur est
vide.
Assurez-vous que le bouchon défonçable
a été enlevé de l'intérieur de l'entrée du
broyeur à déchets.
Assurez-vous que le boyau de drainage
n'est pas coudé.
Assurez-vous que le cycle est complété,
et non en pause.
Assurez-vous que le fi ltre à débris est
entretenu et installé correctement pour
éviter les blocages (Voir Entretien et
nettoyage).
Le lave-vaisselle dégage une odeur
La vaisselle sale laissée dans le lave-
vaisselle trop longtemps peut créer
une odeur. Utilisez le cycle Rinse Only
(Rinçage seulement).
Une odeur de « neuf » se dégagera suite
à l'installation. Ceci est normal.
Assurez-vous que l'unité draine
correctement. (Voir Le lave-vaisselle ne
draine pas correctement).
Taches sur l’intérieur de la cuve
Laver de grandes quantités de
vaisselle avec des salissures à base de
tomates peut causer une apparence
rose/orange. Cela n'affectera pas la
performance et pâlira graduellement
avec le temps. Pré rincer ou utiliser le
cycle Rinse Only réduira les chances de
maculage. Utiliser l'option de séchage
sans chaleur atténuera le maculage.
Aucun voyant allumé
Il est prévu que les voyants de la console
s'éteignent lorsque la porte est fermée.
Pour savoir comment changer cela, voir
Voyants indicateurs d'état dans la section
Instructions de fonctionnement.
Enlever les taches et le fi lm
L'eau dure peut causer une accumulation
de dépôt de chaux sur l'intérieur du lave-
vaisselle. La vaisselle et les verres peuvent
aussi avoir des taches et un fi lm pour un
nombre de raisons. (Voir la section Verrerie/
Coutellerie tachetée ou trouble). Pour enlever
l'accumulation, et le fi lm, nettoyez en utilisant
les instructions suivantes :
1. Chargez de la vaisselle et des verres
propres de façon normale. Ne chargez
aucun ustensile en métal ou argenterie.
2. N'ajoutez pas de détergent.
3. Sélectionnez le cycle NORMAL WASH.
Fermez la porte. Appuyez sur la touche
START/CANCEL.
4. Laissez le lave-vaisselle fonctionner
jusqu'à ce qu'il débute le second
remplissage d'eau (environ 8 minutes).
5. Ouvrez la porte, versez 2 tasses de
vinaigre blanc dans le fond du lave-
vaisselle.
6. Fermez la porte et laissez le cycle
terminer.
19
NOTES
20
GARANTIE
Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of
purchase, Electrolux will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove
to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained
in accordance with the provided instructions.
Exclusions
If You Need Service
This warranty does not cover the following:
1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined.
2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside
the USA or Canada.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products purchased “as-is” are not covered by this warranty.
5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures.
6. Products used in a commercial setting.
7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances
not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions.
8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.
9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards,
shelves, etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.
10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air fi lters, water fi lters, other
consumables, or knobs, handles, or other cosmetic parts.
11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry
trip charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
12. Damages to the fi nish of appliance or home incurred during installation, including but not
limited to fl oors, cabinets, walls, etc.
13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than
genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or
external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, res, or acts of God.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE
YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH
AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS
WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted
by Electrolux Major Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In
Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp. Electrolux authorizes no person to
change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and parts under this
warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or
specifi cations as described or illustrated are subject to change without notice.
Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty
period should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and
keep all receipts. Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the
addresses or phone numbers below.
USA
1.800.944.9044
Frigidaire
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canada
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Frigidaire FGBD2434PF Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire